6424



A topikban a személyeskedés, trollkodás nem elfogadott. A téma a magyar őstörténelem!
Mindenki szíveskedjen forrást, bizonyítást bemutatni az érvelésénél. (az értelmetlen vitákat kiküszöböli)



Akit sérelem ért, az lehetőleg ne álljon le vitázni a másik féllel, hanem írjon nekem (Zenty) privát üzenetet.
  • DantesHUN
    #5502
    Ez így van, én csak két olyan dolgot emeltem ki, ami egész biztos hogy nem úgy van ahogy ott leírják. A következtetést vonja le mindenki maga. A többi állításnak meg: nem vagyok nyelvész, a legtöbbet eldönteni nem tudom.
  • L Viper #5501
    Azért elég sok olyan dolog van a felsorolásban, ami további vizsgálatokat igényelne, de én nem akarlak meggyőzni. Szerintem ha figyelmesen végig böngészed, minimum utána olvasol pár dolognak. Én is így tettem anno.
  • ahddub
    #5500


    Kiszely sumérozik, hunozik.
  • DantesHUN
    #5499
    Csak annyi a baj, hogy kapásból azt állítja hogy a finnugor nyelvvel csak szavak alapján van összehasonlítás.

    Ez nem igaz. Nyelvtan, ragok, stb. egyébként az etruszkos elméletet kitaláló olasz pasas is ilyen irányból rokonított-állítólag , bizonyára hibásan-

    Mindegy, tehát nem szavak alapján!

    A másik ami nem igaz, hogy a uralkodó a magyarok elnyomása miatt Budenz meg Hunfalvy-t, stb. Szépen hangzik, de az igazság az az udvar éppen hogy elnyomta őket. Épp az ellenkezője volt igaz, minden kutatást, mimdegy hogy az török vagy finnugur rokonságot akart igazolni, egyiket se támogatta az udvar, hanem ellenkezőleg!

    Tudom ez két gyakori érv, de egyik se igaz,, és ezzel én nem védem a finnugor elméletet. egy szóval se mondom hogy igaz, és semmi kedvem az igaz/nem igaz marhaságon vitázni, de ez a két érv egyszerűen hamis.
  • DantesHUN
    #5498
    Én nem látok nagy különbséget. Te igen? Ok, én nem értek angolul és nyelvész se vagyok, de ránézésre majdnem ugyan olyan.
    pl: Lady Capulet: What are you busy ho?Need you my help ?
    Új változat: What are you busy ?Do you need my help?

    Ez két apró eltérés, de ismétlem nem vagyok angol szakos nyelvész, csak ránézésre: ez nem különbözik sokban, vagyis Shakespeare angolja se volt nagyon más mint a mai, ellentétben azzal amit felhoztatok hogy a Shakespeare korabeli angol ma már érthetetlen .
  • Solt
    #5497
  • L Viper #5496
    Marácz László (nyelvész): A finnugor elmélet tarthatatlansága nyelvészeti szempontból
  • L Viper #5495
    Az MTA Történeti Etimológiai Szótárában olvasható, hogy mi majdnem minden szavunkat máshonnan vettük.

    Volt előtte a Czuczor-Fogarasi szótár (Páratlan mű!). Ahogy Kiss Dénes is elemzi, a magyar nyelvre jellemzőek a szóbokroknak is hívott halmazok.
    A magyar szógyökök arról ismerhetők fel, hogy szóbokrok tagjainak minősülnek.
    Itt van például a K-R mássalhangzós gerinccel rendelkező, egyszótagú szógyökökből álló szóbokor, melyet a CzFo a különböző magánhangzók képzésével, illetve további ragozással vezet le:

    kar (magyar gyökök), kar-ika (magyar képzés), kar-ima (magyar képzés), kar-ám (magyar képzés), ker (magyar szógyök), ker-ek (magyar képzés), ker-ül (magyar képzés), ker-ít (magyar képzés), ker-ing (magyar képzés), kér-eg (magyar képzés), kor (magyar szógyök), kor-ong (magyar képzés), kor-c (magyar képzés), kor-lát (magyar képzés), kör (magyar szógyök), kör-ös (magyar képzés), kör-öz (magyar képzés), kör-ny (magyar képzés), kör-nyez (magyar képzés), kör-ül (magyar képzés), kur (magyar szógyök), kur-itol (magyar képzés), kur-kál (magyar képzés).

