30713
TES
  • Austin Bailey
    #24686
    amúgy meg azért nem ez lett a világ legjobb játéka. De majd meglátod
  • genndy
    #24685
    Szia!

    1. Nincs még kész a magyarítás. A bétateszt folyik, ami után lesz még RC is, és csak utána adják ki és lesz letölthető. Tehát a végleges magyarításra még várnod kell.

    2. Csak az alapjáték magyarítása készül. Tehát a DLC-ket nem is fogod tudni kiélvezni, mert szépen visszaváltozik a saját részük angolra. Meg az összes szöveg is, ami belenyúl az alapjátékba (párbeszédekben jó sok minden).

    3. A modos kérdésedre nem lehet válaszolni. Pláne így, hogy még az alapjátékkal sem játszottál. Meg kell ismerned valamennyire a játékot (min. 10-15 óra, és változatosan játszva, nem csak a főszálat darálva, hanem kipróbálni a céheket, minden skillt, stb.), hogy el tudd dönteni, hogy mi az, ami kell neked. Mi hiányzik, mi nincs benne, könnyű, nehéz, nem elég szép, stb. Igényekhez már lehet ajánlani modokat.
    Játssz egy kicsit a játékkal (próbálkozni magyarítás nélkül is lehet), olvasd át a bannerban a "Modok" pontot, az alapján döntsd el hogy mi kell. Nincs egy kész lista, hogy "ezt tedd föl, ettől jobb lesz", mert mindenkinek mások az igényei.

    4. Nem is nagyon fogsz tudni modolni magyarítás mellett. Morrohun fórumán kb. az derült ki, hogy ami módosítja a játékot, az szét is cseszi a magyarítást, a szövegek jó része szépen visszaváltozik angolra. És az overhaulok lényegesen belenyúlnak a játékba. Kapsz majd egy magyar-angol hibridet.
    Tehát ha magyarul akarod játszani a játékot, csak azt, meg majd a vele érkező nemhivatalos patchet tedd csak föl. Hivatalos DLC-ket SEM, mert egyelőre azok is inkább csak kavarnak.
  • MrGringo
    #24684
    Tiszteletem uraim!

    Amikor megjelent a játék megfogadtam hogy bármekkora kihívás is lesz, kivárom a magyarítást ehhez a valaha megjelent egyik legnagyszerűbb játékhoz! Most majdnem kész a magyarítás, és el fogom kezdeni majd a játékot.

    A kérdésem az lenne hogy van-e itt olyan ember aki annyira korrekt lenne velem hogy leírná pontosan mely MOD-okat érdemes fölrakni a játékhoz hogy zökkenőmentesen, még szebben, élvezhetőbben tudjak játszani vele!?
    Ti már rutinosak vagytok ebben ezért kérek segítséget, én még csak most fogom kezdeni

    Köszönöm előre is annak az úriembernek aki annyira önzetlen lesz hogy fáradságot nem kímélve fog nekem segíteni!

  • a.carkey
    #24683
    Már nincs két hét a megjelenéséig, ha valakit érdekelne ... :)

  • Austin Bailey
    #24682
    magasabb szinten mindenki le tudsz csapni két csapással
  • Madi92
    #24681
    Pedig biztos lenne még pár jóféle mód! :)
    Személy szerint, én mindig nézem vannak-e újak. Pont tegnap raktam fel a játékot, lévén a magyarítás nemsokára elkészül. Eddig szinte nem is játszottam vele. De lassan el kéne kezdenem a módolást. :P

    Főleg hangulatfokozó, és látvány javító módokat keresek, esetleg hiba javítókat.
    Mivel alapból sem ronda a játék, és így maxon megvan a 50-60 fps, főleg olyanok kellenek, amik nem eszik az fps-t, de mégis jobban néz ki tőle a game. Esetleg némi ini. fájl piszkálással karöltve! :)

    Amit még nem tudok mivel nem játszottam vele, hogy magasabb szinten úgy van mint obliban, hogy legcsóróbb bandita, is brutál OPé? Mert az nem gyere be.
  • PiszkosFred
    #24680
    Ki kellene javítania valakinek, aztán mivel alig frissül manapság, nagyon szívesen felrakom a teljes anyagot az eshu Skyrim részéhez, ott biztos, hogy nem nyúl bele semmilyen "vicces" ember.
  • Madi92
    #24679
    Valaki vicces kedvében volt, és átírt 1-2 szót a modoknál...
  • Hunor1
    #24678
    genndy baj van. átnézel az off-ba? thx
  • Hunor1
    #24677
    köszönöm szépen. megpróbálom.
  • genndy
    #24676
    Mivel a 'Steam' szó egyszer sem lett megemlítve (pedig ugyebár az eredeti azzal megy, és azzal nem lenne ilyen gondod, mert a Steam szépen rendberakja magát és az összes telepített játékot új rendszeren is első indításkor), ezért 99% hogy warez verzióról beszélünk. Úgyhogy a megfelelő topikban válaszoltam.
  • Hunor1
    #24675
    Hello.

