1765
1644182343.jpg

Kérlek tartsátok be a szabályokat: Nincs személyeskedés, sértegetés, az ilyen postok törlésre kerülnek! Gépi magyarítással kapcsolatos beszélgetésre van a fórum. Minden más mehet privátba!

DISCORD

Weboldal

Multicor Gépimagyarítások

Messifan

Az eddig elkészült magyarítások elérhetősége:

Magyarítás 1

Magyarítás 2

Multicor Gépimagyarítások

  • Andriska86
    #37
    Jó, mondjuk aki három sort nem tud értelmezni, annak tényleg jó ez...
  • grebber
    #36
    Mondtam én hogy fáj ez a szar konkurencia... Ezek szerint sokaknak ez kell és mégse olyan szar...

    Az meg hogy emiatt az általad szar miatt nem magyarítasz vagy bárki bármit meg gigalol... De jár a taps
  • Andriska86
    #35
    "Ellentábor"... szerintem épp, hogy te szítod a hangulatot.

    Azzal van probléma, hogy semmibe veszed mások munkáját és erőfeszítéseit, és tudatosan "beelőzöd" őket ezekkel az értékelhetetlen szarokkal, ellehetetlenítve a minőségi fordítások elkészültét.

    Gondolok itt a Jedi Fallen Orderre vagy legutóbb a Desperados 3-ra, aminek megkaptuk a lokalizációs csomagját közvetlenül a fejlesztőktől, de így már biztos nem fogok időt/energiát szánni rá.

    Az "ellentábor" konkrétan annyit kért, hogy ha vannak készülő fordítások, akkor azokat te ne előzd be a gépi szarral, de ezt a kérést láthatóan semmibe veszed.
    Utoljára szerkesztette: Andriska86, 2020.06.13. 16:52:47
  • mooo
    #34
    Hali! Tropico 4-hez várható? Látom hogy az 5. részhez van,de nekem pont a 4. van meg complete verzióban :)
    Utoljára szerkesztette: mooo, 2020.06.13. 15:07:38
  • Gepiforditas2
    #33
    Tudom hosszú a lista, de nem tehetek róla. Ha egyszer ennyi van kész.
    A Way Out
    Age of Wonders- Planetfall Revelations
    Ancestors Legacy Slavs
    Ancestors The Humankind Odyssey
    Ashen
    Ashes of the Singularity - nem teljes
    Astroneer
    Avorion
    Barotrauma
    Battlefleet Gothic - Armada
    Beholder
    Borderlands 2
    Bus Simulator 18
    Call of Cthulhu
    Cities Skylines - egy része emberi fordítás
    CODE VEIN
    Craft The World Lonely Mountain - Nem gépi fordítás.
    Crusader Kings II - Egy része emberi fordítás
    Dungeon of the Endless
    Endless Legend
    Endless Space 2
    Etherium
    Fade to Silence
    Far Cry 4
    Far Cry 5
    Far Cry New Dawn
    Gold Rush The Game
    Good Company
    Graveyard Keeper
    Grim Dawn
    HYPERNOVA Escape from Hadea
    Industries of Titan
    king Arthur II
    Kingdom Come Deliverance
    Kingdoms
    Lake Ridden
    Life is Feudal Forest Village
    Master of Orion
    Medieval Engineers
    Mordhau
    Mount & Blade II Bannerlord
    Nimbatus: The Space Drone Constructor
    No Man's Sky
    Oxygen Not Included - egy része emberi fordítás
    Pathfinder Kingmaker
    Phantom Doctrine
    Planet Coaster
    Planetary Annihilation - TITANS
    Planetbase -Nem Gépi fordítás!- frissítettem
    Project Highrise
    Realpolitiks
    Rebel Inc Escalation
    Remnant From The Ashes
    Remnant From The Ashes Swamps Of Corsus
    Rise of Industry
    Shadows Awakening
    Shenmue 1
    Shenmue 2
    SimAirport
    Skyland 1976
    Software Inc Alpha
    Space Engineers
    Space Pirates And Zombies 2
    Star Control Origins
    Star Wars Jedi Fallen Order
    Starpoint Gemini 2
    Stellaris - Dunee (igazi fordító) +Gépi magyarítás mód v2.510
    Surviving Mars
    The Sinking City Necronomicon Edition
    Through the Woods
    Total War - ROME II - Emperor Edition
    Total War - SHOGUN 2 - egy része emberi fordítás
    Total War - THREE KINGDOMS
    Total War - WARHAMMER II
    Tropico 5
    Warhammer 40000 Gladius - Relics of War
    X Rebith
    X3 Reunion - egy része emberi fordítás
    X3 Terran Conflict - egy része emberi fordítás
    X4 Foundations +Split Vendetta
  • Gepiforditas2
    #32
    Sziasztok. Jelenleg több mint 600 ember aki biztosan tudja neki megfelel ez a fordítás. Az ellentábor kicsiny csapata sokkal hangosabb, nálunk jó lenne ha mindenki legalább a saját véleménye mellett kiállna.
    Mivel amúgy én se szeretem a facebokot, de okostelon mindenkinek a zsebében van (nekem nincs.). Ide is kiteszem a listát. Ami eddig elkészült.
  • chris0000
    #31
    thx. a facebook oldalát nem néztem, mert nem használom... üdv.
  • grebber
    #30
    Facebookon írta a srác aki a ,magyarítást csinálta: "Alapjáték és a 7kiegészítő DLC Magyar"
  • chris0000
    #29
    hi. a sima Craft The World-höz is van fordítás? :) thx. üdv.
  • Montanosz
    #28
    Ez is magyar már

