Gépi Játék Fordítások.

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

#324
Azt azért tudod, hogy azon felül hogy másról azt szandékozol itt terjeszteni minden bizonyíték nélkül hogy vírust tesz a programjaiba még ninden alkalommal akaratlanul is bizonyságot teszel arról hogy totál analfabéta vagy a vírusirtók működésével, beállításával kapcsolatban ?
Ugyan menj már fel egy-két pc-s szakmai oldalra, és meséld már el nekik hogy hogyan és milyen "vírusokat" találtál az adott file-okban.
Csak szólj hogy hova, hogy ide lehessen rakni a reakciókat amit kapsz...XD
Csak egy sértett rosszindulatú hülyegyerekként csapkodsz vakon, mások nagy mulatságára...
#323
Alan Wake Evin féle magyarítás uninstallerje , biztos itt is hibásan dobja hogy Trojan meg Malware :)

https://www.virustotal.com/gui/file/252db66a6cf54a0352dbe4ad24028b48af04dc42e9f9e771e079d2b6ab06b0cb?nocache=1

Evin telepítő info-t idézem: "Vírusmentesség nincs garantálva, de ellenőrizve volt!" és akkor ezzel a mondattal teljes szívvel bele is lehet rakni akár :)

Jóéjt!
Utoljára szerkesztette: Alsika, 2021.10.20. 23:33:40
#322
Chronos: Before the Ashes VR VÁLTOZAT!!!
Deepl Magyarítása Elkészült.

Verziószám: 4.10.4.0

Tesztelve: Ocolus Quest 2
Csak VR Szemüveggel Működik.

Facebook Csoport: https://www.facebook.com/groups/732062027650871/

Letöltése: https://mega.nz/folder/gTYEEJDK#mSqMOuz7a3B8qeq8VXdmzQ
#321
"PINK.EXE" ??? Jó kis vírus lehetett ez, ha még a Virustotal se ismeri. XD ----> https://www.virustotal.com/gui/search/PINK.EXE

Van egy érzésem, hogy ez honnan került elő, ha valós a fájlnév. Lehet, csak szimplán, a tört DeepL-je vírusos.

Az agyam eldobom ezen és Seen kommentjével értek egyet, tojd le az ügyet és kész. Sokaknak, a monitor mögül nagy a szájuk, de ha ki kellene állni a másik elé, akkor inkább behúzza fülét farkát. Az igazadért, mindig is állj ki, ha ki is dobnak érte, akárhonnan is.
Utoljára szerkesztette: kjhun, 2021.10.20. 22:41:29
#320
Aztakurva...XD
De szerintem engedd el ezt, ezeket...
Mr."comodo virusirto, dinput.dll, szopatjak a magyarokat" ősbunkó szittyáitól semmiféle bocsánatkérést, vagy beismerést nem várhatsz.
Hulladékok ezek mind szakmailag, mind emberileg. Mivel itt úgy sem tudnak moderálni mint saját FB-os "királyságukban", kussolnak majd míg meg nem unod, meg úgy tesznek mintha itt sem lennél, a kurva nagy EGO-jukon viszont csak időleges karcolásokat ejthetsz két nap múlva úgy is elfelejtik az egészet. ;-)
Tanulság sajnos az, hogy tool-ra vigyázni, nem engedni ilyen kezekbe.

"comodo vírusirto" jézus az égben...XD
#319
This Land Is My Land
Deepl Féle Magyarítás elkészült.

Verziószám: 0.0.9.18436

Facebook Csoport: https://www.facebook.com/groups/732062027650871/

Letöltése: https://mega.nz/folder/gTYEEJDK#mSqMOuz7a3B8qeq8VXdmzQ
Evin
#318
Jó, hát ha a nemes nagyuraknak nincs mondandójuk, akkor majd én!

Grim(m) mese következik. Jó olvasást, okulást, és mindenki maga levonhatja a következtetéseket.

Volt egy csúnya nagy farkas, aki azt hite tökös, de csak a szája volt nagy, azt is a saját kis zárt csoportjába. Zárt ajtók mögül ugatott, vonyított kifelé, hogy "hé te vadász, elmész te a ...". De mikor nyílt az ajtó, csend lett, és csend is maradt, míg újra be nem zárult, és farkaska köpködéseit, rágalmazásait, hazugságait nem hallotta az, akinek címezte. Ezt hívják úgy, hogy gyávaság.