    Ezzel szemben az MTA-s Történeti Etimológiai Szótárában ez olvasható az adott szavak mellett:
    kar (ótörök), karika (lehetőleg magyar), karima (észak-szláv), karám (ismeretlen eredetű), karing (nem szerepel), ker (nem szerepel), kerek (ker képzése), kerül (finnugor), kerít (finnugor) kering (ker képzése), kéreg (képzés), kor (török eredetű), korong (szláv eredetű), korc (ó-francia), korlát (ismeretlen eredetű), kör (analógiával keletkezett), körös (magyar fejlemény), köröz (képzés), körny (nyelvújításbeli), környez (nyelvújításbeli), körül (finnugor), kur (nem szerepel), kuritol (ismeretlen eredetű), kurkál (bizonytalan eredetű).
  • L Viper #5494
    Léteznek olyan kiadásai pl a Rómeó és Júliának, ahol az egyik oldalon az eredeti, mellette, meg a mai érthetőbb nyelvezettel van leírva.
    Például.
    Magyar műnél ilyesmivel még nem találkoztam.

  • BladeW
    #5493
    Egy nagyon fontos mindenképp történt az angolban: a "thou" [egyes szám második személyű] személyes névmás – mely ma már régies vagy irodalmi stílusértékű – szerepét átvette a többes szám második személyű névmás tárgyesete, a "you". Tehát nem a magázás szűnt meg a nyelvben, hanem a tegezés.
    link
  • DantesHUN
    #5492
    http://humbug.blog.hu/2013/04/06/mire_is_legyunk_buszkek_mi_magyarok

    http://humbug.blog.hu/2014/05/23/9_kamu_erdekesseg_a_magyar_nyelvrol

    Folytatás még a angol-magyar nyelv kérdéshez.

    És:http://m.cdn.blog.hu/hu/humbug/image/pod67.jpg

    Rómeó és júlia. Aki tud angolul megnézheti, el tudja-e olvasni, és mennyit változott Shakespearre óta az angol nyelv. Én nem tudom, de aki beszél angolul az eldöntheti. Olvassátok el.

    Azt hiszem ez már így eléggé kézzelfogható dolog a témában.
  • DantesHUN
    #5491
    http://www.urbanlegends.hu/2013/03/mit-mondtak-a-kulfoldiek-a-magyar-nyelvrol/

