Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

#14676
Skacok! A GP3 magyarositasat keresem. Imyke honlapjan nem talalom azt a ;listat , ami regen volt, hogy mihez van es mihez nincs magyarositas. Es mivel regi game, gondolom tobb ezret kene atolvasnom visszafele, szal ezert mernem megkerdezni.
A GP3 Season 2000hez talaltam, le is szedtem, es benne van egy utalas arra, hogy letezik a GP3hoz is.

Ha vki tudja honnan lehet leszedni, irja be, koszi!
bazza
#14675
Miért? Nektek van kitûzött célotok? Nekünk nincs...😛

\"Cum Deo pro patria et libertate!\"

ZsoltiHunGames
#14674
Ha van valakinek kedve lefordítani a SpiderMan 2-t,
akkor az ITT megtalálja az Angol fájlokat!
Nem egy nagy falat, úgyhogy nem kell félni.

ZsoltiHunGames
#14673
Csak hogy van-e valami kitûzött cél?

bazza
#14672
Miért kérded?

\"Cum Deo pro patria et libertate!\"

bazza
#14671

\"Cum Deo pro patria et libertate!\"

ZsoltiHunGames
#14670
Bazza, a nagy nyári szünet után melyik játék fordításába kezdetek bele?

bazza
#14669
huntech.uw.hu

\"Cum Deo pro patria et libertate!\"

Matthewpamer
#14668
helo,a pokoli szomszédok 2 magyarítását keresem.valaki tudja honnét lehet letölteni?

Tiszta mint az Inter! Campione d\'Italia 2005/2006:Inter !!!CSALÓ JUVE MOCSKOS CSALÓK!!!

#14667
Thx, gondolhattam volna...
Az ember ugye elõbb gondolkodik, aztán kérdez :-)

Johnyy
#14666
Egyébként a sacred fordítás mikor lesz kész meg hol lesz fenn?

Red neck burn out mid west mind, Who said date rape isn\'t kind?

ibrik
#14665
www.cdgalaxis.hu-n megtalálod.

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

#14664
Lehet, hogy off leszek, játékmagyarítás helyett magyar játékról fog szólni a kérdésem.
Theocracy. Lehet még valahol kapni (décé, warez, letöltögetõk kímáéljenek, eredeti kell!), ha jól tudom, két cédés volt. Felpakoltam a demót, és tetszik.
Hû, ez tényleg off volt. Bocsesz...

KranaZoli
#14663
Confilt Desert Storm II-höz tudja v.ki, hogy létezik-e magyarítás?

AsRock Z77 Extreme4 | Intel Core i7 3770K | Kingston HyperX Fury Blue 32GB 1600MHz DDR3 | MSI GeForce® GTX 1070 GAMING Z 8G | Kingston 352GB SSD | XFX XTR Series 650W | 24MP57VQ-P IPS 24" | Windows 10

#14662
Hajrá mindig van remény, megyek és aláírom megint...

Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.

ALCATELGOD
#14661
JA! Vedd ki a kképeket és karikázd be a hibákat!

AMD Athlon XP 1800+, Aopen AK79D-400VN (nForce2 Ultra 400), 256MB DDR RAM, NVIDIA GeForce4 MX 440, LG StudioWorks/HiSync 700S, Maxtor 4D04H2, Intel 536EP V.92 Modem, LG GSA-4081B, SONY DDU1611,

Hunnenkoenig
#14660
Ide is bemasolom, ha a peticios topik elsüllyedne:

Ugy gondolom ideje jelentkezni.
A helyzet a következö:

Eljuttattam a peticio linkjet egy email kisereteben több nagy kiadonak es jatekfejlesztönek (ha sikerült rabukkannom a cimükre), de eddig sajnos semmilyen visszajelzest nem kaptam, kiveve az NC Soft (City of Heroes, Lineage sorozat) lokalizacios osztalyanak fönöketöl.

Megigerte, hogy ha europaban hivatalosan megjelentetik a jatekjaikat, akkor biztosan megkeresnek minket is.

Hat körülbelül ennyi...

