Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

ibrik
#14526
EMBER !!!
Figyelj már oda, mit kérdezel!
#14517

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

littleNorbi
#14525
Honnan lehet letölteni a Broken Sword 3 Hun-t ???????

cikasz
#14524
Elkellene kapni a kis köcsögöt és jól megagyalni!!!
a szemét buzija!!!

http://www.akciofigura.hu

#14523
Amint írtam is: ez várható volt...

szoltan
#14522
ez szégyen

Hala Madrid!

#14521
Sajnos ez várható volt!!!
Persze engem le lehetett hurrogni amikor többször is felhívtam a figyelmet arra, hogy határozottan fel kell lépni az egyre nagyobb méretet öltõ engedély nélküli magyarítás lenyúlások az ellen...
Az eredmény: van aki pénzért árulja az olyan ingyenes magyarításokat amiket engedély nélkül rakott fel a weblapjára...
Attól tartok, hogy ez nem az elsõ és nem az utolsó weblap ahol ilyen van. Ez persze tetû dolog, de ha a magyarítások készítõi nem tesznek ellene semmit, akkor ne is csodálkozzanak, ha lesznek olyanok akik pénzért fogják eladni (vevõ lesz - ez biztos!) az õ munkájuk eredményét...
Megjegyzem: ezt a weblapot kb. 1-2 nap alatt simán töröltetni lehetne. Ja... ahhoz tenni is kellene valamit.
A tenni akarás viszont hiányzik... sajnos!

CarajoEsp
#14520
http://oliver55.atw.hu/
Öhöm,,,öhöm-. Nah ennek tényleg a ..... édes anyukáját.
Mé-g pénzt is kérni értük.

D.B.U.T.T...Don\'t Break Up The Team.

hykao
#14519
itt nem errõl van szó!
telepítõt mindenki tud készíteni program segítségével...
#14518
Ha máskor van magyarításod, azt nekünk is küldheted és mi is tudunk telepítõt készíteni!

Panyi http://www.magyaritasok.hu/ http://steam.magyaritasok.hu/

Solid Snake GH
#14517
Broken Sword 3 Hun hír: az összes szöveget átküldtem tegnap este NagyG-nek, hétvégén megcsinálja a telepítõt, és jövõ héten valamikor már fel is kerül a magyarítás a GameHunter weboldalra!
Amúgy cseppnyi rossz hír az, hogy a videók (.bik) szövegei nem voltak a játék szövegeiben, tehát azokat valószínûleg beleírtak a bik fájlokban, ezért azok angolok maradnak.
Még 1 gikszer: Ámbár lefordítottam a Háttérinformációkat (Broken Sword 1 és 2 sypnosis, Geomanic Energy, The Knights Templar), de teszteléskor sajnos ezek is angolok maradtak.
Ami a végleges változatban 100% magyar lesz:
- a menük szövegei
- a játékban elõforduló összes párbeszéd
- a játékban elõforduló összes monológ 😊
- tárgyleírások, kombináláskor a szövegek
- hõseink jegyzeteiben a szövegek

\"Tanulni gondolkodás nélkül sötétséget, gondolkodni tanulás nélkül veszélyt jelent.\" /Japán közmondás/

nagykispeter
#14516
Van a topikjában olvass vissza ott megtalálod a linket

Asrock Z170 PRO4S, i56600 16GB Kingston DDR4, EVGA GTX970 SSC ACX 2.0 ,

ati2002
#14515
hi All!

A Szibéria 2-hõz van/lesz magyarosítás?
üdv, ati2002

----Abit NF7, 2800+Barton, 1GB DDR400, Gainward GF6800GT(425/1120)----

kcsbubi
#14514
Ki tuggya a Worms 3D-hez magyar hangokat honnan szed7ek le?

„Legyen benned szeretet mindenki iránt, senki sem más mint a többi.” http://finomoldal.atw.hu

#14513
ALCATELGOD : Shrek2 mikor lesz fent ?

4GB 800mhz ram,X3-->X4,9600gt 1Gb ddr3,3Tb winch,24\'TFT

Danecay
#14512
Hi All! Azt szeretném megkérdezni, hogy a Commandos 3-hoz létezik e magyrítás? Próbáltam keresni de nem találtam. Tudom, hogy régebben elkezdték fordítani, de nem tudom mi lett a sorsa.

