Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
http://www.napnet.hu/stevesum/
I7 9700K | ASUS MAXIMUS XI CODE | 2X8GB PATRIOT VIPER RAM | ASUS STRIX GTX 1080TI | ASUS PG279Q | Playstation 4 PRO |
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
Meg a hugom is ismeri, pedig neki internete sincs! :-)
GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]
A számítógép nem hibázik - hülye ül a gép előtt...
Ezert sajnalom mindig azt, hogy miert nem valami hasonlo megoldassal keszittik el a jatekfejlesztok a jatekaikat, mint pl a shareware programozok tobbsege.
Ugy orulnek ha lenne egy Language konyvtar, benne *.lng filekkel, amit kilehetne egesziteni a magyar nyelvu filevel.
De sajnos nem igy van, lehet gorcsolni a file kifejtessel a kulonbozo archivokbol vagy johet az exe hexaeditorral torteno bizgetese.
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
Az lehet, hogy jogtiszta software-t hazsnálsz, akkor gondolom a játékaid is azok.
DE!!! ha valamelyik kedves kis magyarítás felülírja software valamelyik fájlját, AKKOR nem csak TÉGED, hanem a készítõjét is jól meglövik.
Ezt neked elég jól kellene tudnod.
Megvetted a játékot, elfogadtad a szabályokat.
Te használtál egy ilyen programot ami módosít, így már teljesen lényegtelen, hogy eredeti-e a játékod, mert a magyarosítással együtt már nem az.
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
"Tehat ha ezt az atirt filet """kozkezre""" bocsatod igen is engedelyt kell kerned a jatekkiadojatol."
Vagy ertelmezni azt, hogy mi az, hogy kozkezre bocsatani.
Ha megvetted a jatekot otthon akar porra is zuzhatod a korongot, ahoz senkinek semmi koze nincsen. Csakhogy itt nem errol van szo.
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
Zagash-nak is igaza mod-ok témában.
Hidd el: nem egyszerû történet a nem hivatalos játék magyarítás jogi megítélése...
Azert mert primitiv vagy attol meg nem lesz igazad.
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
Ezeket a jogi dolgokat valóban körbe kell járni alaposan. Kérlek gondolkozz, mielõtt hülyeségeket írkálsz ide!
Te lattal valahol nevet , vagy valamit ami arra utal, hogy Zagash jogserto modon forditja a jatekokat ?
Tudod van egy olyan mondas, hogy akinek nem inge ne vegye magara.
En leirtam , hogy a mai tenyallas a jatekok licence-nel mi.
Marpedig a nemzetkozi jog szerint barminemu valtoztatas serti a jatekkiado jogait, ami nem magancelra keszul.
Ha tetszik ez neked , ha nem ,ez a nemzetkozi gyakorlat , nyugodtan kerdezz ra, "mas" jogasztol is ezt a valaszt fogod kapni.
A masik fele, azert mert az Unrealnal kulon hqx fileket betudsz hivni, attol meg pl egy BF 1942nel ezt nem tudod megcsinalni.
Es a legtobb jatek menuje pl a futtathato exe fileben talalhato, amit csak hexaeditorral lehet pl szerkeszteni. Tehat ha ezt az atirt filet kozkezre bocsatod igen is engedelyt kell kerned a jatekkiadojatol.
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.













NEM ROSSZ..
Site Developer www.mohaa.hu - Medal of Honor Hungary
Isten óvjon, hogy személyeskedjem!
Te megrágalmaztál, hogy illegális honosításokat készítek, és hogy ezek terjesztése is törvénybe ütközik. (persze nem csak az én munkáimról volt szó, hanem a honosítások egészérõl, de ez rám is vonatkozik.
Szóval visszautasítom a rágalmakat, én még nem készítettem olyan honosítást, ami akár egy bájtot is átír az eredeti játék programfájljai (nem konfig!) közül.
