Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • Methos from GH
    #21770
    A magyar hejesírás és fogalmazas (á la GameTranlators)
    34. oldal, 2. fejezet: vendégkönyv


    "Kedves vendégek!
    Szeretném tudatni mindenkivel,hogy ez a csapat még egy kezdő csapat,és megkérek mindenkit,hogy ne hasonlítsa össze egy GameHunter-el vagy ilyen professzionális csapattal,mível azok már profik.
    Az elmult napokba arról szoltak a nagy viták,hogy nekünk nagyon gyenge a Magyar Helyesírásunk,de amint már mindenhol említettük megprobálunk ezen segítenni,és a lehető leghelyesebben irni.
    Ezzel a témával kapcsolatosan köszönyjük a megértésüket.
    A Magyar nyelvü komédia szinkronnal kapcsolatban,annyi mondani valónk van ,hogy ez a szinkron csak egy szimpla hangátlalakítóval készült,és semmi más profi programmal amivel tudnánk tisztitani,és mást javítani rajta.Ez azért van mert még kezdők vagyunk,és ráadásul most alkulunk ki mármint most keressük a csapattársakat,minden féléket,fordítókat,programozókat,grafikusokat,és legfőképpen olyanokat akik értenek a hangminőség állitásához,tehát az ilyen szinkronos téren értik magukat,és nem vesztődnek el.
    Ha valaki a felsoroltak közül valamelyiket is tudná végezni akkor kérem irjon levelet,és töltse le a JELENTKEZÉSI LAPOT,amit szintén az email -ra kell beküldeni.
    Köszönyjük a szíves megértésüket!!!"


    Szeretnék segítenni ennek a csapatnak azzal, hogy elküldöm az egyik magyarósításómat,de sajnos elvesztődött az hangátlalakítóm. Azért köszönyjük, hogy keres ez a nagyszerű csapat még mindenféléket a csapatába! Tudlya valaki ehhez mit kell tudni? :DDDDDD