5017
  • Agunesu
    #1570
    Oh értem. :) Én a legelső leckét visszaküldtem, azóta ki is javították. Hibátlan lett, bár nem csoda, elég óvodás szintű feladatok voltak benne.

    Viszont a tananyag tényleg nem az igazi... Fontos dolgokat kihagynak belőle. Például az első haviban volt egy olyan gyakorlat, ahol meg kellett mondani, mi egy szó megfelelő átírása (20. oldal 4. feladat). Ott volt például ez: テイー (a 2. jel kicsi) és mellette a lehetséges megoldások: tei, ti (felülhúzott i-vel) illetve tii. Na ezt fejből például nem tudtam megmondani, egy angol fórumon kellett megkérdeznem, és ott magyarázták el, hogy hogy lesz az e-ből i... Mondjuk oké, utólag logikus, de nem emlékszem, hogy ezt említették volna bárhol az ELO-s leckében. :/ Ha az ember csak arra alapozza a tudását, nem valószínű, hogy átmegy a japán nyelvvizsgán.
  • RelakS
    #1569
    az 5-6-ba nem olvastam még bele ^^
  • Slan
    #1568
    Én is az 5-6. leckénél tartok.
    és az feltűnt hogy az 5. lecke utolsó párbeszédében az おはようございます -t 'Jónapot'-nak fordítja több helyen is? Meg a ház szóra is tanultunk már 4 megfelelőt: いえ、 うち、 ビル、 たてもの
    de mindegyikre azt írta hogy ház. odaírhatták volna hogy milyen ház.
    たてもの ---> épület
    いえ ---> ház
    ビル ---> lakás
    うち ---> othon (vki othona)
  • RelakS
    #1567
    Hol tartok? Ott, hogy majd az 1-2-t be kéne scannelni, és utána írni nekik egy levelet, hogy kicsit összekavarták a dolgokat benne, meg utána azzal együtt a házit is be kéne küldeni :D Aztán jöhet a 3-4, aminek most a szavaival kínlódok, pláne, hogy fejembe vettem, hogy ami kanji-s, azt a kanjival együtt tanulom ... legalább elolvasni tudjam szinten :) Aztán fogok egyáltalán az 5-8-ig nekiállni.
  • Agunesu
    #1566
    "Klassz."
  • Agunesu
    #1565
    Sziasztok!

    Nem rég találtam rá erre a fórumra. Örülök, hogy a magyar japánul tanulóknak is van aktív fóruma. Eddig csak angol oldalakon találtam olyan helyeket, amiket látogatni érdemes.

    RelakS: Visszaolvastam pár oldalt, és ha jól emlékszem, azt írtad, az ELO-nál tanulsz. Én is. Hanyadik leckénél tartasz? Én még csak az 5-6-nál (3. hónap), de vizsgaidőszak miatt már az utolsó két havi leckémmel el vagyok maradva. Egy darabig nem is lesz még rá időm csinálgatni. Szerinted ideutazik és legyilkol a tanár, ha majd egyszerre küldök vissza 3-4 havi házifeladatot? XD

    [OFF] Hehh, jó volt Bucser off-ját olvasni. Jó tudni, hogy nem csak én szívok az SZTE-n a matekkal. Másfél óra múlva lesz a következő vizsgám a tárgyból, amit a legjobban utálok. És ez már az 5. próbálkozásom belőle. :'(((
  • Ronny
    #1564
    nézzétek mit találtam nektek:)

    http://www.nsjap.jp/main.html
  • eightmiles
    #1563
    Agyrém, azt irtad, tudsz japánul. fullra érted a japán anime-t is?

    egyébként meg, happy birthday ; )
  • _Vegeta_
    #1562
    wágom. franc erti ezt a internesional hepburnt. :D
  • RelakS
    #1561
    Forrás: Azumanga Daioh :D Az angoltanár totál lefáradt tőle
  • Agyrém
    #1560

    Favicc de jó vicc
  • RelakS
    #1559
    Fárasztás japán tanárok részére:
    Ha van japán tanárod, és decemberben épp fut a folyosón, kérdezd meg tőle, hogy azért tetszik futni, mert december van?

