Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

hykao
#14926
Fordítható!
Piedon-nal beszéltünk róla, de õ egyelõre a Hitman 3-at fejezi be, meg még egy kicsit a Hitman 2-t javítgatja, én meg már másfél éve húzom az Elite Force 2-t...igaz közben megcsináltam a Terminator 3-at, a Splinter Cell 2 demóját, meg beszálltam a Thief 3-ba, meg a DOOM3-ba.
ibrik
#14925
Már a megjelenése napján imyke kielemezte, hogy nem fordítható - ha jól emlékszem...

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

#14924
???
Milyen crackrõl beszélsz?
Nem h feltört játékkal játszasz? 😉
Nah, hívom is a szoftverrendõrséget ;D

Komolyra fordítva a szót, igazad van, épp ma néztem h állunk crak ügyileg, de hidd el h amint kijön az 1.7 full, akkor 1-2 napon belül lesz rá crack, ez miatt én annyira nem aggódok...

#14923
Arró meg nem is beszélve,hogy az 1.7-es crack meg még nincs is.Szal így várhatnánk még arra is..
#14922
Help help valaki tudna egy magyarosítást a CSI-Dark Motives????
Vagy egy save game-t?????
Aki tud küldjön emailt!!
[email protected]
#14921
Nem azért, de mire elkészültök az 1.7beta-val, addigra biztos kijön az 1.7, akkor meg ugyanott leszünk mint most, h újra átkell írnotok sok mindent...

Egyetértek az elõttem szólóval h az 1.66-ot "kiadhatnátok".

TopGun
#14920
Pedig mar nagyon vartuk! 😞(

Amikor azt hiszed, hogy van egy kis szerencséd, az élet odajön és széles vigyorral pofán rúg!

spatz
#14919
Lehet, hogy .... leszek, de nem lehetne,az 1.66 közkincsé tenni, szerintem sokan ezzel játszanak...
Sokan boldogok lesznek ha elkészültök...

.:Guild Wars:. Hun Spatz Ra, Nekro Hun Ne, és még sokan mások (Szolnok Knights [SzK])

#14918
Sziasztok!

A Sacred fordítás csúszásának az az oka, hogy egyszerûen nem végeztem még az 1.7beta új bejegyzéseivel. A készítõk több száz új fegyvert és páncélt tettek a javításba és a régiek jelentõs hányadát is átnevezték. Néhány új dialógus és sírfelirat is belekerült. Nem tudom, mikor készülünk el vele. Az unalomig ismert 'hamarosan' közhelyet többször nem sütöm el, legyen meglepetés a megjelenés idõpontja, még nekünk is...

Üdvözlettel: mmster
Hentes Bill
#14917
köszi

Boldog Karácsonyt!

#14916
Beyond Good and Evil magyarosítás nincs.

#14915
Kösz az infót!
#14914
Üdv.
Beyond good & evil, Vietcong,Vietcong: First Alpha ,Armageddon's Blade magyarosításait keresgélem egy ideje, de semmit nem találtam.Valaki meg tudná mondani, hogy van-e egyáltalán?
RaveAir
#14913
A www.magyaritasok.hu portálon rögtön az elsõ oldalon belebotlasz a válaszba.

Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/

RaveAir
#14912
Lefordítva és importálva 68,2%-nyi van eddig. De ettõl már többet is lefordítottunk. Sajnos azonban egyesek tényleg elfelejtettek visszajelezni... 😞
Az állapotjelzõ szerint már néhány száz soron belül van, a még fordításra ki nem adott mennyiség. DE! Már elkezdtük a vissza nem jelentkezett "fordítók" sorait szétosztani azok között, akik még maradtunk. Ha elég ügyesek leszünk, akkor elvileg néhány héten belül is elkészülhetünk, és már szinte gondolatban beleegyeztünk fordítói részrõl, hogy nem lesz már több köztes állapot, csak a végleges.

Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/

hykao
#14911
Imyke csinálta a fordítást, majd ha elõkerül, biztos tud segíteni (de szeptember elõtt nemigen várható)
Hentes Bill
#14910
Rise of Nations magyarításról tud vki vmit? pár hónappal ezelõtt kérdeztem, akkor is csak 40% körüli volt, ami hónapokkal ezelõtt is annyi volt.

Boldog Karácsonyt!

#14909
Ez a Joint Operations magyarítás az update-elt verzióval
nem igazán akar mûködni.Rajtam kívül próbálta már vki?
DBoy
#14908
Hella!
Van valakinek egy FULL NFSU HUN ja?
mert ami nekem van az félig lefordított félig nem!
az ini.hu s nfu oldalról töltöttem 😊
Üdv😄Boy

Abit KV8-pro | A64 3000+ | 512 MB DDR | Geforce 6600GT Az AMD legyen veled! ;)

littleNorbi
#14907
Én is azt várom !

#14906
Még mindíg 50%, a fordítóik egy része megunta, olyan is volt, aki vissza sem jelzett, hogy "bocs, de nem megy". Most aki maradt, az "éjjel-nappal" azt csinálja, így naponta kb 1%-ot haladnak (bazz, az k. sok meló, amennyi szöveg van a játékban!). Felmerült az ötlet, hogy a következõ kiadás majd a 100% körüli lesz.
További infók a Magyarítások Portál megfelelõ fórumában, ez a tudás is onnan származik.

fun is fun and done is done

#14905
Hol tart a SW KOTOR?
Tudtok róla valamit?
TopGun
#14904
Szerintem ebbol mar csak a honap vegere lesz valami! 😞( amikor talan kijon a vegleges 1.7 patch.

Amikor azt hiszed, hogy van egy kis szerencséd, az élet odajön és széles vigyorral pofán rúg!

