Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

#15726
"Talán az a baja, hogy Cd-rom helyett Cd íróból indítottam?"
Nem valószínû.

"haveromnál simán elindult"
Ugyanarról a cd-rõl telepíted mint a haverod vagy lemásoltad? Csak elindul vagy le7 vele játszani folyamatosan az-az nem fagy-e ki játék közben?

kéz a kézben, kéz a másban, más a kézben, más a másban

#15725
Magyarítások Portál-ra is feltehetné - szerintem.
Egyébként GTA 3-at Én is várom😞((

ibrik
#15724
Szerintem még azért nem tette fel az újakat, mert a jelenlegi tárhelye betelt és azt mondta, hogy be fog újítani egy másik tárhelyet egy második oldallal.

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

#15723
Imyke: Mikor teszed fel az oldaladra a GTA3 Magy-t?
És kb. mikor lesz fent az Alias és a True Crime? (Dátumot kérdezek)
Randal
#15722
Ez okés, csak haveromnál simán elindult.
Talán az a baja, hogy Cd-rom helyett Cd íróból indítottam?
imaget meg nem tudok készíteni belõle.

hykao
#15721
Na az a madár jobb ha nem csinál semmiféle magyarítást!
Maradjon csak a Crazy Boys-os hülyegyerekes baromságoknál, pisaivás, meg miegymás... 😊
#15720
Sziasztok!
Project Igi 2 magyaritasrol nem tudok véletlen ami megy az 1.2-es verzioval is ?
Valamint a Soldner cimu jatek fordithato ?

4GB 800mhz ram,X3-->X4,9600gt 1Gb ddr3,3Tb winch,24\'TFT

#15719
Elvileg a lent megadott vugameses emailcím ilyen esetekre lett kitalálva, illetve elhagyott cd-kulcsokat adnak vissza és hasonlók. A szöveg tartalmazzon valami eredetiségre utaló nyomot(mittomén, pl a dobozon egy sorszám, vagy ilyesmi), hogy le tudják nyomozni, hogy valóban eredeti példányod van-e. Ha szerencséd van, segítenek, ha nincs, akkor adok neked eredeti CD Keyt, csak majd kérek accot, nekem most úgysem kell! 😊
littleNorbi
#15718
Elkezdtétek már ?

#15717
Hm, hovatûnt a hozzászólásom?

IMYke2.0.0.0
#15716
Érthetõ.

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

PLackó
#15715
😞
csak olyan ideges lettem,hogy megvettem egy eredeti játékot,de már használják a kódját.

IMYke2.0.0.0
#15714
Akkor felejtsd el a HalfLife-ot neten. Ez van.
Azt ugyanis nem várhatod el, hogy bárki is odaadja a saját kódját neked...
Bár, vannak önzetlen emberek. De ne nagyon reménykedj!

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

PLackó
#15713
igen, van isde ezt már feltörték, és használják.ezért nem enged vele regisztrálni a Steam.(ezzel a programmal lehet vele online on játszani)

IMYke2.0.0.0
#15712
Tényleg nem ide tartozik!

Amúgy, ha megvetted "7 k"-ért (tévedek, ez 7.000 Ft?), akkor kell a dobozában lennie egy apró fehér cetlinek, netán kártyának egy eredeti CD-kódnak!

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

[Jakuza]
#15711
Ha jol emlexem a CD-n van egy kulon indito ami bejelentkezik az oldalra es ugy kell kitolteni az adatokat.

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

PLackó
#15710
tudom,ez nem ide tartozik,de a segítségeteket kérném..

[email protected]
erre a címre kellene küledenem emailt hogy adjanak egy mûködõ cd kulcsot a half life-hoz mert ezt a steam nem fogadja el.pedig 7 k ért vettem.aki tud angolul segítsen már légyszi hogy mit írjak nekik.

köszi.

IMYke2.0.0.0
#15709
Igen, a CloneCD-s ajánlott...

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#15708
A The Gathering Storm-bol két verzio van forgalomban, az egyik Lindul a másik nem. Az elsõvel sokat szívtam semmilyen cracket nem fogad L. A másik crack nélkül simán fut 😊 .

kéz a kézben, kéz a másban, más a kézben, más a másban

#15707
Nemtudom a többiek h vannak vele de Én már nagyon kipróbálnám a GTA III honosításodat. Õszíntén szólva a ManHUNt honosítás nagyon tetszett, szerintem ebben sem fogok csalódni!
Lehet h türelmetlennek tûnök, de az is vagyok 😄
Nemtudnád feltenni vhova?

IMYke2.0.0.0
#15706
Válasz a "DOOM 3 magyaritás"-ban.


-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#15705
Mivan Hunnenkoenig-el?

Mayday
#15704
Kiralyak vagytok!

- Honnan tudjátok, hogy boszorkány? - Engem gyíkká változtatott! ... de már elmúlt...

RaveAir
#15703
A Magyarítások Portálra az elmúlt hónap végén került fel a legfrissebb verzió. Lehet találni egy állapotjelzõt az Icewind dale link alatt. A fordításban már annyit sikerült elõre haladni, hogy elvileg készen vannak az alapjáték dialógusai. Én már csak a kieg.-hez kaptam.

Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/

#15702
köszi az észrevételt!
küldd át nekem lécci a graft (v. a nevüket) és belerakatom a telepítõbe (úgyis van még rajta csiszolnivaló).
a grafikákat én csináltam és a végén már "kissé" siettem, ezért maradhattak ki dolgok.

Randal
#15701
okés, csakhogy nem akar indulni csak a WoW. A GS az hülyélkedik.

IMYke2.0.0.0
#15700
Hykao:
A Doom III magyarításotok nagyszerû, de hibás: a *.pk4-ben szerkezeti problémák miatt nem jó helyen vannak a lemagyarított textúrák, így azok nem jelennek meg a játékban.
Én megcsináltam.
Emellett (emlékeim szerint) 35 darab magyarításