Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

RelakS
#2756
hangok lesznek, pl iso-n?

sg discord: https://discord.gg/ezkyQvNE

[Jakuza]
#2753
Egyszeruen fogod es a jatek konyvtaraban kitomorited a magyaritast.

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

RelakSfromhome
#2746
elõfordul 😊

VIP regem 05.14-én lejár. Akkor elbúcsúzom mindenkitől, és továbba csak mint RelakS leszek jelen :)

Randal
#2744
jajj, bocsi, elnéztem, én hülye😊)

RelakSfromhome
#2742
Kösz! Kicsit szimatoltam a többi fordításban. Igaz, a spanyolhoz, meg a franciához nem értek, de úgy tûnik, a kovetkezõ lesz:
Terran girl: Terrai lány
Jailer Hrang of the Red Hand Tribe: Hrang a VÖRÖS(a jobb nemtom honnan jött 😊 Kéz Klán Börtönõre

VIP regem 05.14-én lejár. Akkor elbúcsúzom mindenkitől, és továbba csak mint RelakS leszek jelen :)

bendek
#2739
Nem tud valaki magyarítást a Commandos 2 -hoz, please?
Randal
#2738
Terran girl: Földi nõ/Terrai nõ
Jailer Hrang of the Red Hand Tribe: Jailer Hrang a Jobbkéz Klánból

Hitm@n
#2737
Köszi szépen! Ezzel már mûködik a dolog! Thx!

I am Ripper... Tearer... Slasher... Gouger. I am the Teeth in the Darkness, the Talons in the Night. Mine is Strength... and Lust... and Power! I AM BEOWULF!

RelakSfromhome
#2736
Ma felbsztam az agyam.

Ti minek fordítanátok ezeket:

Terran girl

Jailer Hrang of the Red Hand Tribe

Mindenesetre az Unrealban haszálnak finoman szólva érdekes mondatokat 😞

VIP regem 05.14-én lejár. Akkor elbúcsúzom mindenkitől, és továbba csak mint RelakS leszek jelen :)

#2735
Milyen progival lehetne a Splinter Cell-t magyarítani?

Mostanában annyit dolgozom, hogy kezd az ivás rovására menni!

#2734
futtatáshoz beirod hogy regedit aztán elöugrik egy ablak aztán ott megkeresed a téged érdeklö bejegyzést,ha nem értesz hozzá ne turkálj bele és ne is nagyon törölj,mert igy megsporolhatsz egy win instalt

Randal
#2732
hitman: rossz patchet raktál fel. nem azt kell, van külön angol patch is.
Klikkelj ide

Hitm@n
#2725
Akkor a Gothic 1-hez nincs magyarítás? Felraktam az 1.08h patch-et, és azóta NÉMET az egész játék!!
Mostanra már egy angol fordítás is jól jönne...

I am Ripper... Tearer... Slasher... Gouger. I am the Teeth in the Darkness, the Talons in the Night. Mine is Strength... and Lust... and Power! I AM BEOWULF!

Alastor
#2724
Alastor
#2718
Most én nem akartam magyarosíttást, csak unatkoztam, hogy mi a helyzet azóta amióta nem voltam itt... Jól van, bocsi Hunnenkoenig, nem akartam megeröltetni az agyam...
Alastor
#2715
Hát viccesnek hangtik, nem akarlak bántani, nem szeretek másnak lelkiism.furdit okozni... De vicces
Egy e-mailba 1 mbot tudsz küldeni jó esetben... És ha kellenének a hangod, már pedig szerintem az eléggé fontos, nem nagyon fog sikerülni...
Alastor
#2713
Bazz miért nem olyan játékhoz készíttetek fordíttást amihez tényleg kellene? Pl Morrowind, vagy régebben a Gothic, az hasznos is lenne, mér van a Huenoakárki, aki csinál Gothic 2 magyaríttást, na ez dicséretes!
Alastor
#2712
Viccelsz vagy komolyan gondolod?
krob
#2705
Ahogy a Csengetett mylordban mondta mindíg a cseléd:
...az fincsi lesz...
Mindenesetre én is nagyon várom!!!!

#2702
Várjuk, várjuk nagyon várjuk.
A saját oldaladról lehet majd letölteni?

Itt vagyok

#2701
Kijött az NHL2003 Hungary Addon 1.1 !
Benne a teljes magyar csapat,mezzel,bottal,vonóval !
requesteket:
email:[email protected]
http://www.hiphop.hu/tartalom.php?tid=2337
IMYke2.0.0.0
#2698
Helyesbítés:
No One Lives Forever 1... és Training Facility 😊

A többi helytálló...

i2k = IMYke2000 - - 2003

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#2697
Sziasztok!

Nos, régen voltam már netközelben... ennek most is oka van. De nem ez a lényeg!

Kész van a One Lives Forever 1magyarításának legnagyobb (grafikai) része! Azaz: MINDEN SZÖVEGES GRAFIKAI ELEM MAGYAR NYELVEN SZÓL HOZZÁTOK! 😊
Hogy mit értsetek ezalatt?
Például: emlékeztek még a Játék elején, a falokon virító kék táblákra? Azokon ilyen feliratok vannak: Traning Facility, Briefing Room stb...
Aztán vannak italautomaták, táblák, könyvek, iratok, konzervesdobozok stb... több, mint 200 grafikai elem!
Na, ezek teljesen magyarok, és egyáltalán nem önkényesen készültek: minden az eredetivel azonos, csak ugye magyar ... 😊
A szöveges része is remekül halad: majdnem 80%-os!
A végleges fordítás mérete várhatóan 32 MB lesz.