  • Montanosz
    #27
    már magyar

  • Montanosz
    #26
    igen már felvetettem neki, irtam is a Atom topikban ezt éppen ma mert féléve tologatom és elég nehézkesen jutok előre pedig nagyon jo játék...annyi hogy megkell neki irni holtud konkrétan utána nézni és azzal a machine programmal milyen fájlokat kell bütykölni, meg persze kellenének a fájlok is, asszem a githubon is irtak erről de azt még nem volt időm megnézni
  • grebber
    #25
    Atom RPG eseteleg? Modkittel talán lehetséges
  • grebber
    #24
    Saints Row sorozatot nem nézte még valaki megoldható a gépi magyarítása?

    Saints Row 2 Zenhax

    Esetleg a The Bard's Tale IV: Director's Cut-ot?
  • grebber
    #23
    Borderlands magyarítás átültetése a felújított verzióhoz nem nézett rá valaki?
  • grebber
    #22
    The Last Remnant ez megoldható?
  • grebber
    #21
    Dungeon Lords Steam Edition
    Bards Tale IV
    Narcosis

    Ezeket a játékokat nem nézte valaki lehet-e szerkeszteni a fájlokat?

    Dungeon Lords-hoz van egy ilyen de én nem értek ezekhez
    Utoljára szerkesztette: grebber, 2020.04.25. 15:39:27
  • Ironman2
    #20
    Far Cry5 magyarítás nem tudom hogy jött ki nektek méretben,mert nekem a patch file 8.7 gb méretű,a magyarításban lévő meg 1 gb-s.Amit le kéne cserélni.Az összes dlc megvan nekem!
  • GrimGrimwolf
    #19
    JC3 kezdem kinyerni szépen a cuccokat.
    Becsomagolással lesznek majd a kérdések,de remélem menni fog.
    Elméletileg a 4-hez is szereztem be cuccost.
    Most akkor megnézem a Dish 2 -höz ,van BMS cucc hozzá talán megtalálom a ami kell :)
    Ami félre tett projekt az a Yakuza 0 .Van hozzá cucc,de ugyan az a állomány van az állományban.
    Persze többnél több mappa többszörös ugyan azon ki terjesztésben van.Sajnos egyenlőre még nem 100% os.
    Lehet találsz anyagot,vagy valamit hozzá valakinek siker volt akkor tudjam,melyik almappának a 4x es alcuccásban van e ami kell nekünk beadva a TXT t.
    Üdv :)
  • grebber
    #18
    Dishonored 2? Törökök csinálják..
  • grebber
    #17
    Homefront The Revolutionnal kapcsolatban nem nézelődött senki?
  • GrimGrimwolf
    #16
    Yakuza 0 úgy le van védve szereztem kibontónak a kibontóját.
    Más néven van,és Hex es a cucc szóval egyenlőre még próbálkozom,de a JC3 lesz a kiszemelt előtte a Mutant Year Zero Road to Eden jön Pak os.
  • GrimGrimwolf
    #15
    Hát igen épp keresem a Yakuza Tools cuccost,de törölték a megosztó oldalakon.
    Próbálkozom még,de a többihez JC 3,és 4 hez van már Export,import cuccos :)
  • grebber
    #14
    Mivel más ezekkel nem foglalkozik nyilván gépit szeretne kb mindenki aki nem tud angolul és lehetőleg mindenből IS tegnapra

