5806
  • atenza
    #4555
    Okés köszi! Nem konkrétan magyar szerverekre gondoltam, hanem úgy az összesre, mert nem lenne jó látni h kb 2 ember tolja csak, így semmit nem érne az egész... Viszont jó ötlet ez az "SG"-s szerver. Pl minden szombat v vasárnap lehetne egy hosszabb távú verseny. Ez Lfs-ben is jól bevált, sokan szeretik, és ott is ezek a legjobb versenyek!
  • gordon 24
    #4554
    Bocs:D Na az a lényeg hogy én magyar serveren nem játszottam még. Viszont a játék olyan, hogyha rámész a net kapcsolatra akkor kidob egy csomot. Amiota megvan olaszokkal, spanyolokkal németekkel mentem ffutamokat. Igaz fingom nincs ki kicsoda, meg beszélni sem tudok velük. De brutál jó versenyeket toltunk:D Szóval ha te is megvsezed már csak itt topikon belül vagyunk egy csomóan, majd csinálunk magyart!
  • atenza
    #4553
    #4531?
  • Laceee
    #4552
    arra van a config.exe

    közel sem ez a legkeményebb elírás,versenyhétvége helyett versenyszám, caster-t ár-nak fordították,egyéb elírások és autós játékhoz nem illő szavak tömkelege, a szövegek kilógnak a menüből stb, ezt én munkának nem nevezném, ha most vettem volnameg a dobozos verziót a magyarfelirat miatt akkor már vissza vittem volna...
  • gordon 24
    #4551
    Ez engem is érdekelne:DdD Az mondjuk jó hogy az off version Angol:D
  • VO101 tvr
    #4550
    A keresztstabilizátor (Anti roll bar) fordítása az egyik legkeményebb...

    Az angol szöveget hogy lehetne visszaállítani?
  • VO101 tvr
    #4549
    "Professzionális hangstúdiókkal és szinkronszínészekkel dolgozunk együtt. A fordítások kiváló minőségét csapatnyi képzett fordító és bétatesztelő ellenőrzi, munkájukat pedig tapasztalt programozók segítik. "

    LoL Ezt a kamuszöveget... Hányás, amit összehoztak...
    Nem volt itt senki. Talán egy fordítóprogramot ráküldtek... Bétatesztelők... Vicc... A pitrádiózás le sincs fordítva.
  • Istencsászár
    #4548
    Aztán lehet hogy hupikék törpikék professzionális oktatóprogram fordítóit kérték fel erre:)
  • Laceee
    #4547
    A CD Projekt volt az első kiadó Lengyelországban, aki teljes mértékben honosított programokat adott ki. 1997 májusától 2005 júniusáig több mint 200 játékot és oktatási szoftvert honosítottunk Lengyelországban és 80 játékot a Cseh Köztársaságban. Továbbá külsős honosító csapataink majdnem 70 játékot fordítottak le különböző nyelvekre, mint például kínaira és koreaira.

    Professzionális hangstúdiókkal és szinkronszínészekkel dolgozunk együtt. A fordítások kiváló minőségét csapatnyi képzett fordító és bétatesztelő ellenőrzi, munkájukat pedig tapasztalt programozók segítik.

    ők követték el a fordítást :)
  • Laceee
    #4546
    Felkerült a steamre a dobozos fordítás, a config.ini-ben kell a LANGUAGEINDEX-et 8 asra átirni majd menteni, természetesen most már nem lehet megoldani a külső magyaritást, mert figyelmen kivülhagyja a játék
  • Istencsászár
    #4545
    Loal:) igazad van.
  • santibi
    #4544
  • Minstrel
    #4543
    thx:) akkor jövőhéten én is megveszem
  • gordon 24
    #4542
    Ugy van, hogy a dobozs verzioban 2 fajta telepités van van egy offline, ehhez nem kell a steam viszont nem is tudsz netre kapcsolódni. Aztán van az online. Ez ugy mükszik, hogy a steam csatlakozik a netre beirod a kodokat és ő szépen feltelepiti a dolgokat egyből frissit. És utánna már mehetsz a neten is.
  • Laceee
    #4541
    valaki megnézhetné ki fordította le a dobozos verziót, ennyi baromságot rég láttam....,elkezdtem összeirni a hibákat de nem folytatom mert nincs értelme, én ilyen munkát ki nem adnék a kezeim közül, az én fordításaim sem tökéletesek de ez már förtelem...
  • Laceee
    #4540
    Természetesen, nem javítom a dobozos magyarítást, inkább a sajátot másolom be szavanként...
  • autoszimulator
    #4539
    :) Remélem majd publikálod a jó magyarítást :)
  • Gio
    #4538
    Igen fut, mivel csak ugy tudsz jatszani. Mast nem kell letolteni, csak ha akarsz plussz palyakat, skineket.
  • santibi
    #4537
  • Minstrel
    #4536
    dobozos és steam-es? vagy,hogyvan ez a steam? demot próbáltam eddig csak. akkor a fullnál is fut a steam játék közben? vagy kell még letölteni is valamit?
  • Laceee
    #4535
    akinek nagyobb rutinja van az ISI engines játékok fordításában mint nekem az festi magát :)
  • autoszimulator
    #4534
    Miért kell egyáltalán hozzá nyúlniuk, inkább adnák ki egy nevesebb magyar fordítócsoportnak, akiknek gyakorlata is van benne, mint pl hykao-ék..
  • Laceee
    #4533
    egy kisizelítő a dobozos magyarításból:

