58388
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • Rusy
    #14967
    asszem magyarul jelent meg, de nekem is az angol van meg, én is már kérdeztem egyszer de senki nem válaszolt, ha találsz véletlenül írd be ide...
  • DJ RX7
    #14966
    a Ganglandhoz van-e magyarosítás?
  • NiGhTM4R3
    #14965
    Sacred?:(
  • Diodi
    #14964
    Helló!

    Azt a KIRÁLY játékot magyarul letölteni
    itt lehet.
  • hykao #14963
    999 forintért láttam a TESCO-ban.
  • RaveAir
    #14962
    Ha minden igaz, akkor már ez utóbbira nem kell sokáig várnod... :)
  • qwert
    #14961
    Hello! Ballerburg honosításról tud valaki?
  • Monoton
    #14960
    Azt ismerem kb. 25%-os!!!
  • ibrik
    #14959
    GMiki oldalán.
    De hogy mennyire teljes, azt nem tudom. (ettől még az lehet 100%-os is...)
  • Monoton
    #14958
    Startopia teljes magy. létezik?
    Ha igen hol?
  • Rusy
    #14957
    nem a véleményem volt a lényeg azt csak azért írtam le, hogy ne kiabáljon le a sok doom 3 őrűlt, hanem hogy a magyarításítás se menti meg szerintem attól hogy 1 hónap múlva eltűnjön a süllyesztőben, és azt hogy attól hogy sokan meg gyorsan készítok nem azt jelenti hogy jó játék inkább hogy egyszerű és kevés a szöveg...
    Mindegy hagyjuk a témát inkább várom most a Sacred-et, meg a KOTOR-t...
  • Stickee
    #14956
    Sziasztok! Vki segítsen rajtam. Végre megszereztem a singles-flirt up your life játékot és nem magyar. Pedig már van magyar változata. Nem tudja vki honnan tudnék hozzá szerezni?
  • greco
    #14955
    Keresem a 3 Skulls of the Toltecs magyarítását.Ha megvan vkinek a magyar verzó,szóljon!
  • NiGhTM4R3
    #14954
    Most nem értem a hozzászólásodat, lényegében leírtad a véleményed a játékról, pedig nem épp az volt a téma neked mi a véleményed róla :)
  • Rusy
    #14953
    ja nekem meg az újság+a gém...
  • Szabyka
    #14952
    Nekem csak a game ...
  • Rusy
    #14951
    jó kis gém nekem is megvan az újság király játék...
  • ibrik
    #14950
    Most került a kezembe egy tavalyi "játékos" újság, amelynek az egyik CD-mellékletén a Hard Truck: 18 Wheel of Steel (Hard Truck: Élet 18 keréken - kamionos játék) teljes magyar verziója van mindenféle védelem nélkül.
    Ha valakit érdekelné ez a játék (mert pl. nem tud hozzájutni, de kellene neki), az keressen priváton.
    Ha többeket érdekelne még, akkor kérés esetén szívesen csinálok belőle egy működő ISO-t az újság baromságai nélkül, csak adjatok tárhelyet és feltöltöm oda.
    Kábé 180 MB-ot foglalna az ISO.
  • Rusy
    #14949
    szerintem senki se hurrogott le, és az hogy készül hozzá szinkron, meg magyarítás , mennyiben változtat azon hogy minek hozzá magyarítás, sőt ha egy kicsit belegondolnál akkor rögtön rájönnél, hogy pont azér készül hozzá magyarítás mer a szövegeit egy 5 éves gyerek is érti, ergo egy 14 éves gyerek le tudja vordítani, mer tényleg annyira alapok...

    Tisztelet a kivételnek, hykao, mike369, meg akik a thief3-ba részt vettek...

    És mégeccer mielőtt még vagy 1000-ren a fejemhezvágnák hogy a kur*** fas*** anyá*** te gec****, nincs semmi bajom azzal hogy ennyien fordítják, csak haggyuk má a témát van rá egy külön topic, mer engem kurvára nem érdekel, de nem is szólok jáccok mást, felraktam kipróbáltam tényleg jó amúgy nem mondom szép grafika, jól kidolgozott, a történet klisékre építkezik, és kísértetien half life csórás, ergo nyomtam vele 2 órát oszt jóvan...

    SZVSZ ez nem fikázás egyéni vélemény, nekem is teccik eccer mindenképp végignyomom, de annyi én nagyon vártam, de amiért érdemes volt várni az a motorja, ugye hogy más "JÓ" játékok ki fognak jönni vele jönni, na mindegy nem tépem a szám a lényeg azért ne magasztaljuk már az egekbe, annyira nem jó...
  • hykao #14948
    Hehe, ez ugyanaz a csapat, akiket a DOOM3 magyarítás topikban találsz...
    Mulder = Bandy
  • Mayday
    #14947
    Ez igen, sok sikert a csapatnak!
  • NiGhTM4R3
    #14946
    [HuN] Doom III szinkron
    [2004. augusztus 08. @ 16:02 - sHadeS]
    Mulder szólt, hogy a Doom III honosítása nem zárult le annyival, hogy magyarok a feliratok, illetve a menük. De mit beszélek itt én, átadom neki a szót:
    Egy kis csapat elkezdte szinkronizálni a Doom III-at, egyelőre csak az audio bejegyzésekre koncentrálva. Keresünk olyan egyéneket akik szívesen szinkronizálnák és úgy érzik van egy csöppnyi színészi tehetségük. Örülnénk ha nagyrészt 18+ évesek jelentkeznének, hiszen az audio bejegyzések eredetileg is 20+ asaktól származnak. Akit érdekel a dolog az irjon nekem mailt.

    By GameStar
  • Mayday
    #14945
    Ki kesziti?
    Hivatalos, vagy hazi?
  • Bandew
    #14944
    Hurrrr...
    :-P
  • NiGhTM4R3
    #14943
    Ahhoz képest h előszőr lehurrogtatok h minek a Doom 3-hoz magyarítás, készül a szinkron is hozzá...
  • DBoy
    #14942
    majd megnézem ;)
  • Nincs
    #14941
    A Worms 3D-t nem fordítja senki? Pedig elég egyszerű lenne, akár még jegzettömbbel is szerkeszthető a fájla.
    Van kedve valakinek lefordítani?
  • Tombi
    #14940
    FreeLancer-rel mivan?
    gameHunter-en olvastam hogy végre befejezik a játék magyaritását..hát nagyon itt lenne az ideje..az a játék már régen megérdemelte volna..

    kérdésem: hogy áll jelengleg a FREELANCER ???
  • Schüll
    #14939
    oks!
    Már nagyon várom :D
  • hykao #14938
  • Piedon
    #14937
  • hykao #14936
    Reméljük nemsoká...
  • Nincs
    #14935
    Alcatelgold: Shrek 2 hun-nak lesz folytatása? És az már ékezetes lesz? Mert írtad, hogy rájöttél, hogy a történet fájlai kezelik az ékezetet.
  • Schüll
    #14934
    Ez aHitman 3 HUN mikorra várható?
  • Nincs
    #14933
    Köszi! Catwoman egyébként fordítható?
  • greco
    #14932
    Ha jól emlékszem,akkor Imyke beígérte valamikor őszre.
  • Nincs
    #14931
    Helo! A True Crime-hoz lesz magyarítás? Mert keresgéltem, de láttam, hogy nincs sehol. Meg láttam, hogy itt a fórumban is szó volt róla. Nekem meg van a játék, belenéztem a fájlaiba, és simán lehet akár jegyzettömbbel is fordítani. Szóval lesz vele valami?
  • RaveAir
    #14930
    Küldhetitek a raveair kukac freemail.hu-ra is... :)
    És tényleg jól haladunk a fordítással. Bár azért néha vannak hullámvölgyek is a hullámdombok mellett.
  • NiGhTM4R3
    #14929
    wow, ilyen jól halad a KoTOR? tökjó...
  • Lyan Kyj
    #14928
    Hy, fiúk! Szeretnék hírdetni a K.o.t.O.R fordítócsapat nevében:
    Kérünk minden olyan kotor fordítót, aki már rég volt a fórumunkon, és mindenkit, aki régen, valamikor lefoglalt sorokat, hogy vagy küldje be őket, vagy mondja vissza a fórumon, illetve nálam a [email protected]. Erre azért lenne szükség, mert igaz, hogy nem adtunk ki 50%nál nagyobb magyarítást, de az igazság az, hogy olyan jól haladunk, hogy már kb.90 lehetne. És valószínüleg már csak 100%-ot adunk ki, várhatóan kb. olyan 20 nap múlva, de ez még nem tutkó. Szal kérünk minden elmaradt sorral rendelkező egyént, hogy vegye fel a kapcsolatot az aktív fordítókkal! Köszi

    Lyan/Kotor Team