#14511
Köszönöm szépen.
NeoMaN
#14510
Isten segíccccsssen TITEKET!

#14509
Rise of Nations: www.magyaritasok.hu

Panyi http://www.magyaritasok.hu/ http://steam.magyaritasok.hu/

#14508
Azt a régi címüknél írja ki, biztos azt mentetted el a kedvencekbe. Az új cím:www.magyaritasok.hu, ezt próbáld meg.

When you kill a man, you\'re a murderer, kill many and you\'re a conqueror, kill them all, you\'re a God (Megadeth) I`m not a lowly scorpion. I`m so much worse...I`m the fall of man(Megadeth)

Mayday
#14507
Na, vegre egy jo hir. Egy regen keresett magyaritas, amit eddig asszem nem tudtunk itt a neten beszerezni. A CHASER cimu jatek ma megjelent magyar nyelven, a PCGuru mellekletekent. En meg is veszem, aztan utananezek, mit lehet vele kezdeni.

- Honnan tudjátok, hogy boszorkány? - Engem gyíkká változtatott! ... de már elmúlt...

#14506
nem siettetni akarlak benneteket, majdcsak kész lesz az úgyis egy olyan játk amit elõveszek és végignyomom mégegyszer, meghát folyamatosan nyomjuk multiba coop-ba négyen rádiós hálón valami eszméletlen jó, egyébként meg tényleg kösz, mert eddig mindig rohadt gyorsan megldottad a problémákat, nem csak azért mondom hogy nyaljak...

Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.

Bandew
#14505
Ezt nálam is kiírja néha a legkülönbözõbb honlapoknál. Ez csak valami hülye Win hiba.

One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all... and in the darkness bind them.

hykao
#14504
A Magyarítások Portál nálam ezt írja ki:
"Nincs jogosultsága a lap megtekintésére."
Másnál?
hykao
#14503
itthon magyarul fog kijönni, remélhetõleg nem sokára...
#14502
Igen arra gondoltam,köszi 😊

#14501
Ha a Might & Magicre rpg-re gondoltál:
http://mmgames.uw.hu/

(a Heroes az a stratégia)

Tedd vagy ne tedd, de ne próbáld.

jojo
#14500
Play Splinter Cell Pandora Tomorrow tud valaki magyarosítást?

I5-4200 Intel, 8Gb ram, Intel 4600 GPU+Nvidia 840M 2Gb ram! :D

#14499
Bocsi 2x-er ment

#14498
Sziasztok.

Kis segitség kellene.Volt itt 1 link ahol a Heroes of the Might and Magic 6-7-8-9-hoz volt a magyaritás.Már visszaolvastam 25 oldalt de sehol nem találom.
Nem tudja véletlen valaki a linket?

#14497
Sziasztok.

Kis segitség kellene.Volt itt 1 link ahol a Heroes of the Might and Magic 6-7-8-9-hoz volt a magyaritás.Már visszaolvastam 25 oldalt de sehol nem találom.
Nem tudja véletlen valaki a linket?

#14496
Reményeink szerint a Sacred fordítás elkészül július végére. Bízunk benne, hogy addig az 1.7-es javítás is megérkezik. Bizatató szavaidat pedig köszönöm!

Üdvözlettel: mmster
#14495
Sziasztok.

Nem tudtok valahol Rise of Nations magyarositást?
#14494
Sacred kicsomagoló van a www.magyaritasok.hu oldalon ha kell valakinek! (programok alatt)

Panyi http://www.magyaritasok.hu/ http://steam.magyaritasok.hu/

#14493
Huncraftos Warcraft fordítás hamarosna felkerül a www.magyaritasok.hu-ra

Panyi http://www.magyaritasok.hu/ http://steam.magyaritasok.hu/

littleNorbi
#14492
Ha van valakinek magyarítása a Joan of Arc-ra kérem küldje el a [email protected] e-mail címre !!!!!!
Elõre is kösz !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Bandew
#14491
Zsír!

One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all... and in the darkness bind them.

Solid Snake GH
#14490
Broken Sword 3 Hun hír: mostmár a hosszú Õ és Û gondok is meg vannnak oldva, tehát már csak az egyeztetés kell NagyG-vel, õ majd összedob egy telepítõt, és akkor kész lesz a Broken Sword 3 Hun!!
A fejleményekrõl tájékoztatlak titeket,ha még ma sikerül beszélnem NagyG-vel, akkor szerintem hétvégére kész is lesz a magyarítás.

