Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

#4205
Methos:
Eszembe jutott még valami, ami a napokban picit felbosszantott:
Hogy a manóban számítottátok ki, hogy a tõletek jelenleg letölthetõ Raven Shield fordítása 81%-os??? A legnagyobb méretû fájlból (R6Mission.int-110kb) gyakorlatilag csak a Gyakorlás és a Többjátékos térkép szó magyar - a többi angol. Ez a fájl az összes szövegnek eleve kb 1/3-a.
A másik nagyobb méretû fájlból (R6Operatives.int - 72kb) max. 10-15% van lefordítva. Az R6Weapons.int fájlból (31kb) épp csak a fegyver nevek magyarok, a többi angol. A R6Training.int fájlnak is csak kb 1/3-a magyar. A ti általatok 81%-osnak beharangozott fordításban nagy jóindulattal MAXIMUM! a szöveg 1/3-a (kb. 30%) lett lefordítva. Ha nem hiszed - ellenõrizd - vagy bárki ellenõrizheti az állításomat. Bár szerintem ezt te is tudod, hisz te is csináltad ezt a fordítást.
Ne is haragudj, de egyszerûen nem értem mi szükség arra, hogy xx%-ot írjatok be, amikor már elsõ blikkre is látszik, hogy ettõl nagyon messze van a valóságban lefordított szöveg mennyisége.
Ettõl nem lesz jobb/elismertebb stb. a csapatod.
Még 1 apróság: a Raven Shield fordításotok telepítõ szövegében van 2 hiba😊)) és ahogy az egész telepítõ indul...:

A(z) Rainbow Six 3: Raven Shield magyarosítás telepítésre fog kerülni.

Háááátttttt..... nem igazán magyaros mondat😊)))

Legyetek már kicsit igényesebbek!!!!

Nem akarok ebbõl vitát provokálni! Ez a helyzet és kész.

jojo
#4204
IMIKE! Azt kérdezném, végül is magyarosítottad-e az Age of Empyres The Age of Kingst 100%-ra. mert Gmikinél a 70%-s verziódat találtam. Esetleg meg tudod mondani HOL TALÁLOM A PROJECT IGI 1 magyarosítását mert a Gmiki lapján levõ nem tette ezt meg.

I5-4200 Intel, 8Gb ram, Intel 4600 GPU+Nvidia 840M 2Gb ram! :D

#4203
OK - de azért a szövegbeírásnál mégiscsak oda kéne figyelni ill. kijavítani ha hiba csúszik be! Nem várhatsz el hibátlan munkát a csapat tagjaitól, ha eleve te is hibásan dolgozol. Már ha te csinálod a weblap karbantartást...
Csak arra gondolj, hogy a munkátokkal a weblapon keresztül találkozik elõször az user - ha ott hibákat talál, akkor szerinted mi lesz a véleménye? Na látod....
Sz'al több figyelmet!!!

Methos from GH
#4202
Oksa, oksa! 😊
Amúgy már (megint) dolgozok az új honlapon. Ugyanis meg szeretném csinálni PHP-ben bár eddig nem sok sikerrel! Úhgyogy ha valaki tud segíteni, az plíz jelentkezzen nálam! Thx!

GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]

IMYke2.0.0.0
#4201
És a hírekben is - mindig rengeteg a "hejseírási" hiba! Tessék már Word-ben megírni elõre a szöveget - ott legalább van magyar helyesírás-ellenõrzõ - és csak aztán feltenni a honlapra. Így mindenkinek jobb lesz (lenne). Ha már példával akartok a fiatalok elõtt járni, akkor erre (is) figyeljetek "mán"
!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#4200
Kedves Methos!
Most néztem a GameHunter weblapot. Csak egy apróság:
Nem tudom ki szerkeszti a weblapot, de szólj már neki, hogy a jelentkezési feltételek szövegében van elsõ ránézésre is minimum 6 !!! hiba.
Ez azért gáz, mert a jelentkezési feltételekben ilyen szöveg is van:
"Kizárás jár az összecsapott munkáért"
Azért ez így kicsit mókás😊)))
Sorry a kötözködésért, de a hiba az hiba ...

IMYke2.0.0.0
#4199
De viszont, én is megtaláltam - cirka 15 perc alatt a megoldást!
Szóval, nyugi, lesz Grim Fandango Hun - még a nyáron!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Waterhorse
#4198
Hát az!
És amint látod fölöslegesen aggódott emiatt.