Természetesen mindenkinek lehet egyedi véleménye a dolgokról, de 100%-ig biztos vagyok abban, hogy a törvény rendelkezése szerint a külsõ módosítások és azok ingyenes terjesztése nem jogsértõ (mivel magához a program fájljaihoz nincs semmi köze.) Ha gondolod, utánanézhetsz a BTK-ban is, hogy van-e ilyen kitétel. Szerintem találsz.
Site Developer www.mohaa.hu - Medal of Honor Hungary
Ez nem az a forum, amit te keresel.
GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]
GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]
De hát mint ezt is, már korábban leírtuk itten...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" listája (WinRAR) a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
http://beam.to/gothic2.hu
"wm_mapdescription allied "Remove the threat to Allied shipping by silencing the Siegfried 15 inch battery: fight your way into the battery and dynamite the Gun Controls."
wm_mapdescription axis "Our mighty Siegfried 38cm shore battery is terrorizing Allied shipping. Protect Siegfried from Allied sabotage."
wm_mapdescription neutral "The mighty Axis shore battery 'Siegfried' is harassing Allied shipping in the Mediterranean. The Axis must protect Siegfried from Allied attempts at sabotage."
Akit izgat a dolog, akinek kell a magyar Wolf: ET, az a hét végén tehát már magyarul nyüstölheti a netet!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" listája (WinRAR) a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Így legalább, lesz egy stabil alap, amit csak portolgatni kell az eljövendõ (és meglévõ) patchekhez!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" listája (WinRAR) a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
😊)))))))))))
\"Lajosbácsi olyan a srác, mint a focilabda: minden reggel a kapuban áll berúgva.\"
Ajánlottam pár nappal ezelõtt egy telepítõt ami ingyenes, gyárilag van magyar nyelv támogatás benne és véd a jelszó megadása elõtti másolástól is!!!
Innosetup 3
\"Lajosbácsi olyan a srác, mint a focilabda: minden reggel a kapuban áll berúgva.\"
A Dungeon Siege immaron magyar telepitövel tölthetö le a honlapomrol:
http://members.chello.at/dungeonsiege
A jatek a jövö heten 100%-os gold statuszban fog viritani az oldalon!
Talan elküldöm a Microsoftnak is :-)
Hibak vannak meg a szövegben. Ma javitottam nehanyat, de meg egyszer vegig kell jatszanom asszem, hogy sikerüljön mindet eltüntetni.
Szoval meg ne anyazzatok. :-))
😄DD
Az emberi hülyeség és a világegyetem végtelen, az utobbiban azonban nem vagyok biztos (Albert E.)
Azért jó, hogy lassan mindenki "megszólal", aki számít a Magyarítás Scene-ben (original from .:i2k:.)!
Az, hogy mit mond, nos, hát az már mindegy...
azaz mégse, no de hagyjuk 😊
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" listája (WinRAR) a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Igenis szugseg van a magyaritasokra, mert nagyon sok ember nem beszel mas nyelven , es sajat nyelven, ezeknek az emberek szamara sokkal elvezetesebb a jatek.
Masik fele velem Zagash ne szemelyeskedj , mert en sem tettem meg ugyan ezt.
Ha nem birod elviselni mas velemenyet is, akkor gyakorlatilag a monologod a vita teren egy szellentessel egyenerteku.
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
Azt nem tudom, hogy az EVM ad-e némi támogatást😊)) a készítõknek olyan fordításokért amik az EVM-en jelennek meg? Tudok olyan magyarításról ami sokáig a készítõ weblapján elérhetõ volt, de miután az EVM átvette/megvette (mittomén), a készítõtõl már nem lehetett letölteni...
