58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#21783
Szerintem Gamer = gameplus. Már csak ebből a mondatból és az előbb említett CS: Source fordítás minőséségből kiindulva:
Abuffalonak meg üzenetm, hogy várjon ezzel 10 évet, vagy amíg nincs éredtségije és felsőfokú nyelvvizsgája.
Azért meberünk is jól nyomja.. Én csak 2 év múlva éredtségizek... :D
-
#21782
Khm... Nemtudom ki volt a Gamer nevű emberke, de én ezt nem mertem volna írni a GT fórumba:
GamePlus - Felsőfokú nyelvvizsgájával odavág (és 18 éves csak!)
Tudni illik gameplus cs: source fordítása láttán csinéáltam meg a saját verziót. :D Jah és ugye, még ő vádolt engem lopással! Nevetséges!
-
#21781
Ha még soha nem hallottál a Neoraveről, akkor látogasd meg a linket. Ott tombolhatsz - velem együtt (és sztárvendégeinkkel) - Scooterre és hasonlókra. :) -
#21780
Tőccsddd le, tőccssdd ki... :P
Jobb lenne, és jobban beleférne az oldal profijába. :D -
#21779
"A csapat további tagokat keres. A következő foglalkozásokat végezhetítek:
{Szinkronvezető}
-A Szinkronvezető állitja elő a szinkront,ő élesíttí a hangot,és ő kezeli."
Ez minden visz !!! Anyááááám.....
-
#21778
- A fordítást lektorálni kell. Erre alkalmas egy Microsoft Word Helyesírásellenőrző is
- Amennyiben úgy véljük, hogy a te munkád közel sem éri meg a valóságot, kizárás lehet a vége.
A jeletntekézi lapot (Letőltés menünél) tőltsd le, tőltsd ki, és küld el emailban a [email protected] címre.
Részletek gémtranszplantáció szabályzatából
-
#21777
-
#21776
Ok. én értem magam szinkronos téren és talán nem vesztődök el
ezen kívül értek a hangminőség állításához. attól félek azonban, hogy mindezek ellenére nem felelnék meg, ugyanis fogalmam sincs róla hogy mi az a hangátalakító 

meghívásukat azonban köszönyjük! -
#21775
Mivan? :D -
#21774
UV alkulunk egy csapatot, olyan mindefélékkel? :D -
#21773
Legközelebb már ti is jöttök a következő Neorave buliba? -
#21772
Látom Scooter -Always Hardcore ott leledzik aláírásodba... :D -
#21771
Pont most olvastam énis :D -
#21770
A magyar hejesírás és fogalmazas (á la GameTranlators)
34. oldal, 2. fejezet: vendégkönyv
"Kedves vendégek!
Szeretném tudatni mindenkivel,hogy ez a csapat még egy kezdő csapat,és megkérek mindenkit,hogy ne hasonlítsa össze egy GameHunter-el vagy ilyen professzionális csapattal,mível azok már profik.
Az elmult napokba arról szoltak a nagy viták,hogy nekünk nagyon gyenge a Magyar Helyesírásunk,de amint már mindenhol említettük megprobálunk ezen segítenni,és a lehető leghelyesebben irni.
Ezzel a témával kapcsolatosan köszönyjük a megértésüket.
A Magyar nyelvü komédia szinkronnal kapcsolatban,annyi mondani valónk van ,hogy ez a szinkron csak egy szimpla hangátlalakítóval készült,és semmi más profi programmal amivel tudnánk tisztitani,és mást javítani rajta.Ez azért van mert még kezdők vagyunk,és ráadásul most alkulunk ki mármint most keressük a csapattársakat,minden féléket,fordítókat,programozókat,grafikusokat,és legfőképpen olyanokat akik értenek a hangminőség állitásához,tehát az ilyen szinkronos téren értik magukat,és nem vesztődnek el.
Ha valaki a felsoroltak közül valamelyiket is tudná végezni akkor kérem irjon levelet,és töltse le a JELENTKEZÉSI LAPOT,amit szintén az email -ra kell beküldeni.
Köszönyjük a szíves megértésüket!!!"
Szeretnék segítenni ennek a csapatnak azzal, hogy elküldöm az egyik magyarósításómat,de sajnos elvesztődött az hangátlalakítóm. Azért köszönyjük, hogy keres ez a nagyszerű csapat még mindenféléket a csapatába! Tudlya valaki ehhez mit kell tudni? :DDDDDD -
#21769
elolvastad már a vendégkönyjet?
megköszönjék!