    Ha a JC 3-4, Yakuza összejönne az parádés volna.
  • GrimGrimwolf
    #13
    JC4.
    Yakuza 0,és 2 töltés alatt van.
    Remélem sikerül kinyerni a cuccot belőle.
    JC3 majd telepítve lesz a progi amit adtak hozzá elég kusza,de megoldható lesz.
    Estére nem ígérem valamelyiket oda adom a Gépi Játékok Fordítása kollégának.
    Üdv : Grimwolf.
  • GrimGrimwolf
    #12
    Próbára kiadható lesz majd a Metro E.
    Lostpropet egy nagyon igényes le a kalappal Honosító.
    Sajnos iszonyat sok szöveg van benne rengeteg sor.
    Alfa verziónak vedd,Propet majd kiadja igényesen kézileg :)
    A JC 4 hez is találtam megyek szét szedem most mind a 3mat,4 et.
    Jakuza 0 ha gondolom arra szeretnél Honosítást Gépi Fordítással Kollégának szét kapom amennyiben tudom,és oda adom neki.
    Üdv: Grimwolf.
  • grebber
    #11
    Metroval nem kell foglalkozni az jó kezekben van lostprophetnál

    JC az jó volna ha megoldható lenne vagy a Jakuzák..
  • GrimGrimwolf
    #10
    Szia.
    Sajnos belefutottunk ebbe mi is a State of Bicaj 2 be,hogy le lett honosítva nem jelentek meg sehol a feliratok.
    Szét kell atomokra bontani az egész pak fájlt talán en található még valahol kellő cuccok.Sajnos 3 Game az ami eddig ezt csinálta még a Metro Exodus is!!!!
    Az nem UE4,de az is alfa állapotban elő,elő fordul,hogy nem jelennek meg egyes feliratok.
    A Just Cause 3 hoz találtam kicsomagoló,és tömörítőt utána nézünk menni fog e.
    Nem biztos,de remélem kitudom nyerni a En TXT fájlt.
    Üdv :)
    Grimwolf.
  • grebber
    #9
    Unreal Engine 4-nél mi a másik járható út?
    Lostprohet megmutatta ,hogyan kell a *.WindowsNoEditor.pak-ot kibontani majd a Game.locres fájból kinyerni a szöveget. Ez eddig ok. A visszacsomagolás is ment de a game nem látja. Ergo máshonnan olvassa a szöveget. Erre valakinek megoldás? (Biztos van mivel sok UE4-es gamehez van és készül felirat..)
  • grebber
    #8
    Yakuza 0hoz ért valaki? Yakuza 0 zenhax

    To translate Yakuza 0, you need these tools:

    1. https://mega.nz/#F!WBszjaAI!IK9C89WluTjQBk8__EViTw

    This tool will patch the .exe to allow extended ASCII characters and will add enough space at the end of the file to store the translated text.
    Also, in this folder, there is a file named "hd2_hankaku.dds". This is the font used in the game and you need to replace it in the file font.par with the tool #2.