    Problémám van a játék indításakor, ha valaki segítene megköszönöm.
    Tehát a Skyrim már jó ideje fenn van és játszottam is vele sokat. Rengeteg mod stb. A játékot még Win XP rendszerre húztam fel. Később bővítettem a gépemet egy nagyobb vinyóval de azt már Win 7 x64 op rendszerrel.
    Ezt használom, tehát win7-re bootol be a gép. Újra kedvem támadt játszani a Skyrimmal de hiába indítom a launcherrel "install" az első opció..... ez azt jelenti hogy a win 7 nem érzékeli úgy mintha installálva lenne a játék?
    Mit lehetne tenni hogy a régi vinyón lévő játék elinduljon? ( pedig volt más játékom ami simán elindult erről a vinyóról)
  • genndy
    #24674
    Már kész van. Ezzel kezdték direkt, hogy egységesek legyenek a nevek. Saját maguknak is csinálták.

    A magyarázat egyébként a nevek fordítására (Brenda, morrohun):
    "Angol/magyar településnevek (és egyéb elnevezések) kérdése - igen, ez egy örök vitatéma. A mi logikánk az, hogy csak azokat a neveket hagyjuk meg eredeti formában, amik a játék "őshonos nyelvein" íródtak (pl. dwemer szavak, sárkánynyelv, elf elnevezések, stb.), ami angol, azt lefordítjuk, hiszen ez beletartozik a játék angolról magyarra ültetésébe.
    Tamrielnek nem hivatalos nyelve az angol attól, hogy a játék történetesen angol nyelven jelent meg."
  • PiszkosFred
    #24673
    Van az a munka, ami inkább hobbi és kikapcsolódás, mint sem teher :) Tudták, mire vállalkoznak (újra és újra), nem hiszem, hogy egy percig is gondolkodtak volna azon, mennyi melóval is jár ez. Nem is jó szó erre a meló, mert van valami negatív felhangja sok ember esetében...
  • Austin Bailey
    #24672
    Ezzel csak maguknak csinálják a munkát, mert a magyarítás mellé ezt is el kell készíteni
  • genndy
    #24671
    Direkt ezért a morrohun Elder Scrolls Lapokon rá lehet keresni, nem kell találgatni hogy mit mire fordítottak. Teljesen jól használható mint nevezéktan, lehet keresni angol és magyar szóra.
  • Austin Bailey
    #24670
    én a neveket nem is fordítanám le, mert nevek alapján lehet keresni a neten, ha valahol elakadsz. Egyébkén én Fehérzúgónak vagy Fehérpataknak fordítottam volna.
  • Malakai
    #24669
    Ezt mondom én is. :)
  • genndy
    #24668
    Akkor irány a magyarítás hibabejelentő, mert ilyen az eredetiben nincs. Ha meg van adva a hely, akkor a rendes neve van megadva, tehát ez nem került lefordításra.
    És akkor ez még bug is, mert a jelölőnek jó helyre kéne mutatnia. Hacsak a Dragonborn DLC nem kavar be, és át akarnak küldeni a szigetre, de akkor meg angol szöveget látnál.
  • PiszkosFred
    #24667
    UESP szerint mindenkeppen ladaban lesz, amelyet oriz valaki :) Az mar csak a vakszerencsen mulik ezek utan, hogy rabukkansz e.
  • Malakai
    #24666
    Elég sok helyszín van, inkább kérdezd a fordítókat, vagy játsz eredeti nyelven. :)
  • Zolthen
    #24665
    Ilyen kipontozott... akkor jó esély van rá, hogy ha járom a helyszíneket, egyszer csak ráakadok a tárgyra?
  • genndy
    #24664
    Te még nem hőbörögtél, ez igaz, csak egy-két ilyen megjegyzés után már szokott következni a flame, hogy mit kellett volna fordítani, meg mit nem, meg hogyan.
    Úgyhogy ezt inkább csak annak megelőzésére írtam. Írjátok meg nekik a megjegyzéseket, van fórumuk, nézik, olvassák. Ha értelmesen érvekkel alátámasztva mennek a javaslatok, azt sokkal inkább figyelembe veszik. Sokkal több értelme van mint ide írogatni, itt maximum a dühöngés mehet, de azt meg minek.
  • Malakai
    #24663
    Ez valami random helyszínes küldetés, előfordul ez a bug, hogy a questet nem jó helyre mutatja magyarítás nélkül is, a leírt helyszínre kellene menni. Ha viszont ilyen kipontozott a játékban is, nem csak te írtad át , akkor viszont a magyarítás miatt van, hogy nincs kész, gondolom az adott helyszínt nem fordították le. Utóbbi szívás, jelezd a fordítócsapatnak azzal egyetemben ha lehet mondják meg mit pontoztak ki ott. :D
  • Nos
    #24662
    Azert nem hoborogtem, csak megjegyeztem. Ha tul durvanak tunt elnezest. Minden tiszteletem annak, aki egy ilyen munkat a nyakaba vesz. Raadasul a runnak kismillio jelentese van, szoval ha csak egy nevben szerepel, nem pedig kifejezett kontextusban, akkor elsore meg az anyanyelvuek is maskent erthetik. Itt a kontextus a telepules kornyezete, de ilyenekre figyelni forditas kozben nehez. Meg rgyszer elnezest.
  • mans
    #24661
    Városneveket hagytam volna ahogy van.