Erőt, egészséget elvtársak...ugye?

Waterhorse
#4197
Jó-jó én értem, nem is arra gondoltam és nem is akarom fikázni a magyarítást. Nem azt mondom, hogy rosszul lett csinálva, hanem azt kérdezem miért lett csinálva. Ha egyszer több dolgot nem lehetett benne fordítani mint a menûket és az üziket.

Én akkor - mégegyszer - arra gondoltam amikor töltöm a magyarítást, hogy milyen jó lesz majd a csávókám szövegelését magyarul olvashatom a képernyõn, aztán rá kellett jönnöm, hogy nincs is ilyen lehetõség, mivel nem lehet feliratozni a játékban elhangzott szövegeket (legalábbis nem tudok róla). Ez viszont csak a programozók hibája.

Erőt, egészséget elvtársak...ugye?

IMYke2.0.0.0
#4196
Ez a srác tényleg egy geci:

Rájöttem a nyitjára!
Mielõtt felrakjátok, telepítsetek egy patch-et, ami felíratozza a videókat is!!!

A grim.tab fájlt tömörítsd ki a fõkönyvtárba!
Készen is van egy kezdeti verzió, a játék eleje + menü. Jópár sort kitöröltem a fájlból, így másnak szinte használhatatlan. Csak arra jó, hogy játszák vele az elejét! Ezt azért csináltam, nehogy valaki lemagyarosítsa elõttem, így fölöslegesen dolgozzam! COPYRIGHT


Roky


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#4195
Amennyiben lehetséges, és a probléma, amit én észrevettem, nem reális - bár azt kétlem -, akkor természetesen a nyáron meg lesz oldható a munka. Nekem csak 1 hete került a tulajdonomba a 2CD-s Játék, és megtetszett - nagyon!


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#4194
Különálló, teljes fordítás nem létezik! A Syberia Magyarországon magyar felirattal (nem szinkronnal) jelent meg! A feliratokat én küldtem el GMiki-nek, a teljes fordítás viszont annál nagyobb, és többet tesz ki... Sajnos, le kell töltsed (pfuj, mit mondtam?) a Játékot, vagy meg kell venned, mondjuk ebben az üzletláncban: CD Galaxis, az ára mindössze 10.990 HUN FT!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Waterhorse
#4193
Jó, de a Grim Fandangonak még gmikinél is található egy elkezdett magyarítása, valahogy lehet magyarítani, ha neki sikerült, meglep, hogy te errõl nem tudsz.Sõt én már felkészültem a vélaszra is mert azt gondoltam majd megemlíted ezt a magyarítást, hogy Waterhorse: bizony létezik ilyen.

Nos én - ha ez lett volna a válaszod - ezzel reagáltam volna: Sajnos a létezõ magyarítás, csak a játék eleje, ez még nem olyan nagy gond, de az már igen, hogy kb 3 éve kezdte el valaki, és még nagyobb probléma, hogy ez a valaki eltünt és nem lehet vele fölvenni a kapcsolatot, de azért meghagyta nekünk, hogy azért csinálta meg az elejét, hogy õt ne elõzzék meg és nehogy valaki belefogjon......ez kedves😊)

Erőt, egészséget elvtársak...ugye?

#4191
sorry most neztem topicot bocs mar megvan amit kerestem
#4190
Hali! Nemtudjátok honnan tudnám leszedni a Gta3 és a Gta3 vice cityhez a magyarosítást? Thx
Methos from GH
#4188
jojo: Már csak BigBudától várom a szöveget, utána elküldöm De3zzynek visszakódolni és kész is!

GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]

Axon
#4187
Köszönet érte YarYar!
Mi azért örülünk ha sátáni kacajokat hallatsz is a nagy munka közben 😊

jojo
#4185
csak már készen lenne az igi 2

I5-4200 Intel, 8Gb ram, Intel 4600 GPU+Nvidia 840M 2Gb ram! :D

Methos from GH
#4184
Nem értek evled egyet az IGI2 fordításában... 😊Ugyanis már csak azt várom, hogy az utolsó adag szöveg visszarékezzen és akkor már megy is fel a honosítás.

WATERHORSE: A Postal2-nél a térképnél megjelenõ feladatokat nem lehet, lefordítani, mert sehol sem találtam meg. Tehát valszeg grafikusan van kiírva, de hiába kerestem az utx fájlokban nem találtam.