De a lényegre térve, ez a kicsi farkas nem keresett, nem írt, csak a zárt ajtó mögül rágalmazott. Igen farkika, ez a rágalmazás, amit csinálsz a saját kis FB kuckódban.
De egyébként én az internet bölcs népére bízom a döntést. A telepítőim mind elérhetők a Magyarítások Portálról, bárki elemezheti őket, és aki talál benne 1 valóban kártékony kódot, programot, apacuka vagy ping vagy amit ez a jóember most kitalált, ami bárhogy árthat a gépeknek, az megkövezhet érte.
Én csak egy hazug ember hazug szavait látom, bizonyítékot semmit.

Állok elébe grim kamu farkasa, jöjjön a BTK, BKV, VBK, amid van, várom szeretettel. És itt mondjad, ne ott, ahol nem is vagyok jelen, és csak másodkézből értesülök (ha értesülök)!

Íme az én bizonyítékom a hazudozásra, gerinctelenségre, az emberi szennyre.





Stago komám: Akkor adom ki, amikor jónak látom, amikor elkészül, vagy sosem! És ha itt lennél, olvastad volna (vagy csak így jobban kijön a kamu kis történeted), hogy én 1 nappal előbb kész lettem, mint ez a gépi hulladék (bár a gyakorlatban még mindig 9 évvel korábban), csak nem tudtam aznap este publikálni. Meg lehet nézni a fájl dátumát, vagy belső fájljait. Még így sem sikerült minden textúrát megoldanom, ahogy a telepítő leírásában is írom.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

Evin
#317
JUHÚÚÚ!!!!
Hallgatás beleegyezés, és igazam volt?! Úgy tűnik.

VICTORY!!!!

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

#316
Phantom Covert Ops
Deepl Magyarítása Elkészült.

Verziószám: 4.21.2

Tesztelve: Ocolus Quest 2
Csak VR Szemüveggel Működik.

Facebook Csoport: https://www.facebook.com/groups/732062027650871/

Letöltése: https://mega.nz/folder/gTYEEJDK#mSqMOuz7a3B8qeq8VXdmzQ
#315
Ez a legegyszerűbb. Leirni egy faszságot, majd megsértődni ha valaki szól hogy nem igaz.
Egy szóval nem utaltam rá hogy okosabb lennek mint te, és nem is érzek így, csak leirtam hogy az nem igaz amit leirtál.
Azt hogy az írott szöveget értelmezni nem tudod, illetve cáfolat helyett megsértődsz inkább és áldozatot kezdesz játszani, azzal én nem tudok mit kezdeni.
Sokan vagytok itt is akik így " vitáztok", megszoktam már...
De tudom én vagyok az okoskodó aki kapja be hogy szólni mert, mert bármilyen gaszságot mindenki leírhat egyébként szólni érte nem szabad...
#314
Nem állt le – él és virul(gat).
#313
Sajnos igen , ha automatán használod és nem kézzel irod be akkor a korlátlan is 6-7milliónál letilt a PRO és vagy kövi hónap vagy megint 11 ezer forint.
Írtam is emiatt emailt nekik ott világosítottak fel , hogy az automatizált része nem korlátlan :)

A program része meg kalap s*art nem ér sajnos játékmagyarításra mondjuk , bár nekem egy sima txt-t se akart lefordítani :D
Utoljára szerkesztette: Alsika, 2021.10.20. 16:57:22
IMYke2.0.0.0
#312
Bocsanat Mr. Nagyokos, hogy sajat tapasztalatrol nyilatkozni mertem egy temarol (mivel a tema es ez a bestelgetesnek alcazott nagykepuseg bemutato reszedrol erdemtelen ra, nem mondom meg, hogy milyen forrasom van).
Maradj meg a katedradon. Bizonyara jo ott neked.
Ne valaszolj, ne irj nekem, nem vagyok melto ra!

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#311
És még szöveget értelmezni sem tudsz.
Nem a saját véleményed a csúsztatás,hanem amit az Indiai nyelvezetről írtál, mert így ez nem igaz, csak részben. De ezt is irtam ám.

