58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • Piko888
    #23180
    Hali!
    Locomotion magyarosításról tudtok vmit?
    Tervezi valaki?
  • flashX
    #23179
    Helló!

    Total Club Manager 2005 - höz van már magyarosítás?
  • Rusy
    #23178
    amúgy látogass el a magyarítások portálra (a banneren van a címe), ott elkezdték a kiegjét is fordítani, igaz még az alap sincs kész...
  • Rusy
    #23177
    http://magyaritasok.hu/index.php?func=letoltes&betu=R
  • Sas6
    #23176
    Rusy nagyon koszike és azt a magyarositást ami olyan hogy a menun kivul és pár dolgon kivul semmi más nem magyar azt hol lehet megszerezni vagy letolteni??,
    Lécci az oldal cimet ird le ha tod ok?
    lécciiiii
  • uv
    #23175
    biztos a Cini féle
  • NiGhTM4R3
    #23174
    És akkor mivan?
    Nekem meg 5 milliárd kell ide, azonnal..
    ..és akkor mivan?
  • [Jakuza]
    #23173
    Nem mert o az easySlider, ocsem easySlider :P
  • IMYke2.0.0.0
    #23172
    Nem vagy te még kicsi az ilyenekhez?

    ===============================
    .:i2k:. melóból:
  • Mayday
    #23171
    Melyik havi?
  • SZLÁJDER
    #23170
    Nekem kéne Plyboy hun.
  • Mayday
    #23169
    Bar most, hogy mondod: Dungeon Keeper 2 nekem is megvan, szinten Classic :)
    De mondjuk az EVM-ekben semmi, meg van meg ilyen BestSeller vagy mifeneim vannak, pl. AVP2 es HL1, na azokban sincs semmi ilyesmi.
  • BBird
    #23168
    Hát nekem az Unreal Tournament, Sim City 3000, Dungeon Keeper 2 van meg ilyen kiadásban, és mindhez volt, rendes kiskönyv. Mindegyik magyar. :-)
  • uv
    #23167
    hová küldted? én nem lelem....
  • uv
    #23166
    Jó reggeltet!!!
  • Mayday
    #23165
    Az ilyen Classic-okhoz is szoktak adni kezikonyvet? Vagy csak az EA?
  • BBird
    #23164
    Sim City 3000-hez viszont van jó vastag magyar kézikönyv. EA Classic. Én kb. 2éve vettem, akkor volt olyan 3e. Ne kíméld a pénztárcád, ha már a felkiáltójeleket sem kímélted. :-)
  • IMYke2.0.0.0
    #23163
    Szerintem, akkor sem ugrik neki egy normális ember újra.

    ===============================
    .:i2k:. melóból:
  • RaveAir
    #23162
    Kívéve, ha annak nem lesz olyan csapnivaló a magyar fordítása, hogy azt ne tegye meg valaki. Mert ilyenre is volt már példa...
  • IMYke2.0.0.0
    #23161
    Sok minden kéne az Életben, mindenkinek.
    Két fajta ember létezik a Földön:
    1. Asztalt csapkodva, követelődzve várja a sültgalambot, herélkedik.
    2. Mindent megtesz azért, hogy a saját és környezete élete jobb legyen.

    Te az 1., nem túl hízelgő kategóriába tartozol. Jó lenne, ha nagyobb önuralommal kivárnád a sorodat, megtanulnád, hogy nem mindig az történik, amit Te akarsz... S ha ez már megvan, akkor talán kinyílik a szemed annyira, hogy lásd a magától értetődőt: kis pont vagy az életben, miattad nem fognak másként folyni a dolgok.
    S hogy ezt lefordítsam a jelenlegi szituációra: miattad senki sem fog lefordítani egy olyan játékot, amit Magyarországon hivatalosan honosítva fognak kiadni a világpremier után!

    ===============================
    .:i2k:. melóból:

  • littleNorbi
    #23160
    mert nekem kell rá magyaroítás !!!!!
  • Birdhill Thug
    #23159
    Felvettelek az MSN listámra!
  • RaveAir
    #23158
    Amennyiben szeretnéd tesztelni a játékot. Nincs semmi akadálya. Még nincs készen a játék, de felveheted a kapcsolatot velem és/vagy Evin-nel. Jahh, msn vagy icq is szóbajöhet...
  • Rusy
    #23157
    Nem tudja valaki mi van kds lapjával?
    A régi címen 404-et ír, esetleg elköltözött?
  • IMYke2.0.0.0
    #23156
    SimCity 3000-hez NEM létezik magyarítás!

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Első számú honlap
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
    -----------------------------------------
  • Kolett15
    #23155
    Ha valaki tud a SIMCITY3000-hez magyarosítást az írjon az e-mail címemre légyszi!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! [email protected]
  • Rusy
    #23154
    ja bocs a daemon tools miatt írtam.........

    legközelebb átnézem a hozzászólásomat nehogy baj legyen.......
  • NiGhTM4R3
    #23153
    Demon Stone..
  • Rusy
    #23152
    Nincs hozzá, csak valami kezdetleges, én annakidején próbáltam, de menü meg pár dolog azon kívűl semmi...

    Valaki említette, hogy fordítja a daemon stone-t szívesen tesztelném ha van rá szükség, sőt methos is említette, hogy szüksége lenne megbízható teszterre, én szívesen vállalnám...

    Freelancerrel kapcsolatban, én szívesen segítenék, vagy is nem közvetlen én hanem egy ismerős aki bele van bolondulva, megkérdeztem a témával kapcsolatban, szívesen fordítana, én meg helyesírásilag meg elírásilag tesztlném, ha érdekel a dolog írjatok nekem mert nincs nete...
  • Methos from GH
    #23151
    Megkaptad az SH2 szövegeket? Tegnap előtt küldtem...
  • uv
    #23150
    mér'?
  • littleNorbi
    #23149
    Én ennek az ellenkezőjét remélem !!!!!!!!!!!!!!!!!!!
  • Birdhill Thug
    #23148
    Mikor beszéltél vele legutóbb? Kicsit idejétmúlt már..
    Amitóta csatlakoztam a GameHunterhez, azóta már egy vadi új programmal gyűrjük a témát, nem kell program hozzá. Azért köszi a segítséget!
  • [Jakuza]
    #23147
    Nyul megadta nektek azt a programot, amit mutattam neki es konyebb vele a forditas ?
    Mondta hogy execsopeval vagy resource hackerel csinaljatok.
    Ha esetleg nem mondta volna, itt egy egyszerubb megoldas. -> Freelancer tool
  • Sas6
    #23146
    Valaki pleaseee cossacks magyarositas ! lécciiii
  • NiGhTM4R3
    #23145
    Ezzel nem értek egyet. Alakul a csapat, lefordítanak 2 hét alatt egy játékot, aztán mindenki menjen a fenébe? (gy.k.:felbomlik?)
  • NiGhTM4R3
    #23144
    LOL.
    Akkor remélem senki sem fordítja le.
  • Birdhill Thug
    #23143
    Akkor Mayday inspirációja által, egy kis reklám:

    Akik ismerik, és szeretik a Freelancert és még jól is tudnak fordítani, azoknak nagyon örülnénk, ha be tudnának segíteni a játék fordításba. Már több mint fél éve kezdtük el az újrafordított változatot, és nagyon sok szöveg van a játékban, nem ártana a segítség. Akit érdekel, azzal megbeszélem MSN-en a részleteket.
  • Mayday
    #23142
    Ez gyonyoru volt. Koszonjuk a hozzaszolast.
  • littleNorbi
    #23141
    azért , hogy nekem jó legyen !!!!!!!!!!