    Vélemény az idegenek véleményéről.
  • DantesHUN
    #5490
    És ezt mire alapozod? Nekem őszintén szólva fogalmam sincs, és angolul se értek csak pár szó ragadt rám. De mégis miért tény? Mert ez terjed a interneten? Nem ismerem az angol nyelv fejlődését, azt se tudom volt-e angol nyelvújjítás ha volt mikor és milyen formában...ilyen dolgok ismerete nélkül, mégis miért tény?
  • DantesHUN
    #5489
    ezt könnyű ellenőrizni: csak korhű szövegű Shakespeare kell...bár mivel mondjuk Arany tök jó műfordításokat csinált például...écsak nem lehetett az annyira nehéz, bár én tuti nem tudnám lefordítani.
  • DantesHUN
    #5488
    Nem is mondtam hogy érthetetlen, csak azt hogy minnél messzebb megyünk vissza annál nehezebben érthető.
  • L Viper #5487
    Az amiket most itt írogatsz, nem cáfol meg semmit. Az, hogy dogmává rögzült a finnugorisztika, semmiképp nem jelenti azt, hogy igaz is. El kellene indulni már valamerre. Tudják ezt már a képviselői is, de még nincs meg hozzá a bátorság.
  • L Viper #5486
    Idegenek véleménye a magyar nyelvről.
  • uwu420
    #5485
    Az alternatív gondolkodásnak az lenne ám a lényege, hogy az általánosan elfogadott dolgoktól eltérő magyarázatot keressél.
    Ez azért nehéz, mert az emberiség kollektív tudása egy ember számára már túl nagy, nagyjából lehetetlen vállalkozás gyökeresen újat mutatni bármilyen tudományterületen.
    A szimpla hazugság persze fennáll mint lehetőség, de nem válik alternatívává. Az alternatívának megalapozottnak kell lennie, és attól hogy állítod hogy tény, nem lesz igaz. Ez egyszerű kijelentésekre és alternatív elméletekre is igaz.
  • uwu420
    #5484
    Ez sem igaz. Nem azért mert az ellenkezője igaz, hanem mert almát a körtével esete forog fent.
    Egyébként minden élő nyelv folyamatosan változik, nekünk ráadásul volt egy elég konkrét nyelvújításunk.
  • L Viper #5483
    Nem azt írtam, hogy nem érti meg. Azt írtam, nehezen érti. Ez igaz.
    Az angol nyelv többet változott, azóta, mint a magyar. Ez meg tény.
  • Csaba vezér
    #5482
    Majd én lefordítok neked párat, azaz nem lefordítom hanem elolvasom, magyarul. Addig is olvass Benedekfy Ágnest.
  • Csaba vezér
    #5481
    Majd én lefordítok neked párat, azaz nem lefordítom hanem elolvasom, magyarul. Addig is olvass el Benedekfy Ágnestől.
  • uwu420
    #5480
    Egyébként meg ennek semmi köze ahhoz az állításhoz hogy a két nyelv azonos lenne, se mai., se akkori formájában.
    Ez is csak olyan amit valami okoskodó kitalált és terjeszti, de semmi valóságalapja nincs, elég megnézni a wikit, vagy bármilyen forrást ami leírja a két nyelvet, kivétel persze okoska irománya aki kitalálta ezt a hülyeséget :)
  • uwu420
    #5479
    Ez csak tévhit, nem is értem hogy terjedhet, mástól is hallottam már de egy ordas nagy baromság.
    Ha kicsit is tudsz angolul, te is utána járhatsz. Az angoltanárom nagy Shakespeare fun volt, és előszeretettel használta az óráin az idézeteit. Még én is értem bakker, pedig gyenge az angolom.
  • Tetsuo
    #5478
    Természetesen a nyelvújítás nagy jelentőségű volt a nyelvünkkel kapcsolatban, de ez nem jelenti azt, hogy érthetetlen lenne az előtte beszélt nyelv a mai ember számára.
    Inkább a gondolkodás a másfajta eszközök használata és a teljesen más életmód, ami miatt furcsa az akkori nyelv.

    A baj nem az, hogy kevésbé értjük a régi írókat, költőket, hanem a fiatalság egyáltalán nem is olvassa őket, akár angol, akár magyar az illető!
  • DantesHUN
    #5477
    Több ezer, nem tudom fejből. De nem csak a szavakról van szó, hanem nyelvtanról és helyesírásról.
  • L Viper #5476
    Ha jól tudom, az angol nyelv szókincse kb 1 millió, a magyaré több. Az a 10000 megalkotott szó azért ennek fényében nem olyan sok. Bár arra is kíváncsi lennék mennyi szó maradt meg és mennyi lökődött ki ebből a 10000 új szóból a legfontosabb alapszókincsben.
  • DantesHUN
    #5475
    Az Ó-magyar mária siralom és a halotti beszéd évszázadokkal régebbi mint a Károli-biblia, vagy Balassi.

    A másik dolog mind a Biblia fordítás mind Balassi a korban irodalmi magyar nyelven íródtak. Ahogy ma, úgy a 16. században sem volt egyforma az irodalmi meg a köznapi magyar nyelv. Egy egyszerű magyar ember által írt szöveg Balassi korából azért olvasható nehezebben, mert nem szépen, az irodalmi nyelvnek megfelelően írt, hanem ahogy tudott.