\"Tanulni gondolkodás nélkül sötétséget, gondolkodni tanulás nélkül veszélyt jelent.\" /Japán közmondás/

Solid Snake GH
#14489
Hali!
Sajna más weblapon nincs fent, de a Gamer magazin 2004/05-ös számának DVD mellékletén rajta van, illetve lehet, hogy a GameStar DVD-re is felkerül hamarosan.

\"Tanulni gondolkodás nélkül sötétséget, gondolkodni tanulás nélkül veszélyt jelent.\" /Japán közmondás/

#14488
Sziasztok!
A Huncraftos War3 fordítás linkek nem mûködnek, a Warcraftos fórumok meg nem felelnek:-), utolsó reményem, hogy ti tudtok még olyan helyrõl ahol fent van a teljes W3 RoC és FT anyag.
Elõre is köszi.
nagykispeter
#14487
A 14486 Neked szólt

Asrock Z170 PRO4S, i56600 16GB Kingston DDR4, EVGA GTX970 SSC ACX 2.0 ,

nagykispeter
#14486

Asrock Z170 PRO4S, i56600 16GB Kingston DDR4, EVGA GTX970 SSC ACX 2.0 ,

#14485
Ha így folytatod 1-2 hét és kész!

4GB 800mhz ram,X3-->X4,9600gt 1Gb ddr3,3Tb winch,24\'TFT

#14484
Köszi megpróbálom

#14483
Hát nemtom próbáld a 4.6-os driverrel, meg tényleg a legutolsó peccsel nekem megy a thief 1 meg a 2 is, pedig az 1 nem mai darab...

Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.

#14482
hát nagy köszönet a fordítóknak és nem utolsósorban mmster-nek aki már nem egy ilyen dolgot megoldott, nagyon kell az ilyen ember mint a víz 😄D ja még egy kérdés mmster nem te csináltad a sacred kicsomagolóját? nemtudod mi hír van sacred magyarítás ügybe?
U.I mégeccer köszi, jelentem egy újjab gyöngyszem lépett be a magyar játékok mostmár mondhatom tömkelegébe...

Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.

#14481
ATI vga kártya 4.4 driver-al. Codecpack nincs fenn, csak a szükséges codec részeket raktam fel. Ami videót felrak a progi az külön elindul.

Solid Snake GH
#14480
Hír a Broken Sword 3 Hun-ról: mmster elkészítette a visszacsomagoló programot, amit le is teszteltünk a menük szövegeivel. Nos, a magyarítás sikeresen mûködik. Az egyetlen gikszer az, hogy a hosszú Õ és Û betût a játék nem támogatja (kisés nagy P betûk vannak helyette 😊), de mmster k tudja köszörülni ezt a csorbát.
Addig is, itt egy kis ízelítõ:

\"Tanulni gondolkodás nélkül sötétséget, gondolkodni tanulás nélkül veszélyt jelent.\" /Japán közmondás/

#14479
hát nemtom nekem ment asszem valamelyik újsághoz kaptam, lehet valamilyen driver gond van próbálj újabbat régebbit, nemtom milyen a videokártyád, de lehet kódek hiba ha van fen codec packod szedd le...

Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.

#14478
Hali

Bár nem telessen ide tartozik, de tudnátok segíteni a Thief 2-õt, hogy lehet XP alatt futtatni? A progi eredeti (EVM), Patch is fentvann, de nem akar indulni. Mintha a videók lejátszásánál akadna el, és csak kilép a windowsba.
Ha valaki tud légyszi szóljon
Thx

#14477
általába itt mindig megtudhatod a legújabb infokat, a wbc3-hoz nem nagyon hiszem hogy lesz, mert engem is érdekelne, de nem igazán jött be az embereknek, csak a fanatikusoknak, és nagyon sok szöveg van benne, úgyhogy hidd el nem most lesz amikor magyar lesz, most mindenki inkább a tucatjátékokra állt rá, amibe szinte alig van szöveg, és szinte egy 6-odikos általános iskolás gyerek le tudja fordítani, pl harry potter, meg shrek 2 stb, talán most egy igazi gyöngyszem várható a broken sword 3-mal...

Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.