Közben elkészítettem a Deadly Dozen 1 teljes grafikai magyarítását is - két méretben
1. méret: majdnem 76 MB - hiszen grafika, video és szöveg szól magyarul.
2. méret: "csak" 16 MB - kimaradt a video.

... most ennyit. De még jövök!

Legyetek rosszak, mert az Jó!

i2k = IMYke2000 - - 2003

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#2693
Hali
A Freelancer-re várva elõvettem a jó öreg Hardwar nevû gamét. Nem tud valaki magyarítást hozzá?
Vagy ha elküldöm az exe-t valaki magyarítaná?
Üdv

Jacek
#2692
thx

#2689
nem azért írtam hogy panaszkodjam,csak azért mert én is megtaláltam de most már látom zozoo is megtalálta

Jacek
#2685
NeverWinter Nights-hoz keszul vagy keszult magyarositas?

PetruZ
#2683
Miért, mi másra gondoltál? 😉
RelakS
#2681
A címben mi az a link, és hogy került oda?

sg discord: https://discord.gg/ezkyQvNE

Davidus
#2680
Ugye nem szinkronra gondolsz?😊

V9ykn8_TZL0

Davidus
#2679
Hangok?😊

V9ykn8_TZL0

PetruZ
#2678
Tippelni? Hát, év végére nagyon szeretnék már a hangokkal is végezni. 😊
Davidus
#2677
Hali mikorra tippeled a végleges PT fordítást?😊

V9ykn8_TZL0

PetruZ
#2676
Nem tûnik fel senkinek, hogy hetek óta sz*r az alcímben lévõ linkelés és nem lehet, hogy ezért tûnt fel mostanában ennyi write-only wannabe?
zoozoo
#2675
Igen, sajnos abbahagyta a srác, mert azt mondta, annyira komplex és bonyolult a párbeszéd rendszer, hogy képtelen lefordítani 😞

#2668
Az Euro96-hoz tud valaki magyarosítást, magyar hangokat? Van ilyesmi program, amivel meg lehetne csinálni?
zoozoo
#2667
http://sly.muskatli.hu/mohaa/index2.html
ha esetleg érdekel még valakit

zoozoo
#2666
megvan
az egyik klán oldalán fent van

zoozoo
#2665
Sajnos nincs helyem
Esetleg irc-n, vagy icq-n?

zoozoo
#2660
Sziasztok

Megesz a fene. Légyszíves segítsetek.
A MOHAA-hoz kéne magyarítás. Két fajta is van, de hiába kattintok rájuk (exe kiterjesztésûek), nem történik semmi. Ezek kis fájlok.
Van egy nagy méretû is valahol a neten (32Mega), de azt meg sehol sem lehet elérni.
Tud valaki segíteni?

bizkit
#2658
Nem a te válaszod volt durva!
Hanem az amit kérdezett a srác!

...úgy hogy...no comment!

#2654
Hi all.
Keresek a Baldur's Gate II Shadows of Amn-hoz hun-ositást. Akinek estleg van vagy tudja hol lelhetö fel az ossza már meg velem.
Thx.
Aquli
#2647
Hi!
Ket kerdesem lenne, lehet sokan kerdeznek, meg lapozzak vissza, stb:
1. Mondjatok jo magyarositasokkal foglalkozo oldalakat!
2. Mi lett a baldurs gate2 magyarositasabol? lett belole valami? es ha igen akkor honnan lehet letolteni az eredmenyt?
Aquli

\"It was Wednesday morning. We were in the Volley playing pool. That much is true. But Begbie is playing absolutely fucking gash.\"

bizkit
#2640
De ez azért nagyon kemény volt !!!

...úgy hogy...no comment!

#2639
2638: Bizkit: Tuti, hogy komolyan kérdezte. Vannak emberek, akik egy cseppet sem bírnak gondolkondni, és hülyeségeket kérdeznek egyfolytában. Ehh. :-(

bizkit
#2638
Ezt most komolyan kérdezed?

...úgy hogy...no comment!

#2635
Csatlakozom a kérdéshez. Hunnenkoenig!
A Dungeon Siege-t már nem fejezed be?

#2632
Hunnenkoenig!
A Dungeon Siege-t már nem fejezed be?
Hunnenkoenig
#2631
Ok, valaki kerdezte a Diablo 2 forditasat: http://free.x3.hu/d2hun/

NOLF2 Problema: Sajna ebben nem vagyok illetekes! Nem jatszottam a jatekot sem angolul sem magyarul...
En csak felraktam a netre a fajlt.

Gothic 2: Mindenki, akit erdekel a forditas, infokat a Gothic2 topikban keressen!

Ott folyamatosan hirt adok az allasrol!

#2629
Na akkor megint megprobálom 2 hónap után!!
Kõne Sybériá-húú magyar filééé,oszt az jól gyünne
éé!!
Köszi fiúk,valaki azelött már elkezte fordítani,de nem tudom medig jutott,addig pedig nem gamézom amig le nem fordítja!! hajrá fordítók!!ééé