"De tudod mit, nem is érdekel" ; lehetne ez a mottód is. XD

Csak akkor meg ez van, ha nyilvánosan írsz hülyeségeket, hogy valaki szól...
Montanosz
#310
"...Vegye figyelembe, hogy a karakter és a dokumentumfordítási korlátok száma nem távolítható el a szerveroldali ellenőrzések miatt.
Nem lehet őket kijavítani, hacsak nem egy legális fiókkal jelentkeztél be...."

hát ez van

offline adatbázis nem lehet, tekintve hogy neutrális,ezért is fordit olyan jól nem ugy mint a google fordito aminek lehet offline adatbázisa, magyarán nem szavanként fordit és azt probálja nyelvtanilag rendbe rakni hanem példa szövegkörnyezetet nézz vagy már előfordulo ugyanolyan mondatot, ezért is lehet hogy mulkor megkaptam a picsába kifejezést egy angol ohhh fordtitásaként :-D
Utoljára szerkesztette: Montanosz, 2021.10.20. 11:51:26

http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/

#309
i2k/Montanosz: Aham! Akkor, van valami hátulütője, ennek a programnak is. Offline verzió mennyivel jobb lenne belőle. Vajon, mekkora lehet, az adott nyelv adatbázisa, egy ilyen programnak? Némi viszonyítási alapként, a MobiMouse-t tudnám felhozni, meg a Translator Pro-t, ami így beugrik hirtelen, ezen programokból.
Montanosz
#308
letöltöttem de az is csak 5ezret fordit

http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/

IMYke2.0.0.0
#307
Az is időszakosan 150000 karakter limittel dolgozik(?)...
Én kipróbáltam a Pro klienst, PC-n, aktív előfizetés nélkül, beterheltem neki ~200000 karaktert, és azt mondta, hogy bocsi, túl sok kérés érkezett a hálózatomról, mára felejtsem el a szolgáltatást... ):

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#306
Csak halkan súgom meg, hogy a DeepL-ből, van virágbolti verzió is. (Ha, jól láttam.)
Montanosz
#305
dehát a commodo virusirto tényleg fake, 5 perc sincs utána járni :-D
na mindegy még jo hogy ide is belinkelik a magyaritásokat
Utoljára szerkesztette: Montanosz, 2021.10.20. 09:54:29

http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/

IMYke2.0.0.0
#304
Csak tudnám mi abban a csúsztatás, hogy a saját véleményem közlöm, és azt, hogy én milyen nyelvkörnyezetben szeretnék élni!?
De tudod mit, nem is érdekel.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#303
Nem szűnt meg csak miután bemásoltad oda is a Comodo vírusírtóról a véleményed ki is lettél dobva. Ott ha nem bólogatsz nekik minden hazugságukra repülsz.
Montanosz
#302
a fészbuk csoport már nem elérhető, megszünt?

http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/

Montanosz
#301
igen én is belefutottam sajnos, a probléma az hogy a szöveg jobboldalt scrollozodik nem képernyőként vált, magyarán két három válasz után átlépi a beállitott limitett mivel az egészet mindig ujra le kell forditani és a scrollozodo szöveg miatt azt egynek veszi

Utoljára szerkesztette: Montanosz, 2021.10.20. 07:18:31

http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/

#300
Csak hogy az ovis kiscsoport után a nagycsoport is mondjon valamit. Sajna a Vagrusról kezdek letteni a oktató módot még helyel közzel lefordítja de utánna 0 mintha valami limitbe ütközne vagy nem tudom
#299
Amit meg Evin meg sokan mások valódi fordítóként művelnek a közösség javára az rengeteg szabadidő feláldozása, és valós munka.
A gépi meg nem. Azt lehet rajta megsértődni, de ez az igazság. :)
Nem félrebeszélni kell, meg érzékenykedni, hogy : "báncsák a gépit", hanem nem beleszarni mások munkájába, és megadni a tiszteletet.
És persze senki sem lesz attól jobb vagy roszabb mert egyiket vagy másikat használja, mindkettőre van valós igény, nem erről van szó, nem kell terelni...

#298
Azon felül hogy amit felhoztál indiai példaként a te vágyaid ilusztrálása képpen az - hogy finoman fogalmazzak - nem fedi a valóságot inkább egy erős csúsztatás, egyébként nagyon szép gondolat, de tudod legtöbbünkek állandóan szembejön egy valóság nevű dolog, amiben élni, érvényesülni, és dolgozni kell feledve "virággyermeki lényünk"... XD
Evin
#297
Beszélj végre a farkasembereddel, ne csak a hagymát daraboljátok, vagy sírjatok az elfecsérelt időtökön.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

Evin
#296
Amikor bezzeg falhoz vagytok állítva, akkor megy a kuss és a sunnyogás, de élősködni, uralkodni az FB csoportban azt tudtok!
Kiskirályok egy szemétdombon.

Megpróbálom a ti szinteteken:
Halló
"

varom a valaszt, halló

"

Halló, vasedény? NDK turmixgép van?
Utoljára szerkesztette: Evin, 2021.10.19. 20:46:59

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

Evin
#295
Még mindig várom a választ!
Átadtad 2 együtt sírás között?

