58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • IMYke2.0.0.0
    #20263
    Még nem létezik.
    Az IceBoy Studio oldalát reparálják, onnan most semmiféle hír nem szivárog.
    Ellenben, itt nagy volt a sürgés-forgás a témában...

    ===============================
    .:i2k:. from meló
  • Ombika
    #20262
    Medal Of Honor:Pacific Assaulthoz letezik magyarositas?
  • IMYke2.0.0.0
    #20261
    S hogy mennyire működött a dolog: nekem hiányzik a VIP-ség :))))

    ===============================
    .:i2k:. from meló
  • sage
    #20260
    Karácsonyi ajándékként adott a supergamez 1 hónap ingyen VIP regisztrációt mindenkinek és ez járt most le.
  • NeoMaN
    #20259
    Kicsit OFF: mi a fene a főoldalon ez az üzenet nekem: VIP regisztrációd lejárt!
    mi ez a hüleség? :Ð
  • RaveAir
    #20258
    Ott van privátban...
  • IMYke2.0.0.0
    #20257
    Srácok!

    Legyetek kedvesek elküldeni nekem a nálatok lévő, fordítás alatt álló, vagy fordítandó szövegállomány első és utolsó sorának stringszámát!
    pl:
    Első: Christof_4_2_68 Christof_4_2_68
    Utolsó: Christof_7_4_242 Christof_7_4_242

    Ez azért lenne fontos, hogy itt, a munkahelyen is tudjak dolgozni, és hogy ne legyenek átfedések, ugyanis én is fordítok, a kimaradt szövegekből, hogy mihamarabb végezhessünk - miközben nem hajt ugye a tatár senkit...

    A válaszokat küldhetitek priviben is.

    ===============================
    .:i2k:. from meló
  • mike369
    #20256
  • ibrik
    #20255
    Igaz, hogy sok szabadidőm van, de mégis megvan az átlag ötvenvalahány órás munkahetem. És ezalatt semmi számítógép (sem internet) - ezért van, hogy néha 1-1 napra teljesen eltűnök innen.
    És én sem vagyok híve a mennyiségi munkának. Az oldalamon is egyetlen egy igazán "ütős" magyarításom van, de azt minőségi munkának tartom (meg még "páran", annak ellenére, hogy van benne egy-két kisebb elnézhető hiba ).
  • RaveAir
    #20254
    A 3.-ot? :P
  • mike369
    #20253
    (na jó, csak vicceltem!)
  • mike369
    #20252
    én már a 2. adagot csináloooom!
  • RaveAir
    #20251
    Te voltál ilyen profi! És biztos olyan szerencsés voltál azidőtájt, hogy semmilyen más dolgod nem volt... :)
    Én már igazán örülnék 1 hét szabadságnak, amikor tényleg azt csinálok, amit akarok. De sajnos (és talán szerencsére is) azok az idők már elmúltak.
  • IMYke2.0.0.0
    #20250
    Mindenki 1/4-edet kapott a fő fájlból.
    A többit én csinálom.

    ===============================
    .:i2k:. from meló
  • ibrik
    #20249
    imyke: Te figyu! Annakidején (pár hónapja) mindhárman ugyanakkora szövegrészletet kaptunk a Vampire-ból?
    Csak kíváncsiságból kérdezem, hogy talán én voltam ilyen profi és pár nap alatt végeztem az adagommal, vagy a többiek még kaptak azon felül is?
  • IMYke2.0.0.0
    #20248
    Nyugi srácok!
    Senki sem hajt senkit!
    Mint Ti is, jómagam is inkább egy minőségi munkát adnék ki szívesebben a kezem közül, s mivel tudom, hogy Ti is maximalisták vagytok, nektek is van sok egyéb dolgotok, én nem is hajtalak benneteket!

    Közben én is foltozgatom a cuccot, úgy, ahogy tudom...

