1765
1644182343.jpg

Kérlek tartsátok be a szabályokat: Nincs személyeskedés, sértegetés, az ilyen postok törlésre kerülnek! Gépi magyarítással kapcsolatos beszélgetésre van a fórum. Minden más mehet privátba!

DISCORD

Weboldal

Multicor Gépimagyarítások

Messifan

Az eddig elkészült magyarítások elérhetősége:

Magyarítás 1

Magyarítás 2

Multicor Gépimagyarítások

  • robicarlos6
    #686
    Plusz 60 órányi tartalom a Gothic II-höz – itt a The Chronicles Of Myrtana: Archolos

    Ezt lehet gépizni hogy végre már valami értelmes játékhoz is legyen translate...
  • kalif
    #685
    +1 voks Stragora
  • Pom-pom
    #684
    Mindenkinek joga van eldönteni, hogy inkább ront a játékélményén azzal, hogy egy részben elfogadható magyarítással játszik, vagy szépen megvárja, amíg soronként haladva lefordítják a játékot.

    Ez a toborzósdi meg gyerekes, ahogy az is, hogy folyamatosan a kézzel fordítók piszkálásával gyűjtöd a szimpátiapontokat a híveid között, StargoIvan.
  • IMYke2.0.0.0
    #683
    Akkor mindenkinek rossz a hir: StargoIvan nem lehet topikgazda.
  • StargoIvan #682
    Sziasztok , Fatmax13, Kódia, b-type, ricsa008, Monatnos köszönöm a szavazatotokat. Akik negatívval szavaztak azoknak is köszönöm az is szavazat.

    Kis helyzetjelentés: Assassin's Creed Valhalla 1.4.1.1 deepl fordítás hamarosan elkészül.

    Előzmények:

    Kedves Gépi Honosítást használók!

    Szeretném a topikot kicsit feldobni, adott esetben rendet tenni, hiszen ez a topik ÉRTETEK jött létre, NEKTEK szól, hogy az elkészült Gépi Honosításokról ezen a felületen is értesüljetek. A "tartalmat" továbbra is én fogom nektek szállítani, ezért kérek minden látogatót, hogy az SG szabályzatának megfelelően, a következő 1 hétben, a hozzászólásában a következő formában jelezze támogatását: "+1 voks Stragora".

    Köszönjük szépen!


    Frissek:

    Tales of Arise Ultimate Edition
    Deepl Magyarítása elkészült.
    Verziószám: 20211214
    Elérhető: https://www.facebook.com/groups/pcjatekokgepimagyaritasa

    VR Facebook Csoport: https://www.facebook.com/groups/magyarvr

    ----------------------------------------------------------------------------------------------------

    SCUM
    Deepl Magyarítása elkészült.
    Verziószám: 0.6.18.41893.
    Elérhető: https://www.facebook.com/groups/pcjatekokgepimagyaritasa

    VR Facebook Csoport: https://www.facebook.com/groups/magyarvr
  • Evin
    #681
    #597
    És ez a játék mitől másabb, mint azok, amikhez szintén készül rendes fordítás, mégis elkészítik a gépi ferdítését?
    Vagy az Alan Wake, ami 9 éve le volt fordítva, mikor a Remasteredhez elkészült a gépije.
  • robicarlos6
    #680
    Kérd meg a gépi mestert a Xenus 2 miatt ,az 1 miatt ne az eleve magyar nyelvű volt..
  • Montanosz
    #679
    lehet szidni a gépi forditokat, de én ha megkértem mindig megnézték lehet e legalább forditani valamilyen szinten. illetve mitől nemesebb az az ember aki manuálisan forditja és kiirja 5 év után 56%-knál hogy abbahagyva, a magyaritás info-n sok ilyen játék volt az utobbi 10 évben, nem is szolva olyan csapatokrol akik szőrén-szálán eltüntek (xenus 1-2)
  • Montanosz
    #678
    "+1 voks Stragora"
  • lonvard
    #677
    Most elértük azt az állapotot, hogy mindkét verziónak megvan a szerepe, és nem egymással versenyeznek. Ha nincs fordítás egy játékra, akkor a gamer idáig angollal tolta végig, most meg gépi fordítással is tolhatja. Az emberi fordítással korábban is értelemszerűen később tudtunk játszani, vagyis újra játszottuk a játékot. Tehát nem sok minden változik szerintem a minőségi fordítók szempontjából azzal, hogy Stargolvanék mérgezett egérként szaladgálnak most a fordításaikkal. :)
    Utoljára szerkesztette: lonvard, 2021.12.29. 18:36:46
  • Papa01 #676
    Sziasztok!
    A fórumszabályzat ide vonatkozó része:

