58388
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
Rusy #14967 asszem magyarul jelent meg, de nekem is az angol van meg, én is már kérdeztem egyszer de senki nem válaszolt, ha találsz véletlenül írd be ide... -
#14966 a Ganglandhoz van-e magyarosítás? -
NiGhTM4R3 #14965 Sacred?:( -
#14964 Helló!
Azt a KIRÁLY játékot magyarul letölteni
itt lehet.
-
#14963 999 forintért láttam a TESCO-ban. -
#14962 Ha minden igaz, akkor már ez utóbbira nem kell sokáig várnod... :) -
#14961 Hello! Ballerburg honosításról tud valaki? -
Monoton #14960 Azt ismerem kb. 25%-os!!!
-
#14959 GMiki oldalán.
De hogy mennyire teljes, azt nem tudom. (ettől még az lehet 100%-os is...) -
Monoton #14958 Startopia teljes magy. létezik?
Ha igen hol? -
Rusy #14957 nem a véleményem volt a lényeg azt csak azért írtam le, hogy ne kiabáljon le a sok doom 3 őrűlt, hanem hogy a magyarításítás se menti meg szerintem attól hogy 1 hónap múlva eltűnjön a süllyesztőben, és azt hogy attól hogy sokan meg gyorsan készítok nem azt jelenti hogy jó játék inkább hogy egyszerű és kevés a szöveg...
Mindegy hagyjuk a témát inkább várom most a Sacred-et, meg a KOTOR-t... -
Stickee #14956 Sziasztok! Vki segítsen rajtam. Végre megszereztem a singles-flirt up your life játékot és nem magyar. Pedig már van magyar változata. Nem tudja vki honnan tudnék hozzá szerezni? -
greco #14955 Keresem a 3 Skulls of the Toltecs magyarítását.Ha megvan vkinek a magyar verzó,szóljon! -
NiGhTM4R3 #14954 Most nem értem a hozzászólásodat, lényegében leírtad a véleményed a játékról, pedig nem épp az volt a téma neked mi a véleményed róla :) -
Rusy #14953 ja nekem meg az újság+a gém... -
Szabyka #14952 Nekem csak a game ... -
Rusy #14951 jó kis gém nekem is megvan az újság király játék... -
#14950 Most került a kezembe egy tavalyi "játékos" újság, amelynek az egyik CD-mellékletén a Hard Truck: 18 Wheel of Steel (Hard Truck: Élet 18 keréken - kamionos játék) teljes magyar verziója van mindenféle védelem nélkül.
Ha valakit érdekelné ez a játék (mert pl. nem tud hozzájutni, de kellene neki), az keressen priváton.
Ha többeket érdekelne még, akkor kérés esetén szívesen csinálok belőle egy működő ISO-t az újság baromságai nélkül, csak adjatok tárhelyet és feltöltöm oda.
Kábé 180 MB-ot foglalna az ISO. -
Rusy #14949 szerintem senki se hurrogott le, és az hogy készül hozzá szinkron, meg magyarítás , mennyiben változtat azon hogy minek hozzá magyarítás, sőt ha egy kicsit belegondolnál akkor rögtön rájönnél, hogy pont azér készül hozzá magyarítás mer a szövegeit egy 5 éves gyerek is érti, ergo egy 14 éves gyerek le tudja vordítani, mer tényleg annyira alapok...
Tisztelet a kivételnek, hykao, mike369, meg akik a thief3-ba részt vettek...
És mégeccer mielőtt még vagy 1000-ren a fejemhezvágnák hogy a kur*** fas*** anyá*** te gec****, nincs semmi bajom azzal hogy ennyien fordítják, csak haggyuk má a témát van rá egy külön topic, mer engem kurvára nem érdekel, de nem is szólok jáccok mást, felraktam kipróbáltam tényleg jó amúgy nem mondom szép grafika, jól kidolgozott, a történet klisékre építkezik, és kísértetien half life csórás, ergo nyomtam vele 2 órát oszt jóvan...
SZVSZ ez nem fikázás egyéni vélemény, nekem is teccik eccer mindenképp végignyomom, de annyi én nagyon vártam, de amiért érdemes volt várni az a motorja, ugye hogy más "JÓ" játékok ki fognak jönni vele jönni, na mindegy nem tépem a szám a lényeg azért ne magasztaljuk már az egekbe, annyira nem jó... -
#14948 Hehe, ez ugyanaz a csapat, akiket a DOOM3 magyarítás topikban találsz...
Mulder = Bandy -
#14947 Ez igen, sok sikert a csapatnak! -
NiGhTM4R3 #14946 [HuN] Doom III szinkron
[2004. augusztus 08. @ 16:02 - sHadeS]
Mulder szólt, hogy a Doom III honosítása nem zárult le annyival, hogy magyarok a feliratok, illetve a menük. De mit beszélek itt én, átadom neki a szót:
Egy kis csapat elkezdte szinkronizálni a Doom III-at, egyelőre csak az audio bejegyzésekre koncentrálva. Keresünk olyan egyéneket akik szívesen szinkronizálnák és úgy érzik van egy csöppnyi színészi tehetségük. Örülnénk ha nagyrészt 18+ évesek jelentkeznének, hiszen az audio bejegyzések eredetileg is 20+ asaktól származnak. Akit érdekel a dolog az irjon nekem mailt.
By GameStar -
#14945 Ki kesziti?
Hivatalos, vagy hazi? -
#14944 Hurrrr...
:-P -
NiGhTM4R3 #14943 Ahhoz képest h előszőr lehurrogtatok h minek a Doom 3-hoz magyarítás, készül a szinkron is hozzá... -
#14942 majd megnézem ;) -
Nincs #14941 A Worms 3D-t nem fordítja senki? Pedig elég egyszerű lenne, akár még jegzettömbbel is szerkeszthető a fájla.
Van kedve valakinek lefordítani? -
#14940 FreeLancer-rel mivan?
gameHunter-en olvastam hogy végre befejezik a játék magyaritását..hát nagyon itt lenne az ideje..az a játék már régen megérdemelte volna..
kérdésem: hogy áll jelengleg a FREELANCER ??? -
Schüll #14939 oks!
Már nagyon várom :D -
#14938 -
#14937 -
#14936 Reméljük nemsoká... -
Nincs #14935 Alcatelgold: Shrek 2 hun-nak lesz folytatása? És az már ékezetes lesz? Mert írtad, hogy rájöttél, hogy a történet fájlai kezelik az ékezetet. -
Schüll #14934 Ez aHitman 3 HUN mikorra várható? -
Nincs #14933 Köszi! Catwoman egyébként fordítható? -
greco #14932 Ha jól emlékszem,akkor Imyke beígérte valamikor őszre. -
Nincs #14931 Helo! A True Crime-hoz lesz magyarítás? Mert keresgéltem, de láttam, hogy nincs sehol. Meg láttam, hogy itt a fórumban is szó volt róla. Nekem meg van a játék, belenéztem a fájlaiba, és simán lehet akár jegyzettömbbel is fordítani. Szóval lesz vele valami? -
#14930 Küldhetitek a raveair kukac freemail.hu-ra is... :)
És tényleg jól haladunk a fordítással. Bár azért néha vannak hullámvölgyek is a hullámdombok mellett. -
NiGhTM4R3 #14929 wow, ilyen jól halad a KoTOR? tökjó... -
Lyan Kyj #14928 Hy, fiúk! Szeretnék hírdetni a K.o.t.O.R fordítócsapat nevében:
Kérünk minden olyan kotor fordítót, aki már rég volt a fórumunkon, és mindenkit, aki régen, valamikor lefoglalt sorokat, hogy vagy küldje be őket, vagy mondja vissza a fórumon, illetve nálam a [email protected]. Erre azért lenne szükség, mert igaz, hogy nem adtunk ki 50%nál nagyobb magyarítást, de az igazság az, hogy olyan jól haladunk, hogy már kb.90 lehetne. És valószínüleg már csak 100%-ot adunk ki, várhatóan kb. olyan 20 nap múlva, de ez még nem tutkó. Szal kérünk minden elmaradt sorral rendelkező egyént, hogy vegye fel a kapcsolatot az aktív fordítókkal! Köszi
Lyan/Kotor Team