58388
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#54242 Miért lenne már grebbernek igaza? Nem vette még meg, hogy próbálná ki? -
laszlodomokos #54241 Kérlek töröld a kérdésemet, elnézést hogy belepiszkítottam a fórumodba. -
#54240 Stilus! Amugy meg grebbernek igaza van. -
laszlodomokos #54239 "Megvásárolnám" Értelmes választ várnék, nem beleugatást mindenbe! -
#54238 Nem értem. Megvetted ,akkor miért kérdezgetsz miért nem próbáltad már ki? (Nem rosszból csak érdekes jelenség ez) -
laszlodomokos #54237 Hali! Plague Tale: Innocence PC Megvásárolnám a játékot, mert ez egy remekmű! Érdeklődnék, hogy a legújabb verzióval is működik a magyarítás? (1.07?) A másik kérdés, hogy GOG vagy Steam? -
#54236 Ez a nem is rossz hack and slash a semmiből érkezett
Liberty Prime -
#54235 Köszönöm a választ, örömmel hallom, hogy nem halt el a project. :)
Tavaly év elején kérdeztem, de semmi gond. :) -
#54234 Igen, Steamen, a teljes játékból :D -
#54233 A She Sees Red magyarítása letölthető valahonnan? -
Steve Q #54232 Szia, SenorGrande!
Nem hagytam fel vele, de az utóbbi két évben pihenőre tettem a fordítását munka és nem mindig elég pihenés, meg egyéb okok miatt. A szövegek viszont még mindig megvannak, és nemrég újra nekiálltam folytatni. Azt nem tudom megmondani, hol tartok százalékosan, nem igazán értem, mások pontosan hogyan is számolják ki - ha meg kéne becsülnöm, az alapjáték szövegei olyan kétharmad részt le vannak fordítva, plusz a Road to Gehenna-ba is belekezdtem (mert az xls-ben együtt van a játék teljes szövegmennyisége). Megpróbálom befejezni az elkövetkező pár hónapban. Nem tudom, kérdeztél-e erről korábban valamikor, ha igen, utólag is elnézést a késő válaszért. :)
Utoljára szerkesztette: Steve Q, 2019.12.08. 07:49:01 -
#54231 Szia Steve Q!
Szeretnék érdeklődni, hogy a The Talos Principle fordítását csinálod-e még, kész lesz e, vagy - végleg - abbahagytad?
Válaszod köszönöm! :) -
Steve Q #54230 És a bolygónak két holdja is van, a Turul és a Csodaszarvas. :) -
#54229 Ha már Halo Reach, ugye még mindenki emlékszik rá, hogy van benne magyar nyelv, sőt szinkron is!
[Magyar közösség él a célbolygón, így magyarul is beszélnek, és néhány helység neve is magyarul szerepel, pl Szurdok Ridge.] -
#54228 Én a franciára való visszaillesztést preferálnám, szinte mindig nagyobb mint az angol, és több ékezetes karaktert támogat. -
#54227 Igen, közben nekem is az jutott eszembe, mintha nagyon régen csinált volna valaki hozzá szövegkönyvet vagy valamit, szóval a dialógusokat lehet, nem is kellene fordítani, csak cserélni a magyar szövegre. -
#54226 Maximum ha senki se csinálja meg (érzésre ez lesz a Hlo szériával) akkor majd a feliratos videokat nézem közbe alt+tab-al vagy kirakom tv-re /tabletre
Mert YT-on le van magyarítva még a jövő hét is a Halo szériából kb -
#54225 Halo Reach
Előrebocsátom, hogy csak futólag néztem rá, de úgy néz ki, a szövegek ismét a .map fájlokban vannak, mint a korábbi Halo játék(ok)ban. Mivel látható a szöveg, nincs tömörítve, egy blokkban vannak látszólag, ha nem is lesz hozzá rendes szerkesztő, azt el tudom képzelni, hogy kiszedve csak a szöveges blokkot és persze a szöveget tartalmazó bináris fájlhoz szerkesztőt írva, le lehet fordítani olyan szöveglimittel, hogy az összes szöveg ne haladja meg az eredeti angolét. És magamból kiindulva, hogy a nagy szövegfájljaim magyarul mindig kisebbek szoktak lenni mint az angol, gyakorlatilag nem lenne limit. Bár mivel UTF8-ban tárolja a szöveget, lehet érdemes lenne a német helyére tenni a magyart.
Utoljára szerkesztette: Evin, 2019.12.05. 19:07:41 -
#54224 Előre is köszönjük! Mellesleg Boldogat! -
#54223 Sziasztok!