    2. https://mega.nz/#F!aA0nxaSK!ZEXKzQlpAfwPL4PJwN-TuQ

    This tool is based on Gibbed tool: https://github.com/gibbed/Gibbed.Yakuza0

    The game files are packed inside .par files and you need this tool to unpack and repack them.

    To unpack, just drop the .par file on ParTools.exe, and to repack drop the .unpack folder created.

    3. https://mega.nz/#F!qM1VxapI!5skr5QFyU8F8kDnu6qQqOg

    This tool can read the text files in the game and shows it in a grid to translate the strings. There are hundreds of files with text (almost all of them are inside "auth_w6_e", "bootpar", and "wdr_par_c")

    To translate files, you need to create a New Translation ("Archivo - Nueva Traduccion") and select the files you want to translate (my advise is to create a translation for each game folder).

    To generate the translated files, you have to select "Archivo - Exportar Traducción".

    Whit this app, you can also export the texts to excel.

    Utoljára szerkesztette: grebber, 2020.03.31. 11:22:57
  • Montanosz
    #7
    Mount & Blade II: BannerLord-ra ránéztek hogy lehet e gépi forditani? van virágbolti is
  • grebber
    #6
    Hunted Demons Forgehoz nem tud valaki szerkesztőt?

    Ezer éves cím, UE3as (anno kb minden ilyen engines volt és kegyetlen sok magyarítás készült hozzájuk)
    Van egy subtitles.int fájl amiben volt valamennyi szöveg. Ez már gépi magyar, de a játékban semmi sem magyar. Van sok int file de azok .Pak kiterjesztésűek. Gondolom ezekbe vannak azok a dolgok amiket mokolni kéne, hogy magyar legyen de ehhez nem értek.
  • Tinman #5
  • grebber
    #4
    Azért írtam a továbbiak a link alatt :)

    Metro Exodus -hoz lostprohpet csinál rendes magyarítást. Szóval annak a gépi használatáról lebeszélnék mindenkit.
    Utoljára szerkesztette: grebber, 2020.03.29. 15:59:51
  • Gepiforditas2
    #3
    Ezek lemaradtak...

    Metro Exodus - Müködik de nem tökéletes
    Endles space 2
    X4 Foundations
    Stellaris - Dunee (igazi fordító) 60,3 % +Gépi magyarítás 39,7 % -v2.510
    Space Engineers - frissitett
    Surviving Mars
    Software Inc Alpha
    Project Highrise
    Oxygen Not Included - egy része emberi fordítás
    Medieval Engineers
    Gold Rush The Game
    Etherium
    Cities Skylines - egy része emberi fordítás
    Ashes of the Singularity - nem teljes

    Utoljára szerkesztette: Gepiforditas2, 2020.03.29. 15:58:56
  • grebber
    #2
    Azok segítségét szívesen várjuk és fogadjuk akik jártasak a game engine-ek szerkesztésében. UE3 , UE4, Unity, Cryengine stb

    Pár noname játék amikhez eddig készült gépi fordítás:

    Ancestors Legacy
    Shenmue 1
    Lake Ridden
    No Man's Sky Beyond
    The Sinking City - Necronomicon Edition
    Call of Cthulhu
    Astroneer
    Far Cry 5
    HYPERNOVA Escape from Hadea
    Far Cry New Dawn
    Stellaris- Galaxy Edition
    Planetbase
    Space Pirates And Zombies 2
    King Arthur 2
    Planetary Annihilation - TITANS
    Grim Drawn
    Tropico 5
    X3_Reunion
    Kingdom Come: Deliverance
    Phantom Doctrine
    Planet Coaster
    Pathfinder Kingmaker
    Life is Feudal Forest Village

    Továbbiak, letöltések, verzió infok >>>> ITT

    Utoljára szerkesztette: grebber, 2020.03.29. 15:38:30
  • Gepiforditas2
    #1
    Ha valaki nem tud angolul, vagy csak részben tud, gépi fordítással kiegészített fordítást is tud csinálni. Bárki jelezheti ilyen módon elkészített játékát. Segítünk másoknak tudomására hozni. És aki akarja használhatja.
    A fordítások használata lehetőség, és nem kötelező!