Mai frissítés a GameHunteren:
Age of Mythology
Rainbow Six 3: Raven Shield

GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]

jojo
#4183
jó éjszakát!

I5-4200 Intel, 8Gb ram, Intel 4600 GPU+Nvidia 840M 2Gb ram! :D

#4182
Az EVM-es Heroes 3 fordítás nekem lejött normálisan, DE: állitólag csak akkor jó, ha az EVM-tõl megvásárolt Heroes verzióval müxik. Felraktam, nálam a felét nem fordította le a játéknak, pedig teljes fordítás volt ígérve az oldalon.

A számítógép nem hibázik - hülye ül a gép előtt...

#4181
Elnézésedet kell kérnem, én nem figyeltem. Tényleg ott van - azaz, hogy már a gépemen.

Köszönöm!

A számítógép nem hibázik - hülye ül a gép előtt...

IMYke2.0.0.0
#4179
hykao-nak hívják az úriembert (igen, õ az, aki a Splinter Cell Hun-t is elkövette, itt: GameHunter Team weboldala)

Nos, hykao-nak csak a játékot kell megszereznie, ami uyge 2CD-s, és máris belevág. Hogy honnan tudom? Hát innen...

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#4178
Hi
Heroes3 magyarosítást itt próbáld: http://heroes.hardwired.hu/

Kijött az Elite Force 2 Valaki nem válalja be a magyarosítását? örülnénk neki. Régebben irta valaki, hogy a demót lefordította, gondolom akkor ez is megy. Bár ezt ti jobban tudjátok.

IMYke2.0.0.0
#4176
Szívesen, és bocs, hogy ténylegesen nem tudtam segíteni!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

jojo
#4175
kösz a segedelmed

I5-4200 Intel, 8Gb ram, Intel 4600 GPU+Nvidia 840M 2Gb ram! :D

IMYke2.0.0.0
#4174
Magyarul jelent meg, nincs hozzá külön magyarítás!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#4173
Nos, sorrendben:

YarYar
-------------
A fájl jó, sztem a letöltéskor sérült meg, próbáld újra. Ha végképp nem megy, majd DC++-n megoldjuk, ha feltudsz lépni (Koli, Elite)

Waterhorse
----------------
Grim Fandango azért nem magyarítható, mert a játék MINDEN újrainduláskor újragenerálja azt a *.html fájlt, amiben az elhangzott (feliratozott) dialógusok szövegét tárolja!
Azaz, ha lefordítasz egy már elhangzott, vagy teljesen végigjátszott szöveg anyagot (DreamWeaver, vagy FrontPage 2000 ajánlott), akkor a következõ újraindításkor egyszerûen ELTÛNIK, felülírja...!
Elhiheted, én próbáltam már.
De a remény hal meg utoljára: a nyáron megpróbálok vmit!

G-atya
------------
Mit akarsz a Delta Force sorozaton lemagyaríttatni? Az a Játék *.ppf fájlokban táorlja a KÉPEK-bõl álló szövegállományt (fõképp menûk!) és semmi dinamikus text. Tehát, ki az a hülye, aki elkészít egy grafikus magyarítást, beleteszi egy több száz megás fájlba és felteszi a netre, csak azért, hogy a MENÜK és az eligazítások magyarok legyenek????

jojo
------------
Vietcong: korai, ne keresd még.
IGI2: készül, GameHunteréknél, de sztem még sokáig kell várnod.

TurboFTP: ha ide ellátogatsz, magad is láthatod, hogy NINCS hivatalos magyarítása! Hobby-fordítás pedig még nincs hozzá!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

jojo
#4171
vietcong, igi2, magyarositást is keresek, meg a TurboFTP-t is

I5-4200 Intel, 8Gb ram, Intel 4600 GPU+Nvidia 840M 2Gb ram! :D

Waterhorse
#4169
Grim Fandangot miért nem magyarosítja már le valaki!!!!

Amúgy meg ez a Postal 2 annyit ér amennyi látszik is?