    Circuit Length:=Kör hossza:
    FAR=MESSZI
    VERY FAR=NAGYON MESSZI
    REAL FAR=TÉNYLEG MESSZI
    time scaled=idő mérve
    hood=tető , talán motorháztető
    DEFAULT VIEW=ALAPNÉZET egybe irva :) nem alapértelmezett nézet még véletlenül sem
    MÉRÉSI EGYSÉG, nem mértékegység ?
    BROADCAST OVERLAYS=TÉVÉCSATORNÁK :)
    és ez csak a szövegek 2%-ig találtam
    mondjuk az a lényege a játéknak, hogy szorakoztason :)
    lehet ezt is valami nő fordította mint a GTR-t
    én hülye állat azért küzdőttem, hogy elkerüljük az ilyen fordításokat, inkább odaadják valami amatörnek aki még nem játszott autós játékkal, mint egy rutinosabb fordítonak....
  • Laceee
    #4532
    Meg kell jegyezem elég komolytalan a magyar fordítás, készítem a valamivel komolyabb verziót
  • atenza
    #4531
    Körülbelül hány szerver van? Sokan tolják még mert én is tervezem a megvételét, de szeretném tudni h teltek-e a szerverek...
  • Laceee
    #4530
    a .gcf fájlban van az online verzióban
  • gordon 24
    #4529
    ok. Mert nekem ott csak egy
    config.dic file van.
  • Laceee
    #4528
    mindjárt lejön nekem a steamről és utána megmondom hol van
  • gordon 24
    #4527
    Nekem nincs a Nevem ui databan ilyen.. Biztos ott van?
  • gordon 24
    #4526
    jahh megpróbálom!


    Egyébként ez a megoldás két versio is müködik a gépen, egymástól függetlenül! de azért köszönöm hogy próbáltatok segíteni! Online mind1 milyen az Ai. Off versióba meg belövöm magamnak.
  • Laceee
    #4525
    fel tudnád valahova rakni a Race07Dictionary.txt-t? UIData mappában van a .gcf-ben
  • gordon 24
    #4524
    Azt tudom, de az ugy jó.. Ha ai-val akarok menni elinditom az off versiot, Ha neten emberkékkel akkor az onlinet. És ott akkor nem kellenek a kicsomagolt filék. Mert titeket ugyse lehet állitani:D
  • Laceee
    #4523
    az offline fájlokat máshova teszi: C:\Program Files\RACE 07 Offline
  • gordon 24
    #4522
    He felrakom offline is??? Akkor mi van?
  • gordon 24
    #4521
    Oké ez megvan! Na most a gyári pályák Aiw-jét hogy tudom elérni? ott szeretnék modositani! Ha ide berakom a talentet akkor azt is kezeli majd?
  • santibi
    #4520
    C:/Program Files/Steam/Steam Aps/"neved"/Race07
    na ide:-)
  • gordon 24
    #4519
    leszedtem egyett azt irja hogy a gamedata locations stb-be de hát ilyen nincs.
  • Laceee
    #4518
    tölts le mod pályákat és nézd meg hova kell telepiteni, egyből kiderül mi a pálya :)
  • gordon 24
    #4517
    Ajaj! Na most nem karom porrá vágni a topikot, de leirná nekem valaki hogy hogyan csináljam mert ezt nem értem. Sosem csináltam ilyet. Nekem összesen a talent filék és a pályák kellenének. A többi nem érdekel. Léci segítsetek!
  • Laceee
    #4516
    ha létrehozod a megfelelő mappa felépítést akkor bizonyos fájlokat onnan fog beolvasni nem a .gcf-ből