    A házigazdai jogok kiosztásának elvei
    A házigazda jogok a fórum egy-egy témájára vonatkoznak, birtokában a felhasználó jogot kap a hozzászólások törlésére, és módosíthatja a téma fejlécét. Mivel a más felhasználók feletti jogok gyakorlása kiemelt felelősség, ezért az alábbi irányelv alapján adunk rá lehetőséget:

    legalább 500 hozzászólás legyen a témában
    a házigazdai jogot kérő fórumozó legalább egy éve regisztrált
    az elbíráláshoz feltétlenül szükséges, hogy a felhasználó az adott témában is felvesse a dolgot, és ezáltal a moderátorok megismerhessék az igénylő támogatottságát, esetleges negatív kritikákat
    a kategóriában jelen lévő moderátoroknak lehet más javaslata, illetve ha általuk negatív színben ismert emberről van szó, vétójogot kapnak

    LINK

    Utoljára szerkesztette: Papa01, 2021.12.29. 18:30:42
  • Evin
    #675
    "Ahogy észre veszem egyre jobb a gépi fordítás minősége, mert már 'újságírók' is használják... :))))"
    Ha tényleg így van, akkor valóban idézőjeles az "újságíró" titulus. És egyben elég elkeserítő.

    Én a Microsoft dokumentációknál futottam bele, hogy azok egy része is gépi, és szakmai IT szövegezésnél annyira borzasztó, hogy értelmesnek tűnik, hisz magyar szavak mondatba rendezve, de semmi értelme az egésznek. Nem tudom ott mit használnak (biztos saját fejlesztés), de ott csak az angolból tudtam meg, miről is szól a mondat.
  • Ssenkradlive
    #674
    Akkor vedd a fáradságot, és olvass itt vissza néhány hónapot.
    A "gépi csoport" béken volt hagyva.
    Mindenki elismeri hogy erre is van igény.
    Az elmúlt hónapok balhéi itt a gépi csoport bizonyos tagjainak bunkósága, és arroganciája miatt történtek.
    StagoIvan tanul egy kis jó modort, és a dolog el van intézve. :)
  • Kancsalborz
    #673
    -1 StargoIvan.

    Amit pár hónappal ezelőtt Evin-nel szemben itt meg főleg a FB-n műveltetek, én nem szeretném ha neked az SG-s fórumhoz a bármiféle jogod lenne....
  • b-type
    #672
    Márpedig én szívesen venném, főleg a sértő megjegyzéseket mint a 'csírák' meg 'nyomik'...
    Én egyáltalán nem gondolok bele jobban ebbe az egészbe, mert nem is hiszem hogy érdekel meg csalódni sem szeretnék senkiben.
    De békén kellene hagyni a topikot, és azok lakóit. Itt gépi fordítású játékok infói legyenek, akkor tud működni, márpedig ehhez úgy néz ki rendet kell tenni, mert nem nyomizást meg egyéb sértegetéseket és jogosultsági vitákat akarok olvasni.
    Tökre megértem hogy ha valaki már az idejét áldozza egy 'kézi' fordításra, akkor sz@r érzés ha megjelenik pikk-pakk a gépi fordítás.
    De le fogják tölteni, egy olyan játékkal amivel sok időt tölt az ember ahhoz frankó fordítást szeretne, addig viszont jöhet az instant.
    ..én még azt sem pártolom hogy dumáljanak össze, sztem tolják gépivel ezerrel amit csak érnek és köszi!!
    Amennyiben úgy sem konkurálhat a gépi fordítás a kézivel akkor tök mindegy nem? A játékosok meg futtassák úgy a játékot ahogy ők megválasztják.
    Ahogy észre veszem egyre jobb a gépi fordítás minősége, mert már 'újságírók' is használják... :))))
  • Ssenkradlive
    #671
    -1 StargoIvan.

    Ott van nektek az FB csoport "királyságnak".
    A szabad véleménynyilvánitás mellett vagyok, és az elmúlt hónapok itt olvasható hozzászólásai alapján szerintem StragoIvan és "team"-je ennek a legnagyobb ellensége.

    A gépi fordításokkal semmi bajom, sőt szükségesnek tartom.
    Viszont a gépifordító csapat egy jelentős hangadó részet emberileg egy nullának tartom, és nem kívánom hogy itt az SG-n moderációt gyakorolhassanak.
  • Zeuretryn
    #670
    -1 StargoIvan.
    A diktatúrátok nem nyerő.
    El tudom képzelni, hogy egy idő után, ha valami affér lenne megint a két fél között, ezt ti kihasználnátok és pocskondiáznátok itt is minket/ mindenkit, és ha bármi választ írna rá az illető(k), amiben elmondhatná a véleményét, azt ti szó nélkül törölnétek, mert sértené a gyermeteg lelki világotokat, fájna az igazság, mittudoménmi... annak maradjon csak meg a zárt FB csoportotok.

