5017
  • _Vegeta_
    #1650
    Bakker rerakusu talan befejezhetned a mindenbe belekotest!!!
    Mintha nem latnad kiejtes szerint irtam es az u elegge el van harapva..

    A dragonball reszek vegen levo elozetest probalgattam ma leforditani, de pont a lenyeges szavakat nem ertem. Lehet dobni kellessz a projectet. :(
  • RelakS
    #1649
    mi az az otosan? Talán otousan :D

    Naszal:
    Anya: お母さん (obaasan), 母 (haha)
    Apa: お父さん (otousan), 父 (chichi)
    Nagymama: お祖母さん (obaasan)
    Nagypapa: お祖父さん (ojiisan)
    Nővér: お姉さん (oneesan), 姉 (ane)
    Húg: 妹 (imouto)
    Báty: お兄さん (oniisan), 兄 (ani)
    Öcs: 弟 (otouto)

    Kell még rokon? :D

    Az oneechan-oniichan meg a cukibb formája a fentieknek a wakan szerint :D
  • Nuki
    #1648
    arigato :)
  • _Vegeta_
    #1647
    oniichan a batty nem oni-chan. :)
    お兄ちゃん
    onyíícsán
    okászán anya
    otoszán apa
  • berlinboy6329
    #1646
    Jah,ez érdekes.
  • Nuki
    #1645
    oni-chan = báty...? akkor hogyvanez? :P
  • RelakS
    #1644
    ráadásul mindkettő a fiatalabb korosztályra vonatkozik :)
  • _Vegeta_
    #1643
    kun srac
    chan lany
  • Nuki
    #1642
    badarság, mindenki tud :)
  • Nuki
    #1641
    én csak gyakorlok!! :)

    apropó mi is a külömbség a -kun és -chan között? :)
  • _Vegeta_
    #1640
    En nemtok rajzolni. :D
  • berlinboy6329
    #1639
    1X sikerült csinálni 1 aránylag elfogadhatót.Szerintem rohadt jó lett,mert ahogy én rajzolok...Hát nem vagyok 1 Van Gogh.De scannerem snincs,megosaztani sem tudom.Meg kéne keresni. :(
  • Nuki
    #1638
    mostanában elkezdtem ezt a mangás-animés figurák rajzolásának tanulását külömböző internetes forrásokból... mit nemondjak, nem könnyű! :D
  • _Vegeta_
    #1637
    Tudom csak te olyan okos vagy gondoltam neked talan van valami 5leted.
  • RelakS
    #1636
    Jaketto a jacket, reeberu meg label, mást nem mond a wakan
  • _Vegeta_
    #1635
    Tudom hogy mit jelent azé kerdeztem hogy mit jelenthet (még), mivel nem illik a kornyezetbe ahol talaltam. ^^.

    レーベル igen reeberu nem raaberu csak mivel label a jelentese gondoltam erthetobb hogy raaberu. :)

    a jaketto nem jelenthet valami boritot, boritast? :S
  • berlinboy6329
    #1634
    Először a "Rebel" jutott az eszembe.
  • RelakS
    #1633
    jaketto (jacket)

    reeberu (nemtommi :D)
  • _Vegeta_
    #1632
    Monja mar meg nekem valaki hogy ez mit jelent
    ジャケット
    azonkivul hogy kabat. :)

    レーベル
    raaberu? :)
  • _Vegeta_
    #1631
    Na most jol beszivtam mert rosszul emlekeztem az arra. :)

    International Economy Shipping

    Shipping Rates (per shipment)
    Europe
    Books, Videos ¥1,450~2,316.14 HUF
    CDs, DVDs ¥600~958.754 HUF

    Note: International Economy shipments are sent by sea mail. They typically take 2 to 3 weeks to the United States, 3 to 4 weeks to Asia and Europe, and 4 to 5 weeks to Oceania and Africa.

    Az express shipping kb +1000¥.

    Azer gondolkodtam rajta, mert amit most rendeltem meg 2konyvet 3500HUF lesz darabja, amazonon meg ¥ 980 /db egyutt meg 1300ha jol emlexem.
    Ez akarhogy is nezzuk felaron van. :S

    Csak arrol nem szol a fama, hogy most akkor az adott orszagban rabizzak a postara (akkor az szopacs) vagy kihozzak hazhoz valami futarszolgalattal.
    Senki sem rendelt mar amazon jp rol?
  • RelakS
    #1630
    800Ft körül, 100Yen valami 178 Ft. volt legutóbb
  • Nuki
    #1629
    az mennyi?
  • _Vegeta_
    #1628
    Valaki rendelt mar amazon.jp-rol? Elolvastam de az lehetseges lenne hogy 400yen a futarszolgalat? :S
  • RelakS
    #1627
    Csak a jelentése ^^:D
  • Agunesu
    #1626
    Ummm mi olyan vicces abban, ha egy Feng-shui könyvre ráírják, hogy Feng-shui?
  • RelakS
    #1625
    Szél - Víz
  • Nuki
    #1624
    az egyik víz ha jól látom, amásik? :o
  • Attila8805
    #1623
    Thx.
  • RelakS
    #1622
    Ma jórtunk Libri-ben, és majdnem felröhögtem, mikor megláttam ezt egy Feng-Shui könyvön: 風水 :D
  • Nuki
    #1621
    áh köszi :)
  • RelakS
    #1620

    タ, おお(い): sok, számos
    pl: 多数 (たすう): nagy számú valami, többség
    大多数 (だいたすう): túlnyomó többség
  • Nuki
    #1619
    ha vanfos cédéd mi sem egyszerübb: vezérlőpút->területi és nyelvi beállítások->nyelvek(fül, felül)->Kelet-ázsiai nyelvek fájljainak telepítése pipát betenni. utána tudni fogod :)

  • Attila8805
    #1618
    És hol telepítsem fel tom kicsit vok de a téma érdekelne.
  • Nuki
    #1617
    egyszerüen azért, mert nincs föltelepítve távol-keleti font hozzád :)
  • Nuki
    #1616
    nincs leírva a leckében?
    mármint ezeket nem a ELO-japánnal kaptad? :P
  • Attila8805
    #1615
    ŐŐő nekem csak kérdőjelek vannak valszeg a japán írás helyén,csak az a kérdés miért?
  • Slan
    #1614
    Én is ezeket ismertem fel a szigetet és a papírt kivéve :)
  • Nuki
    #1613
    :D

    多 -ez melyik/mi? (legelső, ha nem látszódik)
  • RelakS
    #1612
    :D

    én még felismerem a szigetet (島), a kezet (手), a papírt (紙), meg a húst, a keveset, a folyót, és a szarvasmarhát, de azokkal nem vetítek, mert nem tudom, hogy kell leírni :D
  • Nuki
    #1611
    二三四五
    2-3-4-5
    ennyit felismerek :P