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

#294
Halló

"

War Mongrels
Deepl Féle Magyarítás elkészült

Verziószám: 40797

Facebook Csoport: https://www.facebook.com/groups/732062027650871/

Letöltése: https://mega.nz/folder/gTYEEJDK#mSqMOuz7a3B8qeq8VXdmzQ

"
#293
Látod mennek az oltogatások jobbra balra ,de majd akkor még egyeztetve is lesz hogy ami elhalt majd közzé lesz téve és a maradék gépivel befejezve...Mondjuk járható út lenne ha nem az lenne a helyzet ami
Montanosz
#292
mindegy ugyis leált a projekt szal ilyenkor legalább jo volna a maradék gépi forditása is mondjuk az a 10% már fel sem tünne
ja a cikket irta Evin

http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/

Evin
#291
Én csak a Talehuntersről tudok, senki másról.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

Montanosz
#290
bocsi csak a magyaritáson egy evin nevű forditja aszittem te vagy de akkor bocsánat :-)

http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/

b-type
#289
Igen, én simán feláldoznám ezt valóban. Sztem amúgy is erre felé tartunk.
Angolul és Olaszul beszélek, de nem könnyen ment, mindkét nyelvet igazán azzal tanultam meg hogy ott éltem. Szeretek csavarogni a világban, engem sokszor zavart és utálom hogy ezt vár a gyerekeimre is. Mivel a család már szétszóródott így 3 nyelven már alapból kell beszélniük majd, mivel az ottani tesók már nem beszélnek magyarul. :(

”~Alonso, Lewis is behind you. ~I don’t want to hear that!”. videók: http://www.dailymotion.com/b-type

#288
Én is szerintem pont erre gondoltam, ami most került fel a Portál-ra: https://magyaritasok.hu/download/3037/alan-wake-remastered

Amúgy, köszi! Utánézek ennek az újabb NSIS-nek, ott mi van a fájlokkal. Fura lenne, ha nem frissültek. 2009-10 már rég volt!
Evin
#287
Nem, a tegnapi AW Remastered telepítővel dobálóznak, az NSIS 3.06.1. Egyelőre a legfrissebb kiadás kötelező Unicode-ja miatt halogatom a frissítést.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

#286
A Magyarítások Portál-on lévőről beszélsz?? (v1.3-as.) FALSE ALARM! Már, ami a 2db dll-t illeti. Evin, már leírta az okokat. (Akár amiatt, akár más miatt is. Igaz, a telepítő EXE-re is rí, egy vírusirtó és komolyabban.) Hogy miért??

1. Némelyek, sokszor az EXE-kben lévő *.ICO fájlok miatt is(!) képesek nyervákolni, ha az összeset kikapod, az EXE-kből, akkor érdekes mód, kevessebb a találat is. (keygen-ek esetén különösképp! Pláne, ha még UPX-el is meg van fejelve. A kitömörítéssel is redukálódik ennek, az esélye.)
2. UPX-tömörítés. Feltéve, ha van a header részre, ez használva. (Növeli, a riasztás esélyét.) Mást, nem igen lehetne alkalmazni az NSIS-es EXE-kre, bár meg lehet. (Elvileg a forráskód, a telepítőrutint, a lényegét a programnak, 'titkosítjhatjuk' ezzel, a visszafejtés ellen.)

Evin! Ez, melyik NSIS verzióval készült? Lehet, újra kéne fordítani a telepítőt, egy újabbal. (Én is gyártottam többbet, saját részre és sose sírt, egy vírusírtó se.) Gonodolom, az adott DLL-függvények is frissülhettek azóta. Nálam, a v2.46-os van fent.

A Virustotal-on, leginkább a kínai vírusirtók azok, akik hajlamossabbak mindenre jelezni, meg a Comodo mellett, ez a SecureAgeAPEX fantázianevű. Meg a Sophos.

Most, direkt kipróbáltam egy privát telepítőn ezt, újrafordítva forrásból:

UPX-es tömörítéses NSIS-header esetén, 3 vírusirtó is sírt. (A régen készült esetén.)
Ha, nincs UPX-es tömörítés, akkor meg 1 se. (A friss verzión.)
Utoljára szerkesztette: kjhun, 2021.10.19. 13:42:00
IMYke2.0.0.0
#285
Én meg nem akarok egy India-szerű Magyarországban élni, ahol -- mint az ázsiai országban -- csak 50-60%-ban használnak saját anyanyelvű szavakat, a többi meg angol (náluk: az egykori gyarmat miatt. Nálunk: mert "menő", vagy ciki magyar megfelelőt használni...)
Olyan országban akarok továbbra is élni, ahol minden idegen szónak van magyar alternatívája, és ha használom azt írásban vagy szóban, akkor még megértenek.

