1644182343.jpg

Kérlek tartsátok be a szabályokat: Nincs személyeskedés, sértegetés, az ilyen postok törlésre kerülnek! Gépi magyarítással kapcsolatos beszélgetésre van a fórum. Minden más mehet privátba!

DISCORD

Weboldal

Multicor Gépimagyarítások

Messifan

Az eddig elkészült magyarítások elérhetősége:

Magyarítás 1

Magyarítás 2

Multicor Gépimagyarítások

  • b-type
    #672
    Márpedig én szívesen venném, főleg a sértő megjegyzéseket mint a 'csírák' meg 'nyomik'...
    Én egyáltalán nem gondolok bele jobban ebbe az egészbe, mert nem is hiszem hogy érdekel meg csalódni sem szeretnék senkiben.
    De békén kellene hagyni a topikot, és azok lakóit. Itt gépi fordítású játékok infói legyenek, akkor tud működni, márpedig ehhez úgy néz ki rendet kell tenni, mert nem nyomizást meg egyéb sértegetéseket és jogosultsági vitákat akarok olvasni.
    Tökre megértem hogy ha valaki már az idejét áldozza egy 'kézi' fordításra, akkor sz@r érzés ha megjelenik pikk-pakk a gépi fordítás.
    De le fogják tölteni, egy olyan játékkal amivel sok időt tölt az ember ahhoz frankó fordítást szeretne, addig viszont jöhet az instant.
    ..én még azt sem pártolom hogy dumáljanak össze, sztem tolják gépivel ezerrel amit csak érnek és köszi!!
    Amennyiben úgy sem konkurálhat a gépi fordítás a kézivel akkor tök mindegy nem? A játékosok meg futtassák úgy a játékot ahogy ők megválasztják.
    Ahogy észre veszem egyre jobb a gépi fordítás minősége, mert már 'újságírók' is használják... :))))