    Mivan?

    Régi japánok a decembert úgy hívták, hogy Shiwasu, azaz 師走 ezek meg elvileg a "fut" és a "tanár" jelei
  • eightmiles
    #1558
    az sohase -.- csak az 558 végű a ték :P
  • Nuki
    #1557
    az. én köszi :D
    de ennyi minden :o
  • RelakS
    #1556
    (hmm... az 555 számít téknek a végén? :D)
  • RelakS
    #1555
    Össznépi válasz, szal úgy tessék olvasni :D
    Mert elírtad :D Nem おじゃまひます, hanem おじゃまします! :) Mikor belépsz valakinek a házába, akkor szokásos udvariassági forma, nagyjából azt jelenti, hogy: Bocsánat a zavarásért.

    Az Ohayou-ban nem partikula a ha! A Konnichiwa végén lévő ha a témajelölő partikula, ezért kell wa-nak ejteni, és írni romanizált formában. (persze, ha word-ben gépelsz, akkor konnichiha-t kell írni :D)

    1: しじちぢ probléma. Általában a じ használatos. Ha a ち válik zöngéssé, akkor több eset lehetséges: Ha egy szó első két jele ち és ぢ, akkor ぢ-t kell használni: つづく (folytatás). Ha összetett szóban válik a ち zögéssé, megint csak ぢ lesz: はなぢ (鼻血, orrvérzés, ami a はな-orr ち-vér kanjiból áll). Viszont ha a felhasznált kanji-nak nincs köze az eredményezett szóhoz, akkor a じ használatos: 稲妻 villámlás いなずま. いな a rizs növény, つま a feleség. Egyiknek sincs a villámláshoz köze. Ugyan ez vonatkozik a すずつづ jelekre is. Egyéb esetek megtanulandók, mint az ly :D
    Forrás: Kanji & Kana, wikipedia

    2: n előtt én még nem láttam hosszító jelet, mindig n, majd a na-ni-nu-ne-no jött.
  • berlinboy6329
    #1554
    Lenne 2 kérdésem a 3 miért közti különbség után:

    H 1 szóban van "ji",a Shi-ből vagy a Chi ből képzett Ji-t használjuk?Mitől függ?

    A 2. kérdés is hasonló:Ha 1 szóban 2 "n" van és utána 1 magánhangzó,akkor a N-t használjuk és utána 1et a na ni nu ne no közül vagy a Tsu-t használjuk a na vagy ni vagy nu vagy ne vagy no előtt,mint 2-zést,és így is 2 N lesz 1más mellett.
  • _Vegeta_
    #1553
    Miert mit jelent? wakan ojama-ra es ojamahimasu-ra is félni-t ad.
  • Nuki
    #1552
    ohayougozaimasu (vagy ezt is wa-val kéne írni?)
    konnichiwa

    pedig mindakettőt 'ha' hiraganával írom... :\
  • RelakS
    #1551
    A japánban azt utálom, hoga van egy rakás "szó", amit csak körbeírni tudsz.