A "Te világodban", illetve az általad vágyott "nem-tagolódott" világban megszületett kohó-nyelv olyan lenne, mint Indiában... hát kösz, nem. :)
Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2021.10.19. 13:29:49

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

b-type
#284
Alapvetően én sem vágom mi volt a mozgatórugója ennek, de semmibe nyúló már.
Én maximálisan a gépi fordítás mellett vagyok, mert csak akkor fog fejlődni ha használják márpedig én azt szeretném hogy fejlődjön. Mivel nem hiszek a nyelvi különbözőségben, tagolódásban ezért támogatok minden valós idejű, vagy közel valós idejű fordítási megoldást.
Egyébként meg én is rácsodálkoztam már hogy mennyire jól fordít a DeepL, és biztos vagyok benne hogy lehet ez még jobb is.

”~Alonso, Lewis is behind you. ~I don’t want to hear that!”. videók: http://www.dailymotion.com/b-type

IMYke2.0.0.0
#283
Nem akartam kábé sohasem ide írni, de reagálnék: nagyrészt igazad van.

Személy szerint engem az a mentalitás zavar, amit a DeepL és GoogleT 'magyarosítások' ill. magyarítások elkövetői mutatnak azok felé, akik minden elérhető eszközzel, de saját tudással és kútfő használatával, szívvel-lélekkel készítik azokat a honosításokat, amiket a játékosok egy része megköszön, más része némán szerez be.
* Értem ez alatt, hogy technikai segítségeket, leírásokat, eszközöket innen-onnan összeszedik (érthetően: a Google/DeepL-esek)*, de tesznek rá, hogy az érintetteket legalább köszönet szintjén megemlíteni.
* Ellenségeskedés mindkét fél részéről volt, de újabban csak a M.I. fordítósók felől olvasni ilyesmiket...
Szóval, volna még mit javítani a PR-on.

Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2021.10.19. 13:06:44

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#282
Tudom miből alakult éjjeles miatt olvastam real time az egészet <#taps> Evil miatt elnézést. Mindig azt hiszem tudok odanézés nélkül gépelni és utólag mikor elolvasom rájövök mégsem,mert sok a hiba.
#281
Figyelj, szíve joga használni mindenkinek, azt amit akar. Azt sérelmezem inkább, hogy a tisztességes munkát leblamálják; aztán beletolják az ember arcába, hogy bizony ez x évig tartott volna. Sőt még a pénzt is felmerik hozni mint példát, hogy bizony mennyit pénzt spóroltak. Ezzel maximum időt spóroltak. Az pedig pláne nonszensz, amikor azzal jönnek, hogy beleszóltak az életükbe. Ki szólt bele az életükbe?

Valahol megértem, ha tényleg olyan sok időt várt egy-egy fordításra valaki és használja ezeket, de jelen esetbe az Alan Wake Remastered csak egy átültetés volt, ami nem 6-10 évig tartott.
Evin
#280
Dehát mi is urak vagyunk, no-te-hé-irgumburgum-teringette. <#nevetes1>

Amúgy jól mondod, "EVIL". MUHA-HA-HA-HA...<#gonosz2>

Jelenleg azért beszólni, mert rá akartak kontrázni az Alan Wake fordításomra, azzal az indokkal, hogy évekig fog készülni, mikor az 9 éve kész, és hogy ők ezzel a szarral 1 nappal előbb elkészültek. Valamint minden belsős emberüknek meg van köszönve a munka, ám én, mint akinek a toolját használták, meg sem vagyok említve. Majd kb leanyáztak, hogy vírusos a telepítőm, ami nem igaz, és csináltak egy csomagot, amiben állítólag az én anyagomat tették "nem vírusosan", ami valójában továbbra is az ő szaros cuccuk.
Úgy nagy vonalakban ennyi, amiért szót emeltem.
Utoljára szerkesztette: Evin, 2021.10.19. 11:38:07

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

Evin
#279
Hát a Primalt pont nem fordítottam sosem.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