Ebben a témában én már: "egyebet nem tudok mondani" (copyright: Sz.S)
De nem is akarok.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" listája (WinRAR) a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Ennek fényében fogalmazom újra a korábbi hozzászólásomat, mely leginkább arra irányult, hogy egy meddõ vita végképp lezáruljon:
Mindaddig lesznek (leszünk) jogtalanságot (értsd, értsétek: kiadók, fejlesztõk által nem támogatott, forráskódokat, CD-(k)rõl levett, telepített anyagokat módosító, magyarító) emberkék, amíg nem érjük meg azt, hogy a fejlesztõ, kiadó cégek (és legfõképpen a magyar terjesztõk) nem tartják fontosnak MINDEN, a piacon megjelenõ - legyen az bundled, dobozos, díszdbozos, DVD-s, és az összes játéktípus-kategória - szoftver esetében a MAGYAR NYELV (itt értsd: a teelpítõtõl kezdve a hangokig minden!) használatát, választhatóságát!
Tehát, rövidebben: én addig fogok fordítgatni, a többi hobby-fordítóval egyetemben, amíg ezt a kánaánt nem érjük meg!
Az meg magasról le van szarva, hogy egyesek mit gondolnak, az is, hogy milyen szabályokba ütközik ez a cselekedet! Ugyanis: nem pénzért terjesztjük, anyagi elõnyünk gyakorlatilag - a büntetendõ kivételektõl letekintve - nulla (zérus), és néha még csak köszönetetet, elismerést sem kapunk!
Úgyhogy visszafogottan, mint leendõ, végzõs, jogtudó szociálpolitikus csak ennyit tudok mondani, mind az ÁLLAMnak, mind a szõrszálhasogatóknak: pofa alapállás, élvez, kussol (original from HC Gamer)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" listája (WinRAR) a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Ha a fejlesztõk, kiadók szarnak a fejünkre, és nem készítenek lokalizált verziókat, vagy Magyarország nem tekinti minden nálunk megjelenõ szoftverrel kapcsolatban kötelességének, hogy azt teljesen honosítsa, addig mindig szükség lesz Ránk!
Azért nincs igazad, mert hiába van szükség valamire ha jogtalan. Ha legális, akkor lehet rá rendesen weblapot építeni, biztosítani lehet, hogy utána a munkákat ne lopják el, egyszóval meg lehetne teremteni egy stabil bázisát a dolognak, ami igy, hogy illegális, csakis freewebeken müködhet ideig oráig, és az elsõ jogvédõ szervezet ajánlott levelére már törli is azt a szolgáltató a szerverérõl.
Szóval egyáltalán nem mind1 a dolog, NEKED sem, aki oly bõszen keltél ki az ellen, hogy más weblapjára kikerül, ez is ugyanaz - te se adtál engedélyt hogy felrakja más, a játékgyártó sem, hogy te közzétedd a fordítást. (a fordítás ténye még nem jogsértõ, de a nyilvánosságra hozatala már igen)
Hejj. Most min lovagolsz, barátom?
Úgy értem melyik szavamon? ;>
A lényeget elmondtam, és ez ha tetszik ha nem: ÍGY VAN! Ha nem módosítod az eredeti fájlokat, akkor nincs semmi gáz.
(és ha már 99%, akkor ehhez meg csak annyit tennék hozzá, hogy az FPS mûfajt paszírozd már bele a fennmaradó egy százalékba!! Ugyanis én csak arról tudok véleményt formálni, amirõl tudomásom van és ez az FPS. Az FPS játékok közül h... most hirtelen nem is tudnék mondani olyat, amit ne lehetne külsõ módosítással honosítani. Hát ennyit errõl. Meg a 99%-ról...)
-Zagash
Site Developer www.mohaa.hu - Medal of Honor Hungary
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
Ha nem található meg az eredeti fordítás tulaja, akkor be kell tenni az általa még teljesebbé változtatható anyagba, és a hozzá készített OlvassEl! (ReadMe)-ben vagy Telepítõben, és ahol csak lehet, meg kell szellõztetni, hogy mely részt vettél (vettünk) át mástól, anonymous-tól...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" listája (WinRAR) a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

