Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
Eszembe jutott még valami, ami a napokban picit felbosszantott:
Hogy a manóban számítottátok ki, hogy a tõletek jelenleg letölthetõ Raven Shield fordítása 81%-os??? A legnagyobb méretû fájlból (R6Mission.int-110kb) gyakorlatilag csak a Gyakorlás és a Többjátékos térkép szó magyar - a többi angol. Ez a fájl az összes szövegnek eleve kb 1/3-a.
A másik nagyobb méretû fájlból (R6Operatives.int - 72kb) max. 10-15% van lefordítva. Az R6Weapons.int fájlból (31kb) épp csak a fegyver nevek magyarok, a többi angol. A R6Training.int fájlnak is csak kb 1/3-a magyar. A ti általatok 81%-osnak beharangozott fordításban nagy jóindulattal MAXIMUM! a szöveg 1/3-a (kb. 30%) lett lefordítva. Ha nem hiszed - ellenõrizd - vagy bárki ellenõrizheti az állításomat. Bár szerintem ezt te is tudod, hisz te is csináltad ezt a fordítást.
Ne is haragudj, de egyszerûen nem értem mi szükség arra, hogy xx%-ot írjatok be, amikor már elsõ blikkre is látszik, hogy ettõl nagyon messze van a valóságban lefordított szöveg mennyisége.
Ettõl nem lesz jobb/elismertebb stb. a csapatod.
Még 1 apróság: a Raven Shield fordításotok telepítõ szövegében van 2 hiba😊)) és ahogy az egész telepítõ indul...:
A(z) Rainbow Six 3: Raven Shield magyarosítás telepítésre fog kerülni.
Háááátttttt..... nem igazán magyaros mondat😊)))
Legyetek már kicsit igényesebbek!!!!
Nem akarok ebbõl vitát provokálni! Ez a helyzet és kész.

I5-4200 Intel, 8Gb ram, Intel 4600 GPU+Nvidia 840M 2Gb ram! :D
Csak arra gondolj, hogy a munkátokkal a weblapon keresztül találkozik elõször az user - ha ott hibákat talál, akkor szerinted mi lesz a véleménye? Na látod....
Sz'al több figyelmet!!!
Amúgy már (megint) dolgozok az új honlapon. Ugyanis meg szeretném csinálni PHP-ben bár eddig nem sok sikerrel! Úhgyogy ha valaki tud segíteni, az plíz jelentkezzen nálam! Thx!
GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]
!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Most néztem a GameHunter weblapot. Csak egy apróság:
Nem tudom ki szerkeszti a weblapot, de szólj már neki, hogy a jelentkezési feltételek szövegében van elsõ ránézésre is minimum 6 !!! hiba.
Ez azért gáz, mert a jelentkezési feltételekben ilyen szöveg is van:
"Kizárás jár az összecsapott munkáért"
Azért ez így kicsit mókás😊)))
Sorry a kötözködésért, de a hiba az hiba ...
Szóval, nyugi, lesz Grim Fandango Hun - még a nyáron!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Én akkor - mégegyszer - arra gondoltam amikor töltöm a magyarítást, hogy milyen jó lesz majd a csávókám szövegelését magyarul olvashatom a képernyõn, aztán rá kellett jönnöm, hogy nincs is ilyen lehetõség, mivel nem lehet feliratozni a játékban elhangzott szövegeket (legalábbis nem tudok róla). Ez viszont csak a programozók hibája.
Erőt, egészséget elvtársak...ugye?
Rájöttem a nyitjára!
Mielõtt felrakjátok, telepítsetek egy patch-et, ami felíratozza a videókat is!!!
A grim.tab fájlt tömörítsd ki a fõkönyvtárba!
Készen is van egy kezdeti verzió, a játék eleje + menü. Jópár sort kitöröltem a fájlból, így másnak szinte használhatatlan. Csak arra jó, hogy játszák vele az elejét! Ezt azért csináltam, nehogy valaki lemagyarosítsa elõttem, így fölöslegesen dolgozzam! COPYRIGHT
Roky
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Nos én - ha ez lett volna a válaszod - ezzel reagáltam volna: Sajnos a létezõ magyarítás, csak a játék eleje, ez még nem olyan nagy gond, de az már igen, hogy kb 3 éve kezdte el valaki, és még nagyobb probléma, hogy ez a valaki eltünt és nem lehet vele fölvenni a kapcsolatot, de azért meghagyta nekünk, hogy azért csinálta meg az elejét, hogy õt ne elõzzék meg és nehogy valaki belefogjon......ez kedves😊)
Erőt, egészséget elvtársak...ugye?
GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]
WATERHORSE: A Postal2-nél a térképnél megjelenõ feladatokat nem lehet, lefordítani, mert sehol sem találtam meg. Tehát valszeg grafikusan van kiírva, de hiába kerestem az utx fájlokban nem találtam.
Mai frissítés a GameHunteren:
Age of Mythology
Rainbow Six 3: Raven Shield
GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]
A számítógép nem hibázik - hülye ül a gép előtt...
Köszönöm!
A számítógép nem hibázik - hülye ül a gép előtt...