#278
Parádé ami itt megy.... És még én csodálkoztam rendesen azon ,hogy a parlamenti emberek miket művelnek. Azt hittem ez csak ilyen úri hóbort hogy az ország vezetői ilyen gyerekesek-debilek . Hát hogyne lennének azok amikor a pornép között is ez megy... nekünk jók az ilyen vezetők mert ugyanolyanok vagyunk lásd alant mindkét fél vergődését.<#wilting><#wilting>

Én mint angolul "lóf****" se tudó ember pont leszarom hogy egy igazi magyarítás hogy évig készül ,mivel amikor magyar lesz élvezni tudom meg értem mi történik amikor játszom. Evil projektjei között pl ott a MGS V.. Ha elkészülne a gépi hozzá se tolnám azzal mivel tudom hogy nagyszerű munkát fog vele végezni ha "évek" múlva elkészül vele... A gépit meg volt szerencsém élőbe megtapasztalni ,mert anno kértem 2 olyan játékhoz is gépi amihez amúgy nem csinálták volna megmert nem igen "játszott" játékok és köszönöm nem igen kérek belőle többet.(aztán lehet hogy azok még pont google translate-es szarok voltak nem tudom ,de inkább angolra visszaraktam).
Én valahogy ki bírom várni,amíg elkészül egy game magyarítása. Nekem egy játéknál nincs meg az a most akarom tolni és soha máskor fétisem.

Azt meg végképp nem tudom megérteni miért kell a két oldalnak oda vissza beszólogatni. Eltérő megoldások eltérő idő a dolgok elkészültére és eltérő célközönség..Nem értem minek a feszkó és az egymásnak ugrasztás. Simán kussba működne megférnének egymás mellett...

Montanosz
#277
na azért az az evin 2016 óta fordítja a far cry primalt, eltudom képzelni hogy valaki 6 év várakozás után megelékszik egy deepl forditással ahol minden mondjuk 100ik mondat értelmetlen és a vaslapátot fémlapátnak forditja a hidat meg hidnek, de ezek ellenére érthető mit takar a jelentés :-D

azon is csodálkozom hogy néhány fordító az internetes közösséghez szóló mondataiban már nem olyan kényes a magyar nyelvtanra, úgy kell kivadászni az ékezet meg irásjelek nélküli ömlesztett szövegből mit akar mondani.

Azon is csodálkozom hogy 10 évig fordit valamit csak nehogy igénybe kelljen venni egy gépi forditást ami valojában nagy segítség,csak egy példa:

Elég jó és érthető a fordítás már egy szakszövegnél is, ezen már nem sokat kell javitani mig ha egyesével forditgatja a szavakat és aztán értelmezi valaki jo egy nap mire kész lesz, ami jó azt nem szabad elvetni hanem használni kell...olyan mintha DOS-hoz ragaszkodna még mindig valaki

A lövedékesfegyverek kifejlesztése szintén növelte a gyalogosok harci erejét. Először a számszeríj, majd a hosszú íj, végül a puskapor lehetővé tette, hogy a jobban páncélozott és mozgékonyabb lovasságot távolról is le lehessen csapni. A XIV. századra már a lovagok is leszálltak a lovakról, hogy harcoljanak, míg a XV. században a "modern hadseregek" a lovas, gyalogos és lövedékfegyverzetű férfiak kiegyensúlyozott keverékét tartalmazták, ami előrevetítette a reneszánsz hadviselés "pika és lövedék"-jét.


Utoljára szerkesztette: Montanosz, 2021.10.19. 10:37:31

http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/

#276
Bevallom őszintén, hogy mi, akik "kézzel" fordítunk, igazából a háttérhatalmat szolgáljuk. Igen. Lebuktunk. Rájöttetek. Tényleg így van. Minden telepítőbe raktunk backdoor programokat; mindezt azért tettük, hogy a számítógépekben található mikrocsipsszel világuralomra törjünk. Ám, ha mégse jönne össze a dolog, a bennetek lévő Covid-chipeket legalább már képesek vagyunk mi is irányítani! Sőt, monitoron keresztül már láthatóvá váltak az 5G jelek is.

Viszont, akad egy jó hírem is. Nem vagyunk gyíkemberek, mert azok ti vagytok kedves gépi ferdítős csőcselék.
Montanosz
#275
vagrusnál érdemes a maxra állitani a forditandot mondjuk 4444-re vagy mindegy csak 5ezer alatt legyen és ne kelljen félbevágnia a mondatot vagyis 4995 ne legyen :-D
meg amit irtatok hogy nem fér ki, lehet a képernyő felbontással kell játszani mert nálam nem log ki



http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/