Magyarok a menük (Hüha ez volm mineden vágyam magyarított menüs Postal 2-vel jáccani, hisze a játékidõ legtöbb részét én mindig a menükben szoktam tölteni)

...és a játék közben megjelenõ nekünk célzott üzenetek (enélkül pedig nem is tudtam volna mit kezdeni a tárgyakkal, a zárójelbe tett enter feliratok nekem nem voltak egyértelmüek, meg hát a fene se tudja mit jelent az magyarul)

A tréfát félretéve nincsen a játékban semmi feliratozás kapcsoló? Én már felforgattam érte az egész menüt - lévén azt használom a legtöbbet😊)

Erőt, egészséget elvtársak...ugye?

jojo
#4168
ott nincs mondj mást

I5-4200 Intel, 8Gb ram, Intel 4600 GPU+Nvidia 840M 2Gb ram! :D

IMYke2.0.0.0
#4166
azt ne játékok magyarításai közt keersd, hanem itt: Honosítómûhely


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

jojo
#4165
turboftp magyarositást keresek!!!Elõre is kösz

I5-4200 Intel, 8Gb ram, Intel 4600 GPU+Nvidia 840M 2Gb ram! :D

Patesz
#4164
Azért köszi!!!!!! Nekem megvan és egy próbát megér!!!!!! Szerintem úgyse sikerül lefordítanom azért megpróbálom!!!!!!!!!!

IMYke2.0.0.0
#4163
Nem. Ez van.

De nekem nincs is meg a game... csak a demo volt anno. Tehát nemtom már újra megnézni... 😞

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Patesz
#4162
mésra=másra

Patesz
#4161
nem emlékszel mésra?

IMYke2.0.0.0
#4160
Emlékeim szerint: abban is, de vmi különleges kiterjesztésû és több fájlban!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Patesz
#4159
De az exe fáljában van a magyarítani való?

IMYke2.0.0.0
#4158
Tudomásom szerint: NINCS.

Annak idején nekem meg volt a demója. Azt próbáltam magyarítani nulla sikerrel. Úgy látszik a mai nap a sikertelen kér(d)ések napja...


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Patesz
#4157
A Silverhez nincs magyarosítás???

IMYke2.0.0.0
#4156
Nincs és nem lesz hozzá! Annak idején én próbálkoztam, de amint átírtam benne egyetlen betût is "Missing string" üzenetet kaptam az átírt szöveg helyén!

Sajna, ennyi. Felejtsd el a NOX magyarítást!


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#4154
Gmiki, honnan van ennyi energiád erre?
Meló mellett csinálod vagy még tanulsz?
Egyébként meg tök mind1, minden elismerésem hozzá, és köszi a segítséget. Ja és a legfontosabb kitartás!!!:-)
IMYke2.0.0.0
#4153
Akkor nézd a SYNC-en: bal menû .:Saját magyarítások:.

De hát, ha megnyílik az oldalam, akkor OTT IS LE VAN ÍRVA!:

"2003. 06. 19.: Az elsõ "régi" magyarítás feltöltése

_Allen Supergamez fórumbeli kérésére felkerült az elsõ fordításom, az Age of Empires 1. Igaz, annak kijavított és a küldetéslemezre optimalizált változata! Tehát, ha az Age of Empires 1 mellé még a Rise of Rome-t is feltelepítetted, e magyarítás csomag feltelepítése után MINDKETTÕ ékes magyar nyelven fog közlekedni véled! Jó szórakozást!

Ui.: A file a ".:Saját magyarítások:."-ban található meg. Ne feledd: a telepítõ jelszavas!

.:i2k:.



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#4152
Izé... extrán

A számítógép nem hibázik - hülye ül a gép előtt...

#4151
😞
Látogatok bõszen, de a sync-en nem lelem, az eytrán pedig 404-be botlok 😞

A számítógép nem hibázik - hülye ül a gép előtt...

IMYke2.0.0.0
#4150
Hát szerintem sokat vársz.
Ha ismered a Játékot, tudod, nem ötven sorból áll a szövegállománya...!
Gondolom, azért kérded, mert megjelent a Neverwinter Nights - Shadows of Undrentide küldetéslemez.
Nos:
1. rossz hír: a küldetéslemezhez NINCS MAGYARÍTÁS!
2. rossz hír: az alap játékhoz NINCS TELJES MAGYARÍTÁS!

Amit INNEN le tudsz tölteni ("NWN játék-kezelöfelület Magyar v1.30 Utolsó frissítés: 2003.06.19."), az nem sokat magyarít a Játékon!
A teljes fordításhoz kell még kb. háromnmegyed - 1 év!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#4148
No, azért ne sértõdj meg "fiam", és máskor légy figyelmesebb!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#4147
Köszönöm a kioktatást tanár úr! Máskor tanulok a hibáimbol!
IMYke2.0.0.0
#4146
Szívesen!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.