Nos, hykao-nak csak a játékot kell megszereznie, ami uyge 2CD-s, és máris belevág. Hogy honnan tudom? Hát innen...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Heroes3 magyarosítást itt próbáld: http://heroes.hardwired.hu/
Kijött az Elite Force 2 Valaki nem válalja be a magyarosítását? örülnénk neki. Régebben irta valaki, hogy a demót lefordította, gondolom akkor ez is megy. Bár ezt ti jobban tudjátok.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
YarYar
-------------
A fájl jó, sztem a letöltéskor sérült meg, próbáld újra. Ha végképp nem megy, majd DC++-n megoldjuk, ha feltudsz lépni (Koli, Elite)
Waterhorse
----------------
Grim Fandango azért nem magyarítható, mert a játék MINDEN újrainduláskor újragenerálja azt a *.html fájlt, amiben az elhangzott (feliratozott) dialógusok szövegét tárolja!
Azaz, ha lefordítasz egy már elhangzott, vagy teljesen végigjátszott szöveg anyagot (DreamWeaver, vagy FrontPage 2000 ajánlott), akkor a következõ újraindításkor egyszerûen ELTÛNIK, felülírja...!
Elhiheted, én próbáltam már.
De a remény hal meg utoljára: a nyáron megpróbálok vmit!
G-atya
------------
Mit akarsz a Delta Force sorozaton lemagyaríttatni? Az a Játék *.ppf fájlokban táorlja a KÉPEK-bõl álló szövegállományt (fõképp menûk!) és semmi dinamikus text. Tehát, ki az a hülye, aki elkészít egy grafikus magyarítást, beleteszi egy több száz megás fájlba és felteszi a netre, csak azért, hogy a MENÜK és az eligazítások magyarok legyenek????
jojo
------------
Vietcong: korai, ne keresd még.
IGI2: készül, GameHunteréknél, de sztem még sokáig kell várnod.
TurboFTP: ha ide ellátogatsz, magad is láthatod, hogy NINCS hivatalos magyarítása! Hobby-fordítás pedig még nincs hozzá!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
I5-4200 Intel, 8Gb ram, Intel 4600 GPU+Nvidia 840M 2Gb ram! :D
Amúgy meg ez a Postal 2 annyit ér amennyi látszik is?
Magyarok a menük (Hüha ez volm mineden vágyam magyarított menüs Postal 2-vel jáccani, hisze a játékidõ legtöbb részét én mindig a menükben szoktam tölteni)
...és a játék közben megjelenõ nekünk célzott üzenetek (enélkül pedig nem is tudtam volna mit kezdeni a tárgyakkal, a zárójelbe tett enter feliratok nekem nem voltak egyértelmüek, meg hát a fene se tudja mit jelent az magyarul)
A tréfát félretéve nincsen a játékban semmi feliratozás kapcsoló? Én már felforgattam érte az egész menüt - lévén azt használom a legtöbbet😊)
Erőt, egészséget elvtársak...ugye?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
I5-4200 Intel, 8Gb ram, Intel 4600 GPU+Nvidia 840M 2Gb ram! :D
De nekem nincs is meg a game... csak a demo volt anno. Tehát nemtom már újra megnézni... 😞
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Annak idején nekem meg volt a demója. Azt próbáltam magyarítani nulla sikerrel. Úgy látszik a mai nap a sikertelen kér(d)ések napja...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Sajna, ennyi. Felejtsd el a NOX magyarítást!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Meló mellett csinálod vagy még tanulsz?
Egyébként meg tök mind1, minden elismerésem hozzá, és köszi a segítséget. Ja és a legfontosabb kitartás!!!:-)
De hát, ha megnyílik az oldalam, akkor OTT IS LE VAN ÍRVA!:
"2003. 06. 19.: Az elsõ "régi" magyarítás feltöltése
_Allen Supergamez fórumbeli kérésére felkerült az elsõ fordításom, az Age of Empires 1. Igaz, annak kijavított és a küldetéslemezre optimalizált változata! Tehát, ha az Age of Empires 1 mellé még a Rise of Rome-t is feltelepítetted, e magyarítás csomag feltelepítése után MINDKETTÕ ékes magyar nyelven fog közlekedni véled! Jó szórakozást!
Ui.: A file a ".:Saját magyarítások:."-ban található meg. Ne feledd: a telepítõ jelszavas!
.:i2k:.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
A számítógép nem hibázik - hülye ül a gép előtt...
Látogatok bõszen, de a sync-en nem lelem, az eytrán pedig 404-be botlok 😞
A számítógép nem hibázik - hülye ül a gép előtt...
Ha ismered a Játékot, tudod, nem ötven sorból áll a szövegállománya...!
Gondolom, azért kérded, mert megjelent a Neverwinter Nights - Shadows of Undrentide küldetéslemez.
Nos:
1. rossz hír: a küldetéslemezhez NINCS MAGYARÍTÁS!
2. rossz hír: az alap játékhoz NINCS TELJES MAGYARÍTÁS!
Amit INNEN le tudsz tölteni ("NWN játék-kezelöfelület Magyar v1.30 Utolsó frissítés: 2003.06.19."), az nem sokat magyarít a Játékon!
A teljes fordításhoz kell még kb. háromnmegyed - 1 év!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.