    "Én Ferencz Dóczy adom emlékëzetre, hogy én fogadtam adnia nádrëspán uramnak ëggy paplant illyen ok alatt és szërzés alatt: hogy a minëmű përi én velem vagyon Dienesí Tamásnak, az váradi lëktornak és az ő atyjafiaianak Zádorlaka és hozjája tartozó véggyel – a ki zádorlaka mast én kezemnél vagyon – azt ő këgyelme nádrispám uram velëk mëgszërzi és engëmet én akaratom szëerént vélëk mëgszërződtet. Kiről mëg ës fogadok hitëmre, hogy ha az én akaratom szërént ő këgyelme engëmet vélëk mëgszërződtet, az fëllyül mondott paplant Méndel kezébe adom, ki most az zsidóknak előttëkjárójok. Hol kedig ő këgyelme én akaratom szërént mëg nëm szërzenéje és engëmet ő vélëk, az fëllyül mëgmondott përësëkkel mëg nëm szërződtetne én akaratom szërént, tahát ő këgyelmének sëmmivel në tartozzam. Ki levél költ tizënëggyezër szűz napján ezër ötszáz tizënëggy esztendőbe."

    Ez nagyjából ezekkel egykorú. Ez is teljesen szabályosan olvasható és értelmezhető. Kicsit nehezebb mint Balassi, vagy Károli, de Dóczy Ferenc gondolom nem volt se költő, se tudós ember, és ennek ellenére, nagyon szép és érhető.

  • DantesHUN
    #5474
    Csak 10 ezer új szót alkottak. És egyszerűsödött a helyesírás. Egységesült a nyelvtan. Megalkották a szabályokat, melyek nagy része mai napig érvényben van. Ez tényleg nem olyan nagy jelentőségű.
  • ManoNegra
    #5473
    A Károli Biblia is körülbelül olyan távolságra van tőlünk, mint a halotti beszédtől, mégis nagyon szépen, érthetően van írva.
  • Savaran
    #5472
    Pontosan :) nálad a pont, már a halotti beszéd is azért fura mert a magyarok normálisan ejtették, csak a külföldi papjaink, vagy magyar, de ugye latinul ír, beleszuszakolta a mondanivalót az idegen abc-be és ez lett a vége hogy "mikvogymuk" és már nagyszerűen fel is lehet használni törénelem ferdítés céljából, és még sok egyéb ilyen van...
  • L Viper #5471
    Balassi összes...
  • L Viper #5470
    Balassi Bálint jócskán a nyelvújítás előtt, igen tiszta magyarsággal szól hozzánk. A nyelvújítás nem okozott olyan elképesztő változást, mint ahogy sugallják.
    A mai tájszólások változatosságába is bőven belefér.
  • L Viper #5469
    A régi magyar írásmódban (rovás) minden hangunkra volt külön jelünk. Aztán megkaptuk a latin betűket. Évszázadokig nem alakult ki egységes írásmód a "cs" "gy" "ny" "sz", stb, ma két betűvel írandó hangokra. Sokáig az "ö" és "ü" hangot sem nagyon tudták, hogy írják le.
  • DantesHUN
    #5468
    Csak a halál biztos. De amúgy igen, mai betűkre átírva, így ejtették.
    http://magyar-irodalom.elte.hu/gepesk/kkor/028.htm

    Ne feledd el, volt egy nyelvújítás a 18.-19 században, az nyelvújítás előtti magyar nyelv sokkal nehezebben olvasható és értelmezhető, sokkal idegenebbül hangzik. A nyelvújítás utáni a modern magyar nyelv.
  • ManoNegra
    #5467
    Ez biztos, hogy így mondták?
  • DantesHUN
    #5466
    Három dolog is sokat változott. Írásmód, nyelvtan, kiejtés.

    Mai átírással :
    Kegyüggyetük fiomnok,
    ne légy kegyülm mogomnok!
    Ovogy hȧlál kináȧl
    ȧnyát ézës fiáȧl
    ëgyembelű üllyétük!

    Az egyből látható és érhető hogy magyar, kicsi logikával teljesen érthető. De azért nem egészen ilyen ma a magyar nyelv. Legalábbis felénk senki nem mond olyat hogy ,,kegyüggyetük"
  • fonak
    #5465
    Igen, utóbbi, bocs.
  • ManoNegra
    #5464
    Hol van benne? Itt van az asztalon előttem. Vagy csak poénkodsz?
  • ManoNegra
    #5463
    Itt, ebben az esetben nem a nyelv változott óriásit, hanem az írás, a hangok betűkhöz való kapcsolása. Élőszóban ez sokkal közelebb lenne a mai beszédhez, mint az íráshoz.