5017
Japán
Hint: kis karbantartás kéne...
Linkek nyelvtanuláshoz: [ Japán pelcek ] [ Lang-8 ] [ saját oldal Frissítve: 2012.04.15. | blog ]
Hasznos programok: [ Z-Kanji ] [ Wakan ] [ Anki | SG topik ]
Hasznos oldalak: [ Hiragana Megane ] [ japán tv-k ]
Lányok: [ (nem csak) Pucér ázsiai lányok ] [ Ázsiaicsaj topik ]
Poén: [ engRish | Engrish Funny ]
Hint: kis karbantartás kéne...
Linkek nyelvtanuláshoz: [ Japán pelcek ] [ Lang-8 ] [ saját oldal Frissítve: 2012.04.15. | blog ]
Hasznos programok: [ Z-Kanji ] [ Wakan ] [ Anki | SG topik ]
Hasznos oldalak: [ Hiragana Megane ] [ japán tv-k ]
Lányok: [ (nem csak) Pucér ázsiai lányok ] [ Ázsiaicsaj topik ]
Poén: [ engRish | Engrish Funny ]
-
_Vegeta_ #1650 Bakker rerakusu talan befejezhetned a mindenbe belekotest!!!
Mintha nem latnad kiejtes szerint irtam es az u elegge el van harapva..
A dragonball reszek vegen levo elozetest probalgattam ma leforditani, de pont a lenyeges szavakat nem ertem. Lehet dobni kellessz a projectet. :( -
#1649 mi az az otosan? Talán otousan :D
Naszal:
Anya: お母さん (obaasan), 母 (haha)
Apa: お父さん (otousan), 父 (chichi)
Nagymama: お祖母さん (obaasan)
Nagypapa: お祖父さん (ojiisan)
Nővér: お姉さん (oneesan), 姉 (ane)
Húg: 妹 (imouto)
Báty: お兄さん (oniisan), 兄 (ani)
Öcs: 弟 (otouto)
Kell még rokon? :D
Az oneechan-oniichan meg a cukibb formája a fentieknek a wakan szerint :D -
Nuki #1648 arigato :) -
_Vegeta_ #1647 oniichan a batty nem oni-chan. :)
お兄ちゃん
onyíícsán
okászán anya
otoszán apa -
#1646 Jah,ez érdekes. -
Nuki #1645 oni-chan = báty...? akkor hogyvanez? :P -
#1644 ráadásul mindkettő a fiatalabb korosztályra vonatkozik :) -
_Vegeta_ #1643 kun srac
chan lany -
Nuki #1642 badarság, mindenki tud :) -
Nuki #1641 én csak gyakorlok!! :)
apropó mi is a külömbség a -kun és -chan között? :) -
_Vegeta_ #1640 En nemtok rajzolni. :D -
#1639 1X sikerült csinálni 1 aránylag elfogadhatót.Szerintem rohadt jó lett,mert ahogy én rajzolok...Hát nem vagyok 1 Van Gogh.De scannerem snincs,megosaztani sem tudom.Meg kéne keresni. :( -
Nuki #1638 mostanában elkezdtem ezt a mangás-animés figurák rajzolásának tanulását külömböző internetes forrásokból... mit nemondjak, nem könnyű! :D -
_Vegeta_ #1637 Tudom csak te olyan okos vagy gondoltam neked talan van valami 5leted. -
#1636 Jaketto a jacket, reeberu meg label, mást nem mond a wakan -
_Vegeta_ #1635 Tudom hogy mit jelent azé kerdeztem hogy mit jelenthet (még), mivel nem illik a kornyezetbe ahol talaltam. ^^.
レーベル igen reeberu nem raaberu csak mivel label a jelentese gondoltam erthetobb hogy raaberu. :)
a jaketto nem jelenthet valami boritot, boritast? :S -
#1634 Először a "Rebel" jutott az eszembe. -
#1633 jaketto (jacket)
reeberu (nemtommi :D) -
_Vegeta_ #1632 Monja mar meg nekem valaki hogy ez mit jelent
ジャケット
azonkivul hogy kabat. :)
レーベル
raaberu? :) -
_Vegeta_ #1631 Na most jol beszivtam mert rosszul emlekeztem az arra. :)
International Economy Shipping
Shipping Rates (per shipment)
Europe
Books, Videos ¥1,450~2,316.14 HUF
CDs, DVDs ¥600~958.754 HUF
Note: International Economy shipments are sent by sea mail. They typically take 2 to 3 weeks to the United States, 3 to 4 weeks to Asia and Europe, and 4 to 5 weeks to Oceania and Africa.
Az express shipping kb +1000¥.
Azer gondolkodtam rajta, mert amit most rendeltem meg 2konyvet 3500HUF lesz darabja, amazonon meg ¥ 980 /db egyutt meg 1300ha jol emlexem.
Ez akarhogy is nezzuk felaron van. :S
Csak arrol nem szol a fama, hogy most akkor az adott orszagban rabizzak a postara (akkor az szopacs) vagy kihozzak hazhoz valami futarszolgalattal.
Senki sem rendelt mar amazon jp rol? -
#1630 800Ft körül, 100Yen valami 178 Ft. volt legutóbb -
Nuki #1629 az mennyi? -
_Vegeta_ #1628 Valaki rendelt mar amazon.jp-rol? Elolvastam de az lehetseges lenne hogy 400yen a futarszolgalat? :S -
#1627 Csak a jelentése ^^:D -
Agunesu #1626 Ummm mi olyan vicces abban, ha egy Feng-shui könyvre ráírják, hogy Feng-shui? -
#1625 Szél - Víz -
Nuki #1624 az egyik víz ha jól látom, amásik? :o -
#1623 Thx.
-
#1622 Ma jórtunk Libri-ben, és majdnem felröhögtem, mikor megláttam ezt egy Feng-Shui könyvön: 風水 :D -
Nuki #1621 áh köszi :) -
#1620 多
タ, おお(い): sok, számos
pl: 多数 (たすう): nagy számú valami, többség
大多数 (だいたすう): túlnyomó többség -
Nuki #1619 ha vanfos cédéd mi sem egyszerübb: vezérlőpút->területi és nyelvi beállítások->nyelvek(fül, felül)->Kelet-ázsiai nyelvek fájljainak telepítése pipát betenni. utána tudni fogod :)
-
#1618 És hol telepítsem fel tom kicsit vok de a téma érdekelne. -
Nuki #1617 egyszerüen azért, mert nincs föltelepítve távol-keleti font hozzád :) -
Nuki #1616 nincs leírva a leckében?
mármint ezeket nem a ELO-japánnal kaptad? :P -
#1615 ŐŐő nekem csak kérdőjelek vannak valszeg a japán írás helyén,csak az a kérdés miért? -
Slan #1614 Én is ezeket ismertem fel a szigetet és a papírt kivéve :) -
Nuki #1613 :D
多 -ez melyik/mi? (legelső, ha nem látszódik) -
#1612 :D
én még felismerem a szigetet (島), a kezet (手), a papírt (紙), meg a húst, a keveset, a folyót, és a szarvasmarhát, de azokkal nem vetítek, mert nem tudom, hogy kell leírni :D -
Nuki #1611 二三四五
2-3-4-5
ennyit felismerek :P