58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
mike369 #21943 van egy rossz hírem:
nem fogják tudni, mi a különbség...
-
#21942
Utáltam rövid U vagy hosszÚ?
Mingyá megkérdem gémtranszlátorsz topikjában...
:Ð -
#21941
kizárt dolog. én is ezt hittem magamról. legjobb ellenpéldám (amiket útáltam addig, amíg nem adtam nekik 3-4 órát):
Diablo 2
Freedom fighters
2 kedvenc játékom lett.
Szal vigyázni az 5 perces (de akár még a fél órás) kipróbálásokkal. Nem látsz bele a lényegébe ennyi idő alatt az tuti. Csak a grafról, fizikáról lehet ennyi idő alatt következtetést levonni.... sztem... -
#21940
semmi gond!Valaki Syberiázni szeret valaki lövöldözni Én pedig szerepjátszani!Izlések és pofonok! -
#21939
Kotor 2-be tessék kollektíve belevágni... :(
-
#21938
Micsoda probléma???
Mondjuk magyarul lessz kiirva az EXIT?? :) :D -
NiGhTM4R3 #21937 Melyik játékról van szó?:)
félórát játszhattam vele, nem mértem. De engedd meg h ha 5 percet is játszok egy játékkal, abból Én letudjam következtetni h tetszik-e a játék, avagy sem. Kösz. -
#21936
Én csak folytattam a poént:o) -
#21935
mennyit játszottál vele?
vagy csak egyszer betöltötted és levontad a tanulságot?
nagyon korrekt a játék !
a páncélzat és fegyverzet kezelés fenomenális!!!
szerintem jobb volt az ut2004-nél is!
ha jobban megnézi az ember ezekből a texturákból lehetett volna hegeszteni egy új system shock-ot vagy nincs rá igény? -
NiGhTM4R3 #21934 Ez a gametranzisztor ragadós :D -
NiGhTM4R3 #21933 Textúrűkról bezsél, amivel te játszottál azokban nem voltak a textúrák magyarítva.. -
#21932
Akkor az mi volt amivel én játszottam végig magyarul???
-
#21931
Ezzel nemvagy egyedül
-
NiGhTM4R3 #21930 Héé, nem a magyarítás fontosságáról mondtam véleményt, hanem a játékról. Ne keverd a kettőt.. -
NiGhTM4R3 #21929 Ez korrekt indoklás! -
mike369 #21928 lehet, de én a REÁLISABBAT szeretem, nem pedig a SZEBBET... -
mike369 #21927 úgyám!
-
#21926
Minden csak viszonyítás kérdése...
Nekem tetszik. Lesz magyarítása? Lesz. Miért? Mert nekem tetszik...
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
NiGhTM4R3 #21925 FIFA játékot kell fordítani, nem a PEST!
-
NiGhTM4R3 #21924 Te? Focirajongó 
-
NiGhTM4R3 #21923 Szerintem is gyenge játék, sőt.. -
#21922
nem olyan gyenge az!!! szerintem szuper!jók a játékmódok a single rész is kidolgozott, főleg ha ebből a grafikából lesz egy új system shock is... -
#21921
most magyarítják a textúrákat aztán DONE! -
#21920
Gondolom ezt a kérdést viccnek szántad...
Ha esetleg komolynak akkor elmondom, hogy van már...
-
mike369 #21919 nagy focirajongó lévén ez nem is lehetett kérdéses...
-
NiGhTM4R3 #21918 Mióta fordítasz Te ilyeneket? hehh, most jól megleptél.. -
mike369 #21917 igen, én vagyok AZ! -
NiGhTM4R3 #21916 Oké, gondoltam, a KoTOR sem 100 karakteres játék:)
Csak jobb tudni h készül, aztán majd ha kész lesz előveszem...vagy letöltöm..:) -
#21915
Akar 3-4 nap is lehet? 

(Bocsi :) ) -
#21914
A KotOR2-ről tudnék valamennyit nyilatkozni.
Fordítások már érkeztek be, de még a szövegek átnézéséhez és importálásához nem jutott idő. És mindenkit türelemre intenék, mert ez nem az a játék, ami 1-2 nap alatt lefordítható! -
NiGhTM4R3 #21913 Khmm pár dolog érdekelne.
Warhammer 40k magyarítás h áll ? Elég régóta 85%...
LOTR: BfME magyarítássla mivan? Mert amit kiadtatok az tudtommal béta verzió volt, eléggé hangoztatva h "nem tökéletes" és h nemsokára kijön a frisebb verzió. Ez Karácsony környékén volt?:) Szóval annyira jó volt a béta h nem is lesz végleges?
KoTOR2: Alakul a fordítása? -
#21912
Emberek. Half-Life 2-ből lesz valami magyarítás féle még idén? :) -
#21911
Látni kellene, hogy mit tud a fegyver, és úgy talán lehetne egy jó magyar nevet adni neki, és nem ragaszkodni az angol név magyarra ültetésével. -
#21910
fps. Sztem gyenge, dehát izlések... -
#21909
Szó szerint:Tartalék fegyver?
Pedig nincs alapfegyver. -
#21908
Ez milyen játék lenne? -
#21907
Fallback Weapon = ötlet?
===============================
.:i2k:. from meló
-
#21906
Hát hajrá. Igaz most töröltem a jáék telepítőjét, mert kellett a hely, de ha kész vagy újra beszerzem. -
#21905
A teljes menűrendszer magyar már. Gyakorlatilag ez a lelke az egésznek.
De mivel - a Tribes-sorozathoz méltatlanul - ebben van Single Player (csak magyarul értőknek: Egyedüli Játék rész
) is, azzal is lesz meló -> dialógusok.
===============================
.:i2k:. from meló
-
#21904
Én ennek nagyon örülök. Már meg akartam kérdezni,(mert ugye ez is Unreal motros) de gondoltam ha eddig nem kezdted el, biztos a sok elfoglaltság miatt,és miattam úgyse fogsz belevágni.