Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
Na ma se fekszek le KOTOR hun jeeeee meg holnap se meg holnap után se stb....





Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.
Sajnos a lapon találhato szövegkörnyezetböl következtettem erre / bocsánatot kérek Alcatelgod!
One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all... and in the darkness bind them.
fun is fun and done is done

fun is fun and done is done
fun is fun and done is done
fun is fun and done is done
Ezért is várunk minden megjegyzést, és azt sem vesszük rossz néven, ha majd elolvassátok a readme-t is. 😊
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.
Angolul jó volt, magyarul is az lesz?
fun is fun and done is done









One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all... and in the darkness bind them.
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
CSAK a Fradi
Elofordulhat az is, hogy a sajat DVDjet kodolja masolatnak.
Vagy a kameras felveteleit.
Amugy is, nem szamit az EU-s torvenyek szerint buncselekmenynek, ha az ember otthon barmilyen filmet tarol (meg az internetrol letoltottek sem), ha azokat nem nyereszkedes celjabol tartja.
Tehat amig azokat nem ertesited annyi lehet nalad amennyit csak akarsz es annyi filmet kodolhatsz szinten, amennyit nem szegyelsz.
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
"...de mivel én melózok is nap 2 filmet kódolok (az olyan 2*4,5 óra)..."
AMD Athlon XP 1800+, Aopen AK79D-400VN (nForce2 Ultra 400), 256MB DDR RAM, NVIDIA GeForce4 MX 440, LG StudioWorks/HiSync 700S, Maxtor 4D04H2, Intel 536EP V.92 Modem, LG GSA-4081B, SONY DDU1611,

Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.
Helyesírásom mint mondta, ha van idõm akkor jól írok, ha nincs vagy fáradt vagyok akkor nem.... (bevallom ez töbször van /*lustaság*/ a fórum meg egy másik tészta....)
Nemtom, hogy pontosan mikor kezdte én laglábbis 4 éve és asszem, hogy õ is akkor debütált az Age of Empires fordításaival... akkoriba mindenféle hülye névvel fordítottam (sok még fenn van Gmikin, pölö: Digidagi, rufus MantelTheo, Rosseb, ****?, stb.... ugyhogy ha megnézed més ott vagyok pár helyen (igaz az akkor minõségi munkákat inkább be sem vallanám, de valamikor el kell kezdeni :-)
Ukrán barátok nekem???? dehogy is :-) Na jó..... Mellesleg egy kis mesét mondok el:
Volt egyszer (jó pár éve), hogy a kinti portyázások alatt rátaláltam egy lepukant kis boltra min ott figyeget: PS&PC akkor még nem igazán vásároltam kint CD-ket max Audiót, de ideje volt elkezdeni Elsõ pár játékom Half Life stb.... késõbb (asszem tavaly mikor jól ment a bolt) kaptam egy olyan a gémet amin csak orosz nyelv volt, így hát lefordítgattam a kölyköknek, hogy azért tudjanak valamit kezdeni vele. És innetõl jött az ötle hátha kell valakinek magyarul játék úgy is vágom a ruszkit :-) (vágjuk....) Cimboráimmal összes is dobtunk pár gémet (Crazy Taxi stb...) ami sajna verzióik miatt csak nekünk maradt meg, de akkor is jó (mind a mai napig ezeket veszem elõ, ha játszok a gémekkel). Ma már csak hobbiból hozok gémet, hisz rájöttem, mi a r*kot kezdje 250DB Eredeti Gémmel (télleg nem kell valakinek??). Röviden ennyi, de mostmár mutatni kell valamit....
Rusy elvtársal még tárgyalni fogok a teszteléssel...., ha érdekli a dolog :-)
AMD Athlon XP 1800+, Aopen AK79D-400VN (nForce2 Ultra 400), 256MB DDR RAM, NVIDIA GeForce4 MX 440, LG StudioWorks/HiSync 700S, Maxtor 4D04H2, Intel 536EP V.92 Modem, LG GSA-4081B, SONY DDU1611,
Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.
Help!Help!
Csak szeretem a pontosságot...
Te hülye, a Judeai Népfront mi vagyunk!
Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.
"...A fordítást én se ma kezdtem egy kicsivel késõbb mint imyke..."
Nana...a "kicsivel késõbb" helyett a jóval késõbb lenne a helyes😊 i2k-t már akkor ismertem és teszteltem neki ezt-azt amikor te még az ált. isk. padjait koptattad😊
Nem baj a 17 éved! Csak maradjunk a pontos tényeknél. OK?
Nem hiszem, hogy ezt az egyébként is "labilis" helyzetet fokozni kéne ukrán barátaink ilyen-olyan megoldásaival...
A weblapodon szó esik mindenféle fizetõs warezrõl... hááátttt... te tudod...
Mindenesetre ha bukta van, akkor a fordító csapatod tagjai is felkészülhetnek pár kellemetlen kérdésre hivatalos szervektõl. Függetlenül attól, hogy a warezt te forgalmazod és õk esetleg nem is tudnak róla. Az hogy ilyen nyilvános fórumon beírod, hogy napi 2 filmet kódolsz (gondolom nem a Warner Brothers megbízásából..😊, szintén egyfajta bátorságra vall - vagy butaságra. Hidd el, tudom mit beszélek! DE: ez legyen a te dolgod - én csak a véleményem írtam le.
Te milyen felhasználói progikat fordítottál és milyen néven?
Hivatalos fordítások vagy nem? Hivatalos az, ami a program weblapján is kinn van vagy a letölthetõ program alapból tartalmazza? Nem mindegy... Sok embert ismerek akik hivatalos fordításokat csinálnak/csináltak. A felhasználó prog.-kat fordító személyek saját nevüket használják.
Maffiozo nick: LoSA (22124), lvl: 12
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
Nem tudjátok véletlenü, hogy Hitman 3hoz van-e már magyarosítás?
Maffiozo nick: LoSA (22124), lvl: 12
\"It was Wednesday morning. We were in the Volley playing pool. That much is true. But Begbie is playing absolutely fucking gash.\"

Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.
Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.
A másik: Az tény, hogy amit a honlapról lehet letölteni fordításokat abban sok a rosz, de mivel én melózok is nap 2 filmet kódolok (az olyan 2*4,5 óra) Nem sok idõm van a fordításra és nagyon sok fordítás kész van (még job hír a Vietcong már játszható az összes verzióval, de a mérete.... az elég sok 300M😎 csak nincs sávszélességem, majd ha visszamegyek a suliba...
A fordítást én se ma kezdtem egy kicsivel késõbb mint imyke bár akkor mág más néven futottam és fõleg felhasználó progikat fordítottam, ugyhogy csak errõl ennyit
Negyedik: A helyesírás.... hát igen ez van...... Álltalában helyesen írok, meg minden, de vannak hibák bõven a Vietcongban sok hiba van, de abba nem sokat fordítottam..... A honlapot meg pár perc alatt csináltam meg és még rá sem eresztettem a word-nek a hibakeresõjét...
Bocs, hogy hosszú voltam, de ezt muszály voltam megírni
AMD Athlon XP 1800+, Aopen AK79D-400VN (nForce2 Ultra 400), 256MB DDR RAM, NVIDIA GeForce4 MX 440, LG StudioWorks/HiSync 700S, Maxtor 4D04H2, Intel 536EP V.92 Modem, LG GSA-4081B, SONY DDU1611,
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.


One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all... and in the darkness bind them.
Egy kis helpet kérnék: Két szótárban néztem, de nem találtam meg a "corsair" szó fordítását.
Valaki tudja mi lehet?
Elõre is köszi
\"It was Wednesday morning. We were in the Volley playing pool. That much is true. But Begbie is playing absolutely fucking gash.\"
Eppen az volt a bajom, hogy a Diablo kulseje. Az egy nagyon csunya jatek. Ugyhogy azt csak ne 5vozze!
😊
- Honnan tudjátok, hogy boszorkány? - Engem gyíkká változtatott! ... de már elmúlt...
Ejszaka volt.
Amugy a magyarban vannak többertelmü szavak. A megjelenes nem csak egy jatek release datumat jelentheti :-))))