Meg nem sikerült felkutatni minden jatekkiadot es fejlesztöt, de rajta vagyok...

Mivel az alairasok csak szegenyes szamban leledznek, ezert ugy döntöttem, hogy csak elektronikus modon (ertsd: e-mail) tovabbitom. A nyomtatott forma tul költseges lenne es ilyen keves alairassal sajnos nem eri meg nekem sajat költsegre.

Alairni meg mindig lehet!

Köszönöm a figyelmetek, türelmetek es az alairoknak a közremüködest!

Tetsuo
#14659
Örülök neki.
Nem negativ volt hanem igaz. Ugyanis azokat a játékokat ami pont h igényelné a fordítást (angolul nem tudóknak) azokat senki sem fordítja le (pl szerepjátékok). Míg egy UT200akármennyiben vagy egy Call of Dutyban annyi a szöveg h 'options' meg 'save', amit 50000ren fordítanak.
Ti vagytok a naygszerû kivétel, aminek télleg örülök, s várom a Morrowindet. 😊

https://www.youtube.com/shorts/zECTF2H8Jp8

bordy
#14658
hello.

nem tudja valaki hogy a true crime-hoz létezik e honositás?

bazza
#14657
Tehát senki sem tudna segíteni? #14637

\"Cum Deo pro patria et libertate!\"

Solid Snake
#14656
Üdv Snake!
Solid Snake GH
#14655
Meg sincs a játék, vaze.

\"Tanulni gondolkodás nélkül sötétséget, gondolkodni tanulás nélkül veszélyt jelent.\" /Japán közmondás/

Faterx
#14654
Az 1.7 Finalt gondoltam hogy megvárjátok, éppen ezért kérdeztem a peccseket hogy hogyan lesz tovább?
Hivatalos: cég, bolt, engedély a forgalmazótól etc
#14653
Igen, a Sacredrõl. Mit értesz azon, hogy hivatalosan csináljuk-e? Most az 1.66-os javítással dolgozunk, az elõzetes tesztek alapján lefele kompatibilis a szövegfájl, de felfele nem garantált. Ezért várjuk már mi is a hivatalos 1.7-es javítást, hogy azt is beépíthessük a fordításba.

Üdvözlettel: mmster
Faterx
#14652
Szia
A Sacredrõl van szó?
Maszekba csináljátok vagy hivatalos?
A "patchek" hogyan lesznek megoldva?
#14651
Mi ez a negatív hozzáállás? Már tényleg nem sok van hátra a fordítás elkészültéig. A napokban kaptam meg a fordítóktól a teljes, magyar szöveganyagot. Most összerakjuk az egészet, megpróbáljuk kiszûrni a helyesírási hibákat, magyartalan mondatokat, tisztázzuk az eltérõ kifejezéseket. Ez el fog tartani egy ideig, de a nehezén már túl vagyunk.

Üdvözlettel: mmster
#14650
FIFA 2000-hez tud valaki magyarítást ? A www.fifahungary.com-on csak 2001-tõl foglalkoznak a játékokkal, nekünk meg hiába van meg a FIFA 2004 és az UEFA Euro 2004, a gyerekeim szerint a 2000 a legjobb,és csak azzal játszanak.

When you kill a man, you\'re a murderer, kill many and you\'re a conqueror, kill them all, you\'re a God (Megadeth) I`m not a lowly scorpion. I`m so much worse...I`m the fall of man(Megadeth)

Tetsuo
#14649
Majd a unokádnak lesz, lásd Morrowind és a többiek..

https://www.youtube.com/shorts/zECTF2H8Jp8

Johnyy
#14648
Van valami hungaro írány a sacred felé vagy kamu?

Red neck burn out mid west mind, Who said date rape isn\'t kind?

littleNorbi
#14647
Joan of Arc-ra tudsz magyarítást csinálni ?

#14646
már tûkön ülümk inkább ne is mondj semmit, ne is beszéljünk róla...

Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.

Solid Snake GH
#14645
Dehogy.