#14903
194 mega

4GB 800mhz ram,X3-->X4,9600gt 1Gb ddr3,3Tb winch,24\'TFT

#14902
Jah tényleg SpellForce-val mi a helyzet? már 74% kész, nemsok van húzzatok bele 😊
Jah akik fordítják azknak egy kérdés, a kiegészítõ is lelesz fordítva?

#14901
Hova tûnt mindenki?
Sacred magyarításról mi hír?😞

#14900
Enclave játéknak már rég van magyarítása...

TopGun
#14899
Szia mmster! nincs meg kesz a magyaritas a Sacredhez?

Amikor azt hiszed, hogy van egy kis szerencséd, az élet odajön és széles vigyorral pofán rúg!

nagykispeter
#14898
Szerintem még meg sem jelent!

Asrock Z170 PRO4S, i56600 16GB Kingston DDR4, EVGA GTX970 SSC ACX 2.0 ,

#14897
Érdeklõdni szeretnék, hogy nincs e meg már valakinek a Splinter Cell Pandora T. nak a magyar verziója amibõl ki lehetne szedni a magyarítás részt.??!

ALCATELGOD
#14896
Felkerült, mostmár a végleges Oldalam, most jönnek a komoly fordítások szeptemberben elkészül a Vietcong FULL addig pedig még egy pár fordítást is berakok..... aki segíteni akar bármiben (PL PHP is megteszi, az keressen fel!)

AMD Athlon XP 1800+, Aopen AK79D-400VN (nForce2 Ultra 400), 256MB DDR RAM, NVIDIA GeForce4 MX 440, LG StudioWorks/HiSync 700S, Maxtor 4D04H2, Intel 536EP V.92 Modem, LG GSA-4081B, SONY DDU1611,

ALCATELGOD
#14895
SZIASZTOK!
Nem tudom,hogy már van. hozzád, de ha nincs akkor lefordíthatom az Enclave címû játékot...... Mellesleg én a Doom 3-mat már rég lefordítottam (mármint a szövegre értendõ és a RUssian verzióban van orosz felirat (szerintam MOD) az animok alatt (ja meg egy szép ruszki narrátor) , ha ki lehet operálni akkor lehet oda adom nektek....

AMD Athlon XP 1800+, Aopen AK79D-400VN (nForce2 Ultra 400), 256MB DDR RAM, NVIDIA GeForce4 MX 440, LG StudioWorks/HiSync 700S, Maxtor 4D04H2, Intel 536EP V.92 Modem, LG GSA-4081B, SONY DDU1611,

#14894
Elérhetõ a JOINT OPERATIONS magyarítása!!!
Johnyy
#14893
Hogy hol az én is szeretném tudni! 😉

Red neck burn out mid west mind, Who said date rape isn\'t kind?

Johnyy
#14892
Pass, a multkor 3-4 napja mondta a készítõ geng hogy a"napokban"

Red neck burn out mid west mind, Who said date rape isn\'t kind?

littleNorbi
#14891
Battle Realms-ra tud valaki magyarítást ?

littleNorbi
#14890
ÉS pontosan melyik oldalon?

#14889
..mégsem..
#14888
Kösz.Kiszúrta a szemem és mésem láttam.
RaveAir
#14887
Nézd meg a http://www.magyaritasok.hu oldalon. Elvileg percrõl percre változhat.

Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/

#14886
Az illetékesektõl kérdezem: a Spellforce magyarítás hogy halad?
Slayerboy
#14885
FLY! 2 magyarítás létezik?Ha igen, hol?

Voltam zárás előtt. _______________

#14884
Tényleg nincs benne túl sok szöveg...

Johnyy
#14883
Nagyok vagytok! Jövõhét esetleg? (kotor)

Azért A Doom elég nagy játék ahhoz hogy magyarul lenne jó játszani, már úgy nagy hogy ultra durva sirály

Red neck burn out mid west mind, Who said date rape isn\'t kind?

RaveAir
#14882
Nagyon meglepõ lenne, ha nem így történne... 😊
Mindenesetre, mi még a héten nem leszünk készen a Kotorral, de már szépen alakulunk.

Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/

Mayday
#14881
Hat, en meg nem is lattam a jatekot, de ha van sztorija, es az nagyreszt nincs alapbol feliratozva, akkor asszem ott ugyis kenytelen leszek (leszunk) a sajat kis angol tudasunkra hivatkozni 😞
Mindenesetre persze en asszem megvarom a munkatokat, es ugy kostolok bele ebbe a szepsegbe.
Tkp forditva a menu, es az aktualis feladatok lesznek (ugy ertem, ami fps-ekben alapbol a TAB-bal jon elo?😊 )

- Honnan tudjátok, hogy boszorkány? - Engem gyíkká változtatott! ... de már elmúlt...

hykao
#14880
Viccen kívül, valszeg pár nap alatt elkészülünk a DOOM3 magyarítással.
Mayday
#14879
Asszem augusztus 03 tan a hivatalos megjelenes, mintha ma ezt olvastam volna valahol.
Jut eszembe: HL2 magyaritast honnan tudnam letolteni?

- Honnan tudjátok, hogy boszorkány? - Engem gyíkká változtatott! ... de már elmúlt...

RaveAir
#14878
Nem hiszem, hogy olyan nagy munka lenne, hogy akár egy hét alatt nem tudnád vígan megcsinálni... 😊
A sima fordításra gondoltam, mert esetleg a textúrákkal el lehet bajlódani egy kicsit.

Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/

RaveAir
#14877
Nem azért. Hanem, mert szinte még ki sem jött, és már magyarul akar vele játszani a nép.
Ez most akkor hivatalos megjelenés, vagy az mikor volt?

Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/