Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

Ramore
#3534
Nálam ez az oldal nem mûködik: www.gtarovat.on.hu
IMYke2.0.0.0
#3533
Értelek, egyet értek veled.
Én fõképp azért vettem meg játékot, mert a neten akartam (és tettem is) játszani - Diablo 1, Delta Force 1-2, DarkStone, No One Lives Forever 1 stb.

Aki sokat WarCraft III-azik neten, az tényleg nem teszi rosszul, ha megvásárolja - mondjuk anyuci által adott zsebpénzbõl nem extasy-t, Amstelt, vagy Marlboro-t vesz a traffikban.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.::Kész ill. nem kész játékmagyarítások ::.
.::Kész ill. nem kész játékmagyarítások ::.
.::i2k::. (Sync)
.::i2k::. (Extra)

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

ollie
#3532
hát akkor próbálja ki, aztán vege meg. most már csak 5 rugeszbe kerül. akinek van pénze számítógépre, annak ez nem sok pénz. nemde?
nem mondtam, hogy ne próbálja ki a játékot (én is vettem már így, hogy elõszõr kipróbáltam a törést), de ha valaki sokat játszik vele, annak becsületbõl illik megvennie a játékot.
nejked sem tetszene, ha éveket dolgoznál a progin, aztán meg elkezdenék másolgatni.
Ismétlem nincs semmi baj azzal, ha kipróbálja, megtetszik, megveszi. De ha valaki tényleg sokat játszik vele, akkor vegye már meg.

IMYke2.0.0.0
#3531
Talán azért nincs, mert sokba kerül(t), nemde bár????? Wazze, nem mindenki teheti meg, hogy a megjelenéskor 12.999 Ft-ba kerülõ - nem is olyan biztos, hogy jó - Játékot megvásárolja boltban!!!!!
S mi van, ha elõbb ki akarja próbálni, hogy megéri-e befektetni egy mondjuk WarCraft III-ba?
Én vettem már meg eredeti Játékot csak azért, mert a kirpóbált *RIP* változat tetszett!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.::Kész ill. nem kész játékmagyarítások ::.
.::Kész ill. nem kész játékmagyarítások ::.
.::i2k::. (Sync)
.::i2k::. (Extra)

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

ollie
#3530
akinek nem eredeti WC3 van, az vegyen!

kcsbubi
#3528
http://www.destgames.hu/subpages/gta/

„Legyen benned szeretet mindenki iránt, senki sem más mint a többi.” http://finomoldal.atw.hu

#3527
THX!!! 😊)) Már alig várom.

Ramore
#3525
ez az oldal nem mükszik
IMYke2.0.0.0
#3522
Nyugi HJ!

Sok a lusta ember... vagy szemellenzõs.
Néha csak 3-4 bejegyzéssel lejjebb kellene nézniük, de mintha csak 1-2 bejegyzést látna a szemük...


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.::Kész ill. nem kész játékmagyarítások ::.
.::Kész ill. nem kész játékmagyarítások ::.
.::i2k::. (Sync)
.::i2k::. (Extra)

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#3521
Óóóóóóó...szüzek az égben...😊)))
Elõször is: ha keresel egy játékhoz magyarítást akkor jó lenne ha tudnád a játék pontos! nevét: SimCity 4000 NINCS! csak SimCity 4 - azért nem mindegy😊
Másodszor: csak tudnám hogy mi a fenéért nem tudják a kedves fórum látogatók picit visszafelé is elolvasni a bejegyzéseket. Épp tegnap írtam meg ide, hogy hol lehet találni SimCity 4 magyarításról ezt-azt.

#3520
Greco nekem ez az oldal nem jön be.Nem tudnád mailban elküldeni ha szépen megkérlek?

#3519
Jaja!
#3518
Mátrix kell!
#3517
Akinek nem eredeti Warcraft 3-a van és nem megy a
huncraftos magyarítás,annak itt az 1.05-ös crack:
http://ba.california.com/unknowncheats/wc3.htm
PetruZ
#3515
Az index.hu fórumán, a CM topikban nézelõdj, az ottaniak csinálják.
Hunnenkoenig
#3514
Dungeon Siege forditasa 95%-ban kész!

Jövö het vegere fent lesz a teljes forditas.

http://members.chello.at/dungeonsiege

[Jakuza]
#3512
Tuti nem a te veblapodon mert az mar 1,5 eve nem volt frissitve.

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

shaba23
#3509
[Jakuza]
#3508
Olvasgass itt.
Angol tudas nem art.
http://www.zophar.net/trans/docs.html

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

Methos from GH
#3507
www.gamehunter.hu
magyaritasok.jatekok.hu

GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]

Aquli
#3505
snes romokat hogy lehet forditani?

