Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

#3093
Ez csak a párbeszédeket cseréli le magyarra a cetliket és feljegyzéseket nem. Amugy a Syberia topicban már ki lett tárgyalva 😊

dtk1985
#3092
Hali! Tudja valaki honnan lehet letolteni Operation Flashpointhoz magyaritast? Nekem az 1.30-as Red Hammer kiegeszitohoz kellene.

http://flickr.com/dtk | http://last.fm/user/dtk1985

IMYke2.0.0.0
#3091
Az alábbi hozzászólásom a GMiki honlapjának fórumából származik. Akinek szüksége van a Syberia magyarítására, az ugorjon el ide:
GMiki honlapja, és ott keresse a "Nem általunk fordított" pont alatt...

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.::i2k::. .:: Játékmagyarítások Ott-HUN-Lapja ::.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#3090
Úgy látom, GMiki nem értett meg, amikor elküldtem emilben a SYBERIA hivatalos magyarítását: nem azért küldtem a nevemmel, hogy a saját munkámnak tituláljam, hanem azért, hogy elhigyje, a forrás autentikus, azaz tényleg nem egy össze-vissza faragott félkész valami...
Az erre oldalra is feltett, "Nem általunk fordított" menüpont alatt megbújó SYBERIA magyarítás nem más, mint a Játék díszdobozos, Magyarországon hivatalos magyarítással megjelent változatából kivett "strings.dat". Nincs más dolgotok, mint ezzel felülírni a feltelepített Syberia-ban lévõ angol strings-et és máris minden magyar lesz...!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.::i2k::. .:: Játékmagyarítások Ott-HUN-Lapja ::.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Aborg
#3085
Srácok, tótországból írok. Innen nem tudok soha följutni a magyarításokat tartalmazó szerverre, kuldje el légyszi valaki az emilcímemre a Desperados fordítását. És létezik ilyesmi a Metal Gear Solid 1 -hez, Prispner of War -hoz meg a Robin Hood (Spelbound) -hoz is?
Hunnenkoenig
#3084
Gothic2 forditasanak uj honlapja kerekedett tegnap ejszaka! :-)

http://beam.to/gothic2.hu

#3083
Ha valaki nem nézte a Fallot2 topicot, hát annak szólók, hogy a fordítás már 98%-os. Tekintve, hogy pár hete még sokkal kisebb volt az arány.
Kíváncsi vagyok, hogy több évi!!! munka után a csapatnak lesz e energiája a Tactics-ra is?

Hunnenkoenig
#3082
Csak a joisten a megmondhatoja :-)
Schakal megint rafeküdt. Szerintem jol fog haladni. Ha minden jol megy 2 honapra saccolom...(ez nem igeret!!!)

Ugy nez, ki hogy valaki beszall a gothic2 forditasaba! Ma elküldtem neki az anyagot.

#3081
A Giants: Citizen Kabuto magyarítását már egy ideje le lehet tölteni az evm.hu -ról.
Letöltés elõtt kell egy regisztráció, ami ingyenes!

Hunnenkoenig
#3078
Hat mindenkepp több mint a fele!
Ugy 60%-ra saccolom.

Aborg
#3077
Udv, szeretnem megkerdezni letezek e magyar szoveg a Robin Hood strategiahoz (Spellbound)? (Sajna nem tudok foljutni a magyaritasok oldalara)
#3075
NAGYON de NAGYON de NAGYON KÖSZI!!! Csak így tovább. ui.: amúgy kb. hol tart szerinted a fordítás?

Hunnenkoenig
#3073
bazeg, na megegyszer:

honlap a forditassal

Hunnenkoenig
#3072
Dungeon Siege forditasa frissült!!!!
Kicsit sokaig tartott de epp most tettem fel!
honlap

Eleg sok minden lett ujra magyar, de azert meg korant sincs keszen!
Uj updatek varhatoak!

[Jakuza]
#3070
Vegre egy jo hir. 😊

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

Hunnenkoenig
#3069
Jo Hir!
Schakal elküldött egy nagy adag forditast a Dungeon Siege-hez! Ma at kell neznem es konvertalnom. Este fent lesz a frissites!!!!
Bocs, hogy ilyen sokaig tartott!

Aborg
#3062
Koszi mar megvan!
Aborg
#3060
Szetek, segitsetek legyszi: kellene a Commandos 2 forditasa, de en soha nem tudok folkapcsolodni a tar.hu, extra.hu -ra (szlovakiabol). Szoval itt a cucc:
http://www.tar.hu/frameset.phtml?path=/kds/
kuldje el nekem valaki legyszi emilben. Elore is koszike!
Esetleg tudtok meg Metal Gear Solid 1 -forditast?
Methos from GH
#3059
Hát a mondatodól úgy vettem ki mintha emulátorral nyomnád...

GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]

Hunnenkoenig
#3058
*tapsvihar*

IMYke2.0.0.0
#3057
Mármint a magyarításhoz szükséges "string.dat"-ot küldtem el GMikinek...! 😊)))

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.::i2k::. .:: Játékmagyarítások Ott-HUN-Lapja ::.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#3056
Hi!

Srácok, a minap a kezembe került a Syberia 1 TELJESEN MAGYAR feliratos, díszdobozos változata!
Természetesen, azonnal elküldtem GMiki számára!
Remélem, mihamarabb felteszi nektek!

Virágot az öltözõmbe! 😊))

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.::i2k::. .:: Játékmagyarítások Ott-HUN-Lapja ::.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#3055
European Air War és Trains & Trucks Tycoon magyarosítás után érdeklõdöm. Tud róla valaki?

#3054
Total Club Manager -hez nem tudjátok hol találok teljes magyarosítást?
thnx

Axon
#3051
Nem tudjátok véletlenül, hogy a Hearts of Iron -hoz készült vagy készül-e magyarítás?

Methos from GH
#3049
Nem rendes PC verzióval nyomod? Mert akkor nem fogsz találni language.dll-t...

GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]

Davidus
#3046
Próbáld meg minden mindenhova. Ahol megkérdezi hogy felülirhatja e a régit ezzel oda másold😊

V9ykn8_TZL0

Methos from GH
#3044
Igazatok van, de csak most szûni meg egy ideig a free rész. Ha elolvasod a kezdõoldalon lévõ cuccost, akkor tudhatod, hogy nem csak a fizetõs lesz, hanem haamrosan megújul a free is... 😊

GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]

Hunnenkoenig
#3043
http://beam.to/mafia.hu

bizkit
#3041
Igazat szóltál!

...úgy hogy...no comment!

Axon
#3040
Na átböngésztem mégegyszer az egészet. Havonta 1000 Ft-ot kell fizetni és akkor töltögethetsz.
Viszont ha letöltötted akkor igazán felrakhatnád valahova az a string.dat nevû fájlt ami a magyarítást tartalmazza.

Axon
#3039
Szerintem is fizetõs.
De azért írd meg az ftp szerver pontos címét, akkor megpróbálok valamilyen ftp klienssel bejelentkezni.

bizkit
#3038
De fizetös!

...úgy hogy...no comment!

Methos from GH
#3037
Nem fizetõs, be lehet lépni egy FTP szerverre ingyen. 😊

GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]

bizkit
#3034
...és én is nagyon örülnék neki!

...úgy hogy...no comment!

Axon
#3032
Ez az oldal fizetõs ha jól látom.
Ha sikerült letöltened keresd meg a string.dat nevû fájlt. Ez tartalmazza az összes szöveget és csak ez kell az angol verzió magyarításához. Ha megvan valakinek, akkor igazán közkincsé tehetné

#3031
Ha tök véletlenül van valakinek, vagy tudja hol lehet elérni a Divine Divinity magyarosítását légyszi írja meg akár magánban is.
Methos from GH
#3030
Ha valaki meg szeretné szerezni magyarul a Syberiát és elgé gyors a netje, akkor menjen ide: sector.warez.hu

GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]

IMYke2.0.0.0
#3029
Szia GMiki!

Hát rettenetesen elszállt velem most minden: forog a világ... Netem nincsen, csak haver szobájából és (mint most) a számtechterembõl tudok írni...! 😞
Ez persze nem magyarázat. Több szálon is b*szogat a világ (gyengébb idegzetûektõl elnézést!) és már nem tudom magam tartani az ígéreteimhez sem... félek, "ígér-men"-nek fogsz titulálni!

Hétvégén megint haver szobájára vigyázok, több idõm elsz a neten, írok magánban mailt!...

Addig is: üdvözlet!

i2k = IMYke2000 - - 2003

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

TopGun
#3027
Es nem tudsz valakit estleg aki segitene a forditasban?

Amikor azt hiszed, hogy van egy kis szerencséd, az élet odajön és széles vigyorral pofán rúg!

TopGun
#3025
Gmiki! Szia! a SimCity4-hez nem tudsz magyaritast csinalni?? nagyon jo lenne es ha kell, szivesen besegitek es meg tudok par emberket aki szinten segitene!

Amikor azt hiszed, hogy van egy kis szerencséd, az élet odajön és széles vigyorral pofán rúg!

IMYke2.0.0.0
#3022
Hát nemtom, Ti hogy vagytok manapság, de nekem csak a szükségesnél gyengébb gépem van, így a Devastation mind a saját, mind a barátom gépén csak 800*600-ban volt élvezhetö, minden részletesség "nullára" véve stb...
Hova fejlõdik ez a világ! Miközben alig tudnak többet a játékok, mint ezelõtt 1-1,5 évvel...! Pf!

Aki nekiugrik a Devastation fordításának: nálam a menüket simán megjelenítette magyarul, a töltö képernyõ szövegeit is, de az SPIntro szövegei továbbra is angolok voltak.
Próbáltam a Devastation-be épített (módosított) UnrealEd-el kiszedni a szövegeket a map-ekbõl, de a program erõsen bugos, sokszor kifagy.
DirectX 9.0-t erõsen igényel a Játék, ez látszik rajta. Haverom GeForce 4 MX 440-ese pedig szépen eltünt a program gyomrában: megette reggelire, böfögöött, és egy valódi GeForce4-est kért... (ezért ajánlom, ha GeForce 4 MX 440 alatti VGA csücsül a gépedben, felejtsd el a Devastationt!)

Jó munkát, szórakozást, délutánt és holnap sulit...
Ja, és ugye nem felejtettétek elõre állítani az órát?!?

i2k = IMYke2000 - - 2003

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#3021
Persze hogy nem! 😊)) Örülök, hogy tudok segíteni!

IMYke2.0.0.0
#3020
Hi All!

Fordítgatások közepette azért ki-kinézek az ablakon és a Nagy Világba is (nem-nem, a ValóVilág 2-t gyülölöm)...
Így találtam rá egy csodaszép gyöngyszemre:
Devastation

Srácok, embertelül jó játék!

Na, amiért írok: ez a game is Unreal Karma motort használ! Azaz, akárcsak az Unreal Tournament 2003-nál és a kicsit tuningolt Unreal 2-nél is, itt is könnyedén fordítható MINDEN játékban!
Nem kell mást tenni, mint feltenni a több, mint 1100 MB-nyi játékot a gépre, és a Lang könyvtárban megbújó INT alkönyvtár teljes tartalmát lefordítani...!
Próbaképpen belevágtam, szuper gyorsan lefordítottam a menüt.
A Játék teljes mértékben kezeli a magyar karaktereket, de azért én ajánlom a rövid ö, ü, õ, û használatát, hiszen kalapossá varázsolja amúgy a motor...!

Na ennyit egyszuszra...

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.::i2k::. .:: Játékmagyarítások Ott-HUN-Lapja ::.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

krob
#3019
Nagyon szerettem az Outcastot és biztos nagy élmény lesz magyarul is végignyomni!
A bácsival csak nyalizni akartam egy csöppet, ennyi jár a munkádért! 😊
Különben minden fordítónak kösziköszikösziköszi, mert sok valóban minõségi darab került ki az itt fórumozó uraktól.
Szerintem egy igényes fordítás sokat elárul a készítõrõl is. (alaposság, humor stb...)
Na mégegyszer kössz

Hunnenkoenig
#3018
"A fordítást azért csinálom, mert élvezem és sok ember örül neki. Én pedig nagyon szeretem magam népszerûsíteni 😊"

Hat mivel penzt nem kapunk erte, mi masert csinalnank, nemde? :-))

Kumesz
#3016
HY!A Splinter Cellhez van magyarositás???

#3014
Amit én tudok Chris bátyó Unreal 2 magyarításáról:
Ami egy idõben elérhetõ volt a Gamer weblapján és Andy magyarítás portálján is, az kb 2/3-ig volt kész. Ez a verzió megtalálható a mostani Gamer CD mellékletén. Ezután még volt egy bõvebb (kb. 80%-os) verzió, amit megkaptam Chris-tõl bugfixelésre. Elküldtem neki a javításokat, de azóta nem válaszolt az e-mailjeimre. Valószínûleg az "eltünése" összefügghet a Gamer-tõl távozásával.
1 szó mint 100: fogalmam sincs mi van a projecttel.
Remélem Zagash tényleg megcsinálja! Az nagyon tuti lenne!

Methos from GH
#3013
Nincs még kibontó... Sajnos...

GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]

Methos from GH
#3011
Már Chris megcsinálta nem?

GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]