Érdeklődni szeretnék, hogy tervezi-e valaki a Phoenix Point honosítását?
Köszönöm a válaszokat! :)
Papa -
Baker1 #54222 Mad Max magyarítás előzetes!
-
#54221 Köszi.
Neked is NeoMan, de onnan az összesnél "file not found"! Az az oldal semmit nem ér sajnos...
Utoljára szerkesztette: cikasz, 2019.12.04. 17:38:59 -
#54220 Sajnos lehetséges vagy inkább biztos hogy nem.A 2070 is elég nehéz volt az állandó szövegellenőrzés miatt.Ebből szerintem még nincs is tört.
-
Daermon #54219 Hali!
Az lehetséges, hogy az Anno 1800-at nem fordítja még senki? Én meg már azt hittem lassan van kész magyarítás :D (mondjuk játszom angolul, nem gond, csak anno az Anno 1404nél megszoktam a magyart) -
#54218 Itt van:
-
xido #54217 cookink simulator honosításra fáj a fogam...resource.assets-ben találtam meg a nyelvi fájlokat,utinyripper nevű progival ki is csomagolt nekem onnan mindent,jegyzettömbben át is írható...de aztán mivel csomagolhatok vissza mindent,hogy a játék mappájába téve ki is próbálhassam élesben? -
josi #54216 Itt sok ilyen játék van -
#54215 Kint is van a Halo Reach
Valaki majd megnézi magyarítható-e? (Steames persze nem a ms storeos) -
#54214 Sziasztok.
Régen a hotdog.hu-n volt egy srác aki tárgykeresős játékokkal foglalkozott. Rengeteg Magyarított játék volt ott fent.
Aztán egyszercsak megszűnt az oldal! Nem tudja valaki ki csinálta azt az oldalt? Hátha le vannak mentve neki a játékok -
#54213 Szia! Nekem jók az ékezetek, valószínűleg valami tört játékkal próbálkozhatsz, keress hozzá patchet ha létezik. -
robogo81 #54212 Sziasztok!
Van az a vagy 9 éves játék a The Ball,ahhoz még Patyek csinálta a honosítást annó,de meg tudná mondani valaki hogy a játék milyen fontkészlete használ?Már el is feledkeztem róla hogy még a gépemen,van,de épp megjött a kedvem vele játszani,csak az Ő/ő helyén egy kocka van,ebből gondolom hogy valami font hiányzik hozzá.
Utoljára szerkesztette: robogo81, 2019.11.30. 19:43:47 -
#54211 sajnos letöröltem kb tavaly, azon még rajta volt a magyar felirat :/
de mindegy majd egyszer újratelepítés után -
#54210 Valami párbeszéd rémlik erről hogy anno is te ajánlottad. Hazudni nem akarok már nem emlékszem ,hogy használtam volna mivel engem az alap méret sem zavart nagyon. -
HJ #54209 Próbáltad a F.E.A.R. magyarításokhoz (alap, EP, PM) a felirat növelő mod-ot amit úgy 2012 körül csináltam? Az eredeti felirat mérete eléggé bolhapöcs méretű nagyobb felbontásnál :) -
Andriska86 #54208 Tagja és vezetője voltam a csapatnak, oldal már nagyon régóta nincs.
Megnéztem, a telepítő működik, a hiba nálad lesz. -
#54207 nem meglepő a dolog, mióta win10-em van egyik hiba jön a másik után..friss telepítés után is már érdekes dolgokat produkált :D
köszi a segítséget, marad angol, már úgyis lassan vége -
#54206 Pedig leszedtem most is rányomtam és elindul..a hiba nálad lesz
-
#54205 valahogy mégse tudom elindítani a magyarítás telepítőjét :/
( http://magyaritasok.hu/magyaritasok/fear/fear/504 ) -
#54204 Tuti mivel már Win 10-es is végigtoltam a FEAR-t magyarul. És jövőre is végig lesz (minden évben) Sajnos ez a game is azon játékok táborát gazdagítja ami anno széjjel ütött mindent azt el****ták ,mert nem csinálnak a névvel semmit :(
WB helyében már rég a F.E.A.R filmekkel meg játékokkal gizdulnék évente 2 évente... Nagy kár hogy a jogok ezeknél vannak :( -
#54203 a jatekforditok.hu oldalról tud valaki valamit?
a másik amit tudni szeretnék hogy telepíthető-e valahogy a fear játék magyarítása win10 alatt, elindítom de semmi (se ablak, se hibaüzenet, csak fut) kompatibilitás állítva+rendszergazdaként futtatva de nem nyert