\"It was Wednesday morning. We were in the Volley playing pool. That much is true. But Begbie is playing absolutely fucking gash.\"

#3502
Lehet,hogy neki tobb is van 😄
#3500
Bocsi,de nemet mondok.
Ha forditasban segitenék,az csak a MATRIX LEHET.Mer nem vagyok jo angolbol...De segiteni tudnek
shaba23
#3498
segíts a Morrowind, vagy a Baldur1s Gate 2 fordításában az embereknek
#3497
Tudnátok mondani 1-2 oldalt,ahol magyaritások vannak?...Gmiki oldalát ismerem 😄
#3496
Ahhhh.
Bocsika.
Most olvastam csak vissza!
#3495
Sziasztok!!!!
Enter The Matrix...
Valaki elkezdte???
Ha nem,lehet,hogy tudnék segiteni!!!!
#3494
Mayan készíti. A többi infót megtalálod és fel veheted a kapcsolatot vele a Sim City 4 fórumon itt:
http://www.supergamez.hu/listazas.php3?id=1039373867

Methos from GH
#3492
Á la John Carmack testvér... 😊

GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]

#3490
When is done...😊)))

KeKKSZike
#3489
Gta Vice City mikor lesz?

Maffiozo nick: LoSA (22124), lvl: 12

Methos from GH
#3488
Hali! Van egy tagunk Dezzy aki már a Hitman2-höz is írt egy toolt amivel könnyedén kiszedhetõk a szövegek. Nos elküldtem neki az egyik bin fájlt és azt mondta, hogy megpróbál kezdeni vele vmit... 😊

GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]

Hunnenkoenig
#3487
De nagy bunkok vannak a vilagon. Öszinte sajnalatom Gmiki!

Egyebkent megjött a CD! Köszi!
Majd nekiallok szepen felrakosgatni.

IMYke2.0.0.0
#3486
Nos, én feltettem a közel 3.5 Gb-nyi játékot... kezdetben el is ámultam tõle, de amikor megnéztem fordítható-e, elment a kedvem tõle...
Amíg nem lesz olyan fájlbuherátor a kezünkben, ami kibontja és exportálja - hangsúlyozom: UltraEdit, és más hasonló univerzális vagy HEX editorok nem jöhetnek szóba, mert a progi kifagy egyetlen unicode karakter átírása után! - , addig nem lesz magyar Enter the Matrix!

Reméljük, hamarosan lesz program hozzá...

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.::Kész ill. nem kész játékmagyarítások ::.
.::Kész ill. nem kész játékmagyarítások ::.
.::i2k::. (Sync)
.::i2k::. (Extra)

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Kocsó
#3485
Hi All!

Költõi kérdésnek szánom de hát ki tudja....
Az Enter The Matrix c. játékhoz nem tarveztek magyaritást gyártani?
Mégegyszer mondom, csak költõi kérdésnek szántam. NEM KELL ANYÁZNI

OK?

IMYke2.0.0.0
#3482
Kedves Lone!

Nem akarlak bántani, de éppen ezért készítettem el a két listát, ami az aláírásaimban szerepel...!

Tessék letölteni és megtudod...
(Amúgy van HIVATALOS Syberia magyarítás is, illetve én elküldtem annak idején belõle a dialógusok magyarítását GMiki-nek.)

Most nem sajét gépnél ülök, de tessék például a #3468. hozzászólásnál (ami történetesen az enyém), a 4 kéken virító linket megvizslatni, hogy minden késõbbi kérdést és ködöt eloszlassunk...!

i2k = IMYke2000 - - 2003

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#3480
Egyikhez sincs - legalábbis tudtommal😊
Viszont készül a SimCity 4 magyarítása !!!
Amit én láttam belõle - egész ígéretesen halad a dolog.

#3476
Nekem sem jön be 😞
#3475
Egyébként gmikit törölték?Vagy csak nekem nem jön be?
#3474
Valaki el tudná nekem küldeni a huncraft-os W3 fordítást?Persze csak a szövegeket, ha sikerül kiszedni belõle.
Aquli
#3473
miert mar van gta vc forditas? Teljes vagy csak a menu? az kene.

\"It was Wednesday morning. We were in the Volley playing pool. That much is true. But Begbie is playing absolutely fucking gash.\"

janos666
#3472
Ha van valakinek GTA:Vice city magyarítása az küldje már el nekem a [email protected]!
Meghálálom!
PetruZ
#3470
Üdv!

BloodRayne fordítást csinálja / érdekel valakit? Mert akkor elkezdem, az english.pod már szét van szedve, nem sok a szöveg (sõt... 😉 ), bár még nem tudom, hogyan lesz újra összerakva egybe. 😊
Aschil
#3469
Warcraft III magyarosítás elkészült, letölthetõ:www.huncraft.hu

.:asChil:.

IMYke2.0.0.0
#3468
Hykao!