-
#21768
Gamestar.hu-n van hasonló... :)))
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
#21767
mérnincsolyanszmájliamifejbelövimagát?:D -
#21766
Nekem ez tetszeddik... :D -
#21765
Idézet abuffalo-tól a fórumukon:
"Jah és még valami,hogy mindenkinek tetszedjen megpóbálok a lehető leg helyesebben irni,habár nagy odafigyelést igényel
Aki akarja ocsárolni a munkánkat az tanuljon meg irni.!!!!
Nem mutatok személyekre de ök tudják,hogy kire célozok"
Azt viszont már elértem, hogy engem is cenzúráznak...
-
#21764
háhh, ez nem gyenge...
-
#21763
Nem hiszem... Nehogy már ilyen hülye legyem!? VÁZZZZZEEEEEE.......
Lehet, hogy csak viccből küldte így. Vannak ilyen hülye emberek??
-
#21762
"Lecives aruld el nekunk is hogy hol az a sok helyesirasi hiba,es ha te ojan
jonak tartod magad akkor szolj es beveszunk site-gazdanak,aki aval
foglalkozik hogy szep rendezett,es ne legyen hiba a weboldalon!
Aztan lassalak akkor!;)"
Ma meg ezt küldték nekem! Válaszul arra, hogy szóvá tettem a helyesírási hibáikat. Komolyan mondom már nem tudom, sírjak vagy nevessek
-
#21761
Jó reggeltet!!!
Köszönyjük! -
Ranloth #21760 "De mondhat nektek bármit az ember, amikor összegyűltök ketten-hárman, akkor felteszitek az "imyke a bunkó, adjunk neki" közkeletű slégört... és rázzátok rá amitek van..."
Csak mindig szolgáltatsz rá okot. Én egy szóval sem kritizáltam a személyedet, csak a tetteidet. És a GameHunter-rel való közös munkát nem lehet elfelejteni, maximum "elfelejteni". -
#21759
-
#21758
azért akkor is. jó, hogy csak 10 évesek, de 10 év múlva akár lehetnek a legjobbak is. -
#21757
"Nem az egész csapat csak 1 tag,aki irigykedni akart.Ennek köszönhetően mi is lesűjedtünk a kezdők közé,de igyekszünk felfejlődni."
Azért emberek, ez a mondat mindent felülmúl. Mérges vagyok magamra komoJan, hogy nekem köszönhetően a karrierük csúcsáról (az én kritikáimnak köszönhetően)lesŰJedtek ezek az igazán profi fordítók, a teljesen kezdő 11 évesek szintjére. De örömmel tölt el az a tudat, hogy igyekeznek felfejlődni! GameTranslators v2.0... -
#21756
Igen, van. itt találod meg. -
hárká #21755 sziasztok!riddick magyarosítás van? mert most töltöm a játékot -
#21754
Ti irányító kódra mit írnátok? :> -
mike369 #21753
-
#21752
Ma teszem fel a 9. bétateszt anyagot egy oldalra.
Ebben már minden a Vampire szerepkönyv szerint van.
Kölcsönkaptam ugyanis.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
mike369 #21751 
Hogy áll a Vamp1re bétateszt? -
#21750
Köszönöm szépen. 
Volt munka vele rendesen...
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
#21749
magyarosításod -
#21748
Nagyon CSÚCS A Manhunt magyarosítások !!!!!!!!!! 



-
#21747
Bocs, tévedtem...
Ezek még csak csecsemők... Abban a korban hiszik még azt, hogy a világ van őértük (az óvodában már megkezdődik a szocializálódás...) -
#21746
Csak vigyázzatok, hogy mit írtok be nekik, mert úgy jártok, mint Methos és én, hogy kitiltanak még az építő jellegű kritikáért is - mert azt ugye nem bírják...
Komolyan mondom, mint az óvodások... -
mike369 #21745 Jézusom!
Már angolul is nyelvújítanak???
copryght -
greco #21744 ahonann