  • genndy
    #24660
    Írjátok meg a javaslatot a morrohun oldalán, még bőven tudják módosítani, ha elfogadják. Itteni hőbörgésnek nem sok foganatja lesz.
  • Nos
    #24659
    Akkor már a Tajtékosvíz, vagy Fehérforrás jobb lett volna, de tény, hogy magyarra tükörfordítva elég hülyén hangzik a Fehércsermely.
  • Nos
    #24658


    Fehérvágta??? Tényleg így lett fordítva a Whiterun??? Itt a run csermelyt, vagy zúgót jelent, és Whiterun a tajtékos patakról kapta a nevét, ami ott ered.

    Fehérvágta, hm ez jó :)
  • Zolthen
    #24657
    Sziasztok!

    Fehérvágtában a bajtársaknál Skjortól kaptam egy küldetést: "Szerezd vissza egy gazdag család elveszett ereklyéjét". Amikor beállítom hogy jelezze a térképen, akkor a bajtársak épületében, Jorrvaskr-ban, a padló alatt mutatja a célt, ha lemegyek a pincébe, akkor kifelé írányít az ajtón.
    A naplóban a küldetés céljaként ezt írja: "szerezd vissza az acél buzogány nevű tárgyat Á.........ó-ból"
    Találkoztatok már ezzel a buggal? Van rá valami megoldás?

    Z.
  • cikasz
    #24656
    köszönöm
  • PiszkosFred
    #24655
    Fogd meg Lydiát, keress vele városon kívül egy barlangot/erődöt/bármit, keress egy fekvőhelyet odabenn, fektesd le a csajt - hétköznapi értelemben, aludjon -, és igyál/táplálkozz belőle, mint egy jó vámpír. Stage 4-ben vagy, azért támadnak meg. (vagy tedd fel a Dawnguard dlc-t, ahogy írta gerey)
  • gerey
    #24654
    Ha fent van a dawnguard akkor nem támadnak, amúgy van gyógyír is rá.
  • cikasz
    #24653
    Sziasztok.
    Ha vámpír lettem abból ki lehet "gyógyulni"? Vagy legalább elérni, hogy ne támadjon meg mindenki a városokban?
    köszönöm
  • Malakai
    #24652
    Hehe, csak eszembejutott a kérdésed, amikor láttam ezt a modot a nexuson: Keep the Skeleton Key, a mod megengedi, hogyha egyszer befejezted a küldetést utána magadhoz vedd a kulcsot egy ládából. Persze a legjobb megoldás az lenne, ha a questet átírnák, de ez van, így is jobb mint consoleal, vagy craftolni bárhol. :)
  • Ashlara
    #24651
    El is felejtettem ezt...
    Köszönöm, hogy felhívtad rá a figyelmem!
  • genndy
    #24650
    Bármelyik kovácsnál megpróbáltad megcsinálni?
    "It is craftable at any forge and can be improved, you find it under the Hide section, amulet under Jewelry section."
  • Ashlara
    #24649
    Ezt a modot szeretném alkalmazni a játékban is!

    Viszont akárhogy is próbálkozom, nem akar sikerülni.

    Leírásban ez van:
    1.Extract the archive
    2.Copy the contents of the archive in your Skyrim\Data folder
    3.Open the Skyrim launcher and check the Northgirl.esp in the Data Files section

    Ezt meg is tettem, illetve a hozzá szükséges UNP body replacer modot is letöltöttem (és elvileg a megfelelő helyre telepítettem), játékon belül mégsem jelenik meg ez az Armor.

    Eredeti alapjáték (értelemszerűen legújabb javítással) + The Ningheim Race mod (és az ahhoz szükséges kisebb modok + SKSE) + SkyUI + High Res textúrák vannak telepítve.

    Lehetséges, hogy valamely DLC-hez van kötve ez a mod?
    Viszont a telepített modok nem jelenthetnek gondot, hisz ha kikapcsolom őket, akkor sem jelenik meg játékon belül az Armor.

    Előre is köszönöm a segítségeteket!
  • grimm13
    #24648
    jó lett a design amúgy ! egy frankó kis háttér elkélne még ...
  • Fantusz
    #24647
    Modok mellé illendő mellékelni NFO fájlokat, amit viszont a felhasználónak illő elolvasni, s abból megtudhatja az alapvető információkat, pl. a különböző modolt cuccok hol, hogyan találhatók meg.
    Normális modder nem az inventoryba illeszti be a cuccokat, hanem eldugja különböző dungeonokba, egyszerűbb esetekben kereskedők árukészletébe - bárhogy is van az NFO elolvasása kötelező, olyan moddal nem érdemes foglalkozi, amelyik mellé nem adtak info dokumentumot.