Értelek, akkor nem az õ-k a problémák.
Mint említettem, feltettem a Játékot, a magyarításodat és elindultam a megoldás-keresés útján...
Nos, a rossz hírem: nem találtam megoldást.
A jó hírem: az egész interneten sincs megoldás. Átnéztem közel egy tucat fórumot (eddig néztem, azaz közel 6 órán át!), volt hogy egy topic 224 oldalas volt... , de sehol sem találtam utalást, kérdést, vagy halovány jelzést a subtitle problémára...
Valamit tudnod kell: pl a Training videoja (tudod, mikor a fönök kóddal belép a szobába Sam meg ott várja...) alatt mûködik a Console (F2), ami azt jelenti -> a movie ingame video, elméletileg mûködnie kellene az általad lefordított szövegnek. Megnéztem, nincsenek header-ek, tehát el sem szúrhattad! Na, ekkor kezdtem azzal a gyanúval élni, hogy a program egyszerûen egy .ini fájlban vagy valami hasonlóban (Unreal motor esetében: Default.ini, Unreal.ini, User.ini stb.) tárolja az erre vonatkozókat.

A "Core.int" elején pl ez van:

Language=English (International)
LangId=9
SubLangId=1

Nos, amikor (mondjuk Windows Commanderrel) átnevezed az általad lefordított .int-eket .hun-okra, a Core-ban, Default-ban stb. állítsd a "Language=None", "Language=int" -eket mind "Language=hun"-ra.
Ekkor a program csak a .hun kiterjesztésû fájlokkal dolgozik a "Localization" könyvtárban, azaz, ha gond van a játékkal, nem kell sem neked, sem a usereknek újratelepítenie a gémet. (Mondjuk csak egy mellékelt backup-ból visszatehetõ) Ezen tanácsok a leendõ kész telepítõdhöz szolgáltak, engedelmeddel.

A feliratok nagy része azonban szépen megjelenik.
Találtam sok nyelvtani hibát, melyek szerintem nem téged illetnek. Szerintem tényleg fontold meg a HJ-vel való teszteltetést, nem bánhatod meg! Õ a legjobb a "szakmában". Olyan éles esze van, pillanatok alatt rájött, mikor elhibáztam a fordítást anno a Soldier of Fortune 1-ben, s most az Unreal 2-ben is...!

Na ennyi mára.

Ajánlott oldalak:
www.splintercell.com/us
http://www.theplatoon.com/splintercell/
http://www.splintercellhq.com/
http://splintercell.3dretreat.com/
http://www.mediadimensionsinc.com/splintercell/content/
http://www.3dactionplanet.com/splintercell/
http://mysite.verizon.net/res1q0v4//
http://www.p-airart.com/splintercell/
http://members.fortunecity.com/splintercell/


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.::Kész ill. nem kész játékmagyarítások ::.
.::Kész ill. nem kész játékmagyarítások ::.
.::i2k::. (Sync)
.::i2k::. (Extra)

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#3466
hykao!

Lehetséges hibaforrások, így elsõ ránézésre:

1. Még mindig vannak hosszú õ betük!
2. Az *.int fájlok header-jében nem kell lefordítani a Caption-öket, a program ugyanis az Unreal Tournament 1 része óta már nem írja ki azokat...!

De ez csak elsõ ránézés. Feltettem a játékot, most pedig megnézem futás közben is...

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.::Kész ill. nem kész játékmagyarítások ::.
.::Kész ill. nem kész játékmagyarítások ::.
.::i2k::. (Sync)
.::i2k::. (Extra)

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Aquli
#3465
Fordítja valaki a Raven shieldet?
Meg Mindig FONTOS lenne, hogy hogyan lehet super nintendo-s romokat forditani.

\"It was Wednesday morning. We were in the Volley playing pool. That much is true. But Begbie is playing absolutely fucking gash.\"

#3463
Sajna most nincs telepítve nálam a SC és egy ideig nem is lesz helyem hozzá..

IMYke2.0.0.0
#3460
Tökéletesen egyet tudok érteni HJ-vel!

A James Bond játékot én sem szeretem, nekem csak cirka fél órát volt a gépemen... pfff
Sok olyan játékom van, amit kipróbáltam, és a fél világért fel nem tennék újra a gépre, nemhogy fordítanám...! Így, ahogy HJ is írta, csak lelketlen fordítás lenne.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.::Kész ill. nem kész játékmagyarítások ::.
.::Kész ill. nem kész játékmagyarítások ::.
.::i2k::. (Sync)
.::i2k::. (Extra)

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#3459
Szia hykao!

Amennyiben nem zavarna a fordításod kezedbõl való kikerülése, szerintem küldd el mind HJ-nek!
Szerintem HJ nem rossz az UnrealED-ben.

Én is segíthetek, de ez mahd akkor derül ki, ha HJ megnézte az anyagot...

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.::Kész ill. nem kész játékmagyarítások ::.
.::Kész ill. nem kész játékmagyarítások ::.
.::i2k::. (Sync)
.::i2k::. (Extra)

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.