    ===============================
    .:i2k:. from meló
  • RaveAir
    #20247
    Ahogy az enyém is az... én is lassan haladtam a szakdolim készítése, és az államvizsgára való készülődés miatt. :(
  • mike369
    #20246
    ezzel kapcsolatban az én kezem sáros, mert kissé elúsztam a vizsgákkal és nem nagyon tudtam haladni...
    de azért már alakul a dolog...
  • IMYke2.0.0.0
    #20245
    A hétvégén nem tudtam fordítani, lásd a korábbi több tucat HSZ-t itt és a Riddick-fórumtopikban...
    Most, ahogy UV-nek jeleztem, a héten a Vampire 1 fordítás és a NOLF 1 szövegkönyv az abszolút főszereplő.
    Erősen valószínű, hogy - ígéretemmel ellentétben - nem lesz január 31-el a kezetekben a kész Vampire 1 HUN... :((((

    ===============================
    .:i2k:. from meló
  • nagykispeter
    #20244
    Szia! Hogy áll a Vamppire The Masquerade fordítás?Mindjárt január 31.!
    Na nem szemrehányásnak mondtam csak mostanában nem írsz rolla hogy hogy áll,de lehet hogy szándékos hogy ne követelőzzünk?!
  • IMYke2.0.0.0
    #20243
    Nincsen. S mivel (jómagam) nem tudok a készítéséről: amikor neki áll valaki.

    ===============================
    .:i2k:. from meló
  • Beltazor
    #20242
    Szeretném kérdezni, a Children of the Nile játékhoz van-e magyarosítás? Vagy mikor várható, ha még nincsen. Köszönöm.
  • NiGhTM4R3
    #20241
    Köszönöm, örök hála
  • Maxtreme
    #20240
    Hali.
    Nem ismerjük mi valahonnan 1mást?
    Ha nem, akkor sorry :)
  • IMYke2.0.0.0
    #20239
    #20178 segíthet, ha nem akarod újra feltenni a magyarítást.
    De szerintem egyszerűen telepítsd újra fel a magyarítást és várd meg, amíg a végén megjeleníti a Readme.txt-et, külön. Azidő alatt ugyanis letörli a felesleges fájlt is, ami meggátolja, hogy magyarul szólaljon meg a Játék!

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Első számú honlap
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
    -----------------------------------------
  • NeoMaN
    #20238
    a telepítő télleg nem egyszerű, és a párbeszédek sem magyarok nálam. :( mind1, most ittas vagyok, majd holnap megcsinálom, és elolvasom a rídmídet is. :) Kösz, mégegyszer!
  • IMYke2.0.0.0
    #20237


    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Első számú honlap
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
    -----------------------------------------
  • NeoMaN
    #20236
    Köszönöm a Riddick-et, köszönöm a Riddick-et, köszönöm a Riddick-et!
  • IMYke2.0.0.0
    #20235
    Vettem a kér(d)ést, és válaszoltam is rá :)

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Első számú honlap
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
    -----------------------------------------
  • NiGhTM4R3
    #20234
    i2k küldtem privit!
  • ALCATELGOD
    #20233
    Vazzeg... Öcsém.... chhhhhh ilyen hozzászólásokat....

    A csávókával inkább MSN-el próbálkozz, mert ott van lehetőség, hogy megértesd magad, mert majd ráun a kiskrapek és mehetsz a csába.... egyébként Upload a feltöltés valahová....
  • ALCATELGOD
    #20232
    Sziasztok!

    Csak reagállni akarok a Shrek 2 fordításra...

    1. Az akkori változatkor még nem láttam a filmet, így egy kicsit gagyira sikerült a fordítás az új verzióba már minden helyén van, sőt még azok a részek, amik benne voltak a filmbe a magyar szinkronhoz igazítottam... így egy egész pofás kis fordítás jött össze (mellesleg megsúgom az idei félévi helyesírási dolim 1-es lett....) de sebaj erre is szántam 2 órát... És hogy mikor lessz feltöltve? Háát nemtom ha megemberelem magam a kkor azt mondom csütörtök, mert akkor nem kell mennem suliba és fellököm az a 1MB-ot...

    HJ eggyütérzését köszönöm :-)))
  • cikasz
    #20231
    akkor csak 1xerüen enm frissült még amikor én néztem , de most már jó..
    thx
  • jojo
    #20230
    Erre nyiss egy új topicot.
    Különben is hogy jön ez ide?
    ANDERSEN
  • Duddits
    #20229
    Jojo: Neked mi az igazi neved?
  • jojo
    #20228
    Hát a spájzba, meg a fürdőbe, meg a FÓ Rumba...
    Nem kéne szétoffolni az ódalt!
  • Duddits
    #20227
    De most miért?? Semmi rosszat nem szóltam.
  • NiGhTM4R3
    #20226
    Ember, néha észrevehetnéd már magad.
  • NiGhTM4R3
    #20225
    Na meg h h kereste.
  • RaveAir
    #20224
    Akkor kiváncsi lennék, hogy hol kerested... :)