\"Tanulni gondolkodás nélkül sötétséget, gondolkodni tanulás nélkül veszélyt jelent.\" /Japán közmondás/

#14644
Jelentkezzek? 😛
Mit kéne csinálni? (azon kívül hogy játszok vele? hibákat felírni vagy képeket róla?)
ALCATELGOD
#14643
PAssz... mikor valaki jelentkezik a tesztelésre....

AMD Athlon XP 1800+, Aopen AK79D-400VN (nForce2 Ultra 400), 256MB DDR RAM, NVIDIA GeForce4 MX 440, LG StudioWorks/HiSync 700S, Maxtor 4D04H2, Intel 536EP V.92 Modem, LG GSA-4081B, SONY DDU1611,

nagykispeter
#14642
Én ugy tudom nincs mert régebben én is kerestem

Asrock Z170 PRO4S, i56600 16GB Kingston DDR4, EVGA GTX970 SSC ACX 2.0 ,

littleNorbi
#14641
100 MB lessz a magyarítás ?

Patesz
#14640
hy
valaki tud kingpin magyarosítást???

Bandew
#14639
Thx

One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all... and in the darkness bind them.

bazza
#14638
Sorry, így:

\"Cum Deo pro patria et libertate!\"

bazza
#14637
Alfacsatornás menü kiírások szerkesztésében tud-e valaki nekem segíteni? Vagy egy leírás, vagy maga a gyakorlati munka nagyon jól jönne! Aki tud segíteni ez ügyben írjon egy e-mailt, a [email protected] címre! Ja és így néznek ki ezek a fránya szavak:

\"Cum Deo pro patria et libertate!\"

#14636
Igen különben elég jó! Igaz 1szerû játék nem kell hozzá nyelvtudás de mégis olyan jó ha magyarul olvashatod a szöveget! 😊
És különben teljes verzió mikor lesz???
galenius
#14635
http://www.mtw-hu.tk/

hellenic mod is,stb

- Hé! Álljon meg,...ne legyen szamár! - Könnyű azt mondani! - motyogta a szamár, és tovább ment.

Bandew
#14634
A Medieval Total Warhoz honnan lehetne magyarítást leszedni? Csak mert a Gmiki oldalán lévõ hibás.

One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all... and in the darkness bind them.

#14633
aggodalomra semmi ok ha olyan lesz mint a silent hill 2 akkor megérni várni...

Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.

Solid Snake GH
#14632
Broken Sword 3 Hun hír: NagyG ma üzent, az üzebetben ez áll:

"Hali emberek!

Helyzetjelentés: A tesztelés folyik gõzerõvel. Sajna nem sikerült befejezni ma, de 70%-nál tartok jelenleg. Jövõhéten készen is lesz.
Hogy pontosan milyen méretû lesz a program még nem tudom, de nem lesz több száz mega, és nem fog napokig tartani a letöltés..."

Rossz hír: Még várnotok kell egy kicsit.
Jó hír: A várakozásért cserébe egy átnézett, hibamentes verzió lesz a jutalom.

\"Tanulni gondolkodás nélkül sötétséget, gondolkodni tanulás nélkül veszélyt jelent.\" /Japán közmondás/

littleNorbi
#14631
Na mit mondott a NagyG ?????????????

ALCATELGOD
#14630
Én most szünetelek, mert van egyéb gond is a HTML-el is....

AMD Athlon XP 1800+, Aopen AK79D-400VN (nForce2 Ultra 400), 256MB DDR RAM, NVIDIA GeForce4 MX 440, LG StudioWorks/HiSync 700S, Maxtor 4D04H2, Intel 536EP V.92 Modem, LG GSA-4081B, SONY DDU1611,

#14629
Sokkal Nagyobb...

Panyi http://www.magyaritasok.hu/ http://steam.magyaritasok.hu/

RaveAir
#14628
Azért készülget egy pár, csak azok nagyobb munkaigénnyel bírnak.

Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/

fhsasa
#14627
kösz

WWW.FIFAHUNGARY.HU || WWW.FIFAHUNGARY.COM || FORUM.FIFAHUNGARY.COM [ Magyarország legnagyobb futball játékokkal foglalkozó oldala ]