    Például: Ojamashimasu!
  • Agyrém
    #1550
    Értem mit mondasz, hogy a japánok egybeírnak minden szót a mondatban.
    De mondjuk ez nem egybeírt szó, náluk ez 1 szó, a magyar jelentése egybeírt csupán. Te is értesz? :) De igaz amit mondasz
  • _Vegeta_
    #1549
    Es azt hogy forditanank le hogy:
    "Ossu ora akarkiakimondjamagarol!"
    "おっすおらakarkiakimondjamagarol!"
    "Császtok akarkiakimondjamagarol vagyok!" ??? :D
    Ugyertem ez vajon olyan szleng fele, vagy elo nyelvbe is elofordul mint a Dzsá ne! (szasz lanynak) Dzsá na! (szasz sracnak)
  • Nuki
    #1548
    nembaj, majd jövőre máshogy lesz? :)
  • RelakS
    #1547
    Otthon, gép előtt, [baxameg :S]
  • Nuki
    #1546
    nos ki hol szilveszterezett?
  • Nuki
    #1545
    ööö hát köszi mindkettőktől, úgy érzem a lényeg majd akkor fog kikristályosodni teljesen bennem majdha picit otthon leszek a nyelvtanban is :)
  • RelakS
    #1544
    De épp az, hogy ha "felbontod", akkor kiderül, hogy partikulával van dolgunk, és nem szó résszel :) Ez zavarhatja meg azokat, akik megkavarják, mert arra számítanak, hogy ez egy szó, közben meg egy kifejezés. A japánok meg ugye nem használnak szóközt, aztán ez olyan, mintha azt írnád: Jónapotkívánok! (franc, hogy magyarban nem jut eszembe jó kis bekavarós egybeírós :D)
  • Agyrém
    #1543
    Ne kötekedj, új év lett -elolvastam :) De akkor sincs köze a tagoláshoz :)
    A többi részét én ha megnézed -kötekedésed előtt- nem vallottam hamis állításnak
  • RelakS
    #1542
    Az első mondat utáni részt is olvasd el légyszíves :P
  • Agyrém
    #1541
    A válasz nagyon aranyos :)
    De nem a felbontáshoz van köze, hanem amit az imént leírtam, az a megoldás.
  • Agyrém
    #1540
    Nincs megkeverve, csupán vannak partikulák, amelyek több jelentéssel bírnak. Ilyen a "HA", amelyet kétféleképpen is olvashatunk, betőltött funkciójának megfelelően.

    A HA hiragana ha 1 adott szó részét képezi, mint a hana/virág, akkor olvasata "wa".
    De ha egy szó után áll, mint a -watashi "ha"- akkor ezt a "ha" -t wa- nak ejtjük.

    A konnichiwa alapban wa, így semmi fűződése nincsen ehhez a wa - ha bonyodalomhoz. Tehát ejtése wa marad.
  • RelakS
    #1539
    Asszem azért, mert Kon nichi ha lenne a felbontása a Jó napot-nak. A ha a végén simán a témajelölő partikula. A kanji-ja is 今日は, azaz "most"-"nap"-partikula :D
  • _Vegeta_
    #1538
    wakattebayo! :D
  • Nuki
    #1537
    jaj tényleg köszi! olvastam már egy pár helyen hogy meg van keverve, de hogy miért...? :P
  • RelakS
    #1536
    Konnichiwa, de vigyázni kell, mert ez a wa nem a わ, hanem a は féle wa
  • Nuki
    #1535
    a jó napot kívánok! az konnichiwa vagy konnichiha? vagy mindkettő jó?
    mert itt http://www.szaku.hu/index.php?option=content&task=view&id=2462&Itemid=107
    az utóbbit láttam ,de én az előbbiről tudtam csak...
  • Nuki
    #1534
    Köszi szépen!!!!!! :)
    de buta vagyok, hogy ez eddig nem jutott eszembe! :D
  • Pharaoh
    #1533
    A biztonság kedvéért utánanéztem és a japán wikipedia -n is így van.
    + az összes mértékegység, fizikai jel, stb
  • Pharaoh
    #1532
    Szerintem normál vegyjelekkel írják fel, hisz azok nem latin betűk, hanem vegyjelek, amit nem lehet másképp írni.
  • Nuki
    #1531
    Ha már kémiánál tartok, csak egy apróság, hátha tudtok róla:
    japánban (ha folyik kémia oktatás:) pl. egy periódusos rendszer hogy néz ki náluk? normál vegyjelekkel, H, He, Li, Be.... írják föl az elemeket? vagy mindegyiknek megvan a maga képe, és alá katakanával felírják?
    (mert wakanban pl az arzénnek(As) csak képét találtam, míg a nemesgázoknak csak katakanájuk van)