    A fórumnak épp az lenne a lényege, amit Evin is írt, véleménynyilvánítás, stb.
    Nem az, hogy kényetek -kedvetek szerint törölgettek minden nem nektek tetsző hozzászólást.
  • robicarlos6
    #669
    Én egy senki tapló bunkó vagyok tudom,de azt sosem tudtam felfogni, hogy valaki valamit amire kb az életét áldozta azért abbahagyja mert juj most 20-an irkáltak hogy mifaszért nincs már kész a magyarítás... O bazz ha én mindent abbahagynék amiért rám írnak semmit se csinálnék...de én leszarom a megmondókat mondják csak engem nem "építenek" le.
    Szóval bőven nagyobb a hiba azokban akik abbahagyták emiatt szimpla gőg és megtehetemség volt az oka semmi több.
    De ja emiatt is én vagyok a tapló nyomorék ,fel is köpök és aláállok
  • vjoi
    #668
    Már vagy 20+ éve rendszeresen figyelem - olvasom az SG fórumát, igaz nagyon ritkán szólok hozzá. Nem akarom emelni-rontani a színvonalat. Anno végig szenvedtem azt ami a játékmagyarítások fórumán "vitaként" zajlott és teljesen megértettem IMYke-t és a többieket. Sajnáltam, hogy sok jó magyarítástól elesünk egyesek türelmetlensége, hülyesége stb. miatt. Azóta is drukkolok és türelmesen várom a még lelkes kis "csapat" (már akik még bírják idegileg) fordításait (pl. Ardea, Lostprophet és még 1-2 tucat részemről igen tisztelt ember - sajnos egyre kevesebben vannak). Ha kell, kivárom - kivártam azt az egy-két évet míg elkészültek a remekművek és élveztem az általuk nyújtott élményt. DE! Adódott a technikai fejlődés révén egy lehetőség, hogy kedves kis anyanyelvünket végre, ha nem is irodalmi szinten, de érthetően lefordítsa egy program. (nem akarok a minőségről vitatkozni) Ezzel és persze pár lelkes közreműködővel (pl. StargoIvan) lehetővé vált olyan játékok magyarítása is amiket a fentebb említett csapat SOHA nem fordítana le! Idő, lehetőség, IDŐ, érdeklődés, IDŐŐŐ!! miatt.. mivel kevesen vannak. Ezt a úgymond hiánypótlást miért ne végezhetnék el mások? Félreértések elkerülése végett megemlítem, hogy én is próbálkoztam a Deepl fordítóval, de hamar feladtam, mivel AZ IS SOK IDŐVEL SZÖSZÖLÉSSEL jár (természetesen korántsem annyival mint egy kézi fordítás) Nem csak annyiból áll, hogy "bedobod" a programba és kiveszed, tálalod a kész művet. Már csak emiatt is tisztelem a gépi fordítókat. Ők is a szabadidejüket áldozzák a köz érdekében. Pontosan emiatt nem értem ezt a teljesen felesleges vitát. Az egész személyeskedés megint abból indult ki, hogy egyesek megsértődnek a másik munkája miatt. Mint egy farokméregetés. AZ ENYÉM JOBB!! SZEBB!! NINCS JOGOD HOZZÁ!! ÉN KEZDTEM EL!! ÉN FEJEZTEM BE!! Olyan kevesen vagytok TI, akik ezt a rendszerint türelmetlen, sokszor szemtelen, néha bunkó magyar játékostársadalmat próbáljátok kiszolgálni segíteni. Miért nem lehet inkább összefogni, segíteni a másikat... DE legalább békében megférni egymás mellett. Higgyétek el, vannak csajok akik nem csak a nagyot szeretik :) Szerintem van igény a kézi és gépi fordításoknak is, mivel rengeteg jó játék létezik. Mindet úgy sem lehet lefordítani. Ezt a személyeskedést meg hagyjátok abba.. Okosabb enged.. Na ki lesz az?
    +1 Evin,+1 StargoIvan.
  • nulladik
    #667
    -1 orbánra
  • Fatmax13
    #666
    Ha ennyi minden nem tetszik ,akkor miért nem lépsz ki a csoportból ?
  • Evin
    #665
    Rám kár szavazni...
  • robicarlos6
    #664
    + 1 Evinre
  • The_Reaper_CooL #663
    +1 Evin, -1 StargoIvan.
    LET'S FUCKING GOOOOOOOOOOOOO :D
  • isz890629
    #662
    Rendben van! +1 Evinre és -1 StragoIvanra!
  • amikkamakka
    #661
    Sőt felháborító, ugye? De ami a facebookon megy az ott minden frankó? Az uszítás, mert pl. Evinen röhögött 2 napig a fél csoport mert olyan pökhendien nyilatkozott 1-2 ember róla, ráadásul "szalagcímen". Azóta már törölve lett gondolom nem csak az én szememet szúrta. Undorítóak vagyok. Aztán ott a mostani hivatkozás, ami szintén arra utal hogy "majd itt mi rendet teszünk" csak szavazzon mindenki az SG fórumon. Aztán meg ott a támogatás kérdése, mert idézem: "Mert mindenhonnan támadás ér minket sajnos..." Először is a hozzáállásotokat kellene rendbe tenni. Az emberekhez való hozzáállást. És nem érne benneteket annyi támadás.
  • ricsa008
    #660
    +1 Stragora
  • b-type
    #659
    + szavazat StargoIvan
  • Evin
    #658
    Nem volt szó a fordításról, csak a kommentjéről.
  • Maxtreme
    #657
    Tőlem +1 voks Stragora mert kezd "kicsit" sok lenni ami itt megy....
  • Kódia
    #656
    +1 voks Stragora

