Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
http://flickr.com/dtk | http://last.fm/user/dtk1985
GMiki honlapja, és ott keresse a "Nem általunk fordított" pont alatt...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.::i2k::. .:: Játékmagyarítások Ott-HUN-Lapja ::.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Az erre oldalra is feltett, "Nem általunk fordított" menüpont alatt megbújó SYBERIA magyarítás nem más, mint a Játék díszdobozos, Magyarországon hivatalos magyarítással megjelent változatából kivett "strings.dat". Nincs más dolgotok, mint ezzel felülírni a feltelepített Syberia-ban lévõ angol strings-et és máris minden magyar lesz...!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.::i2k::. .:: Játékmagyarítások Ott-HUN-Lapja ::.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Kíváncsi vagyok, hogy több évi!!! munka után a csapatnak lesz e energiája a Tactics-ra is?
Schakal megint rafeküdt. Szerintem jol fog haladni. Ha minden jol megy 2 honapra saccolom...(ez nem igeret!!!)
Ugy nez, ki hogy valaki beszall a gothic2 forditasaba! Ma elküldtem neki az anyagot.
Letöltés elõtt kell egy regisztráció, ami ingyenes!
Kicsit sokaig tartott de epp most tettem fel!
honlap
Eleg sok minden lett ujra magyar, de azert meg korant sincs keszen!
Uj updatek varhatoak!
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
Schakal elküldött egy nagy adag forditast a Dungeon Siege-hez! Ma at kell neznem es konvertalnom. Este fent lesz a frissites!!!!
Bocs, hogy ilyen sokaig tartott!
http://www.tar.hu/frameset.phtml?path=/kds/
kuldje el nekem valaki legyszi emilben. Elore is koszike!
Esetleg tudtok meg Metal Gear Solid 1 -forditast?
GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.::i2k::. .:: Játékmagyarítások Ott-HUN-Lapja ::.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Srácok, a minap a kezembe került a Syberia 1 TELJESEN MAGYAR feliratos, díszdobozos változata!
Természetesen, azonnal elküldtem GMiki számára!
Remélem, mihamarabb felteszi nektek!
Virágot az öltözõmbe! 😊))
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.::i2k::. .:: Játékmagyarítások Ott-HUN-Lapja ::.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
thnx
GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]
V9ykn8_TZL0
GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]
Viszont ha letöltötted akkor igazán felrakhatnád valahova az a string.dat nevû fájlt ami a magyarítást tartalmazza.
De azért írd meg az ftp szerver pontos címét, akkor megpróbálok valamilyen ftp klienssel bejelentkezni.
GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]
Ha sikerült letöltened keresd meg a string.dat nevû fájlt. Ez tartalmazza az összes szöveget és csak ez kell az angol verzió magyarításához. Ha megvan valakinek, akkor igazán közkincsé tehetné

GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]
Hát rettenetesen elszállt velem most minden: forog a világ... Netem nincsen, csak haver szobájából és (mint most) a számtechterembõl tudok írni...! 😞
Ez persze nem magyarázat. Több szálon is b*szogat a világ (gyengébb idegzetûektõl elnézést!) és már nem tudom magam tartani az ígéreteimhez sem... félek, "ígér-men"-nek fogsz titulálni!
Hétvégén megint haver szobájára vigyázok, több idõm elsz a neten, írok magánban mailt!...
Addig is: üdvözlet!
i2k = IMYke2000 -
- 2003Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Amikor azt hiszed, hogy van egy kis szerencséd, az élet odajön és széles vigyorral pofán rúg!
Amikor azt hiszed, hogy van egy kis szerencséd, az élet odajön és széles vigyorral pofán rúg!
Hova fejlõdik ez a világ! Miközben alig tudnak többet a játékok, mint ezelõtt 1-1,5 évvel...! Pf!
Aki nekiugrik a Devastation fordításának: nálam a menüket simán megjelenítette magyarul, a töltö képernyõ szövegeit is, de az SPIntro szövegei továbbra is angolok voltak.
Próbáltam a Devastation-be épített (módosított) UnrealEd-el kiszedni a szövegeket a map-ekbõl, de a program erõsen bugos, sokszor kifagy.
DirectX 9.0-t erõsen igényel a Játék, ez látszik rajta. Haverom GeForce 4 MX 440-ese pedig szépen eltünt a program gyomrában: megette reggelire, böfögöött, és egy valódi GeForce4-est kért... (ezért ajánlom, ha GeForce 4 MX 440 alatti VGA csücsül a gépedben, felejtsd el a Devastationt!)
Jó munkát, szórakozást, délutánt és holnap sulit...
Ja, és ugye nem felejtettétek elõre állítani az órát?!?
i2k = IMYke2000 -
- 2003Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Fordítgatások közepette azért ki-kinézek az ablakon és a Nagy Világba is (nem-nem, a ValóVilág 2-t
Így találtam rá egy csodaszép gyöngyszemre:
Devastation
Srácok, embertelül jó játék!
Na, amiért írok: ez a game is Unreal Karma motort használ! Azaz, akárcsak az Unreal Tournament 2003-nál és a kicsit tuningolt Unreal 2-nél is, itt is könnyedén fordítható MINDEN játékban!
Nem kell mást tenni, mint feltenni a több, mint 1100 MB-nyi játékot a gépre, és a Lang könyvtárban megbújó INT alkönyvtár teljes tartalmát lefordítani...!
Próbaképpen belevágtam, szuper gyorsan lefordítottam a menüt.
A Játék teljes mértékben kezeli a magyar karaktereket, de azért én ajánlom a rövid ö, ü, õ, û használatát, hiszen kalapossá varázsolja amúgy a motor...!
Na ennyit egyszuszra...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.::i2k::. .:: Játékmagyarítások Ott-HUN-Lapja ::.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
A bácsival csak nyalizni akartam egy csöppet, ennyi jár a munkádért! 😊
Különben minden fordítónak kösziköszikösziköszi, mert sok valóban minõségi darab került ki az itt fórumozó uraktól.
Szerintem egy igényes fordítás sokat elárul a készítõrõl is. (alaposság, humor stb...)
Na mégegyszer kössz
Hat mivel penzt nem kapunk erte, mi masert csinalnank, nemde? :-))
Ami egy idõben elérhetõ volt a Gamer weblapján és Andy magyarítás portálján is, az kb 2/3-ig volt kész. Ez a verzió megtalálható a mostani Gamer CD mellékletén. Ezután még volt egy bõvebb (kb. 80%-os) verzió, amit megkaptam Chris-tõl bugfixelésre. Elküldtem neki a javításokat, de azóta nem válaszolt az e-mailjeimre. Valószínûleg az "eltünése" összefügghet a Gamer-tõl távozásával.
1 szó mint 100: fogalmam sincs mi van a projecttel.
Remélem Zagash tényleg megcsinálja! Az nagyon tuti lenne!
GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]
GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]