    Köszönöm az eddigieket!
  • amikkamakka
    #655
    Jaj de zokon vette valaki. Én csak ránéztem a facebook profiloka és tippre van közöttünk vagy 20 év ha nem több. És a facebookon tiszeletteljesen feltettem a kérdésemet, többször is. De a nagy moderációban egyszerűbb törölni és ignorálni mindenkit aki ugyan ezeket a kérdéseket tette fel.
    Utoljára szerkesztette: amikkamakka, 2021.12.29. 15:59:04
  • amikkamakka
    #654
    Amikor én találkoztam vele még semmi nem volt alá írva
  • Fatmax13
    #653
    Ebbe a fene nagy diktatúrában még a "csírázó" amikkamakka is megkapta azt a fordítást amit keresett ! :)
  • Fatmax13
    #652
    +1 voks Stragora

    A Tavern Master , ha megoldható , és belefér jó lenne. Köszi az eddigieket is !
  • StargoIvan #651
    Szia , Alien1024 köszönöm a szavazatodat.

    Guardians of the Galaxy-t egyenlőre szerintem nem lehet.
  • Alien1024
    #650
    Várható Guardians of the Galaxy magyarítás?
  • Alien1024
    #649
    +1 voks Stragora
  • Evin
    #648
    Tippelek, erre gondolsz: #318 ?
    Ahol konkrétan mindennek elmondtak a hátam mögött, és amiből semmi sem volt igaz? Amire ott reagálni sem tudtam volna, mert egyrészt sem a zárt csoportban nem voltam benne, se lehetőségem nem volt megvédeni magam, csak itt? És ha meg is tettem volna, garantáltan 1 percen belül kitörlik.
    Sőt, később itt el is lett ismerve, hogy semmilyen vírust nem terjesztettem.
  • StargoIvan #647
    Én bejeztem veled , mert csak a másikat tudod leugatni meg nem tud írni azt kilóra megvenne téged... képzelem milyen ember lehetsz élőben :D

    Szóval:

    Kedves Gépi Honosítást használók!

    Szeretném a topikot kicsit feldobni, adott esetben rendet tenni, hiszen ez a topik ÉRTETEK jött létre, NEKTEK szól, hogy az elkészült Gépi Honosításokról ezen a felületen is értesüljetek. A "tartalmat" továbbra is én fogom nektek szállítani, ezért kérek minden látogatót, hogy az SG szabályzatának megfelelően, a következő 1 hétben, a hozzászólásában a következő formában jelezze támogatását: "+1 voks Stragora".

    Köszönjük szépen!


    Frissek:

    Tales of Arise Ultimate Edition
    Deepl Magyarítása elkészült.
    Verziószám: 20211214
    Elérhető: https://www.facebook.com/groups/pcjatekokgepimagyaritasa

    VR Facebook Csoport: https://www.facebook.com/groups/magyarvr

    ----------------------------------------------------------------------------------------------------

    SCUM
    Deepl Magyarítása elkészült.
    Verziószám: 0.6.18.41893.
    Elérhető: https://www.facebook.com/groups/pcjatekokgepimagyaritasa

    VR Facebook Csoport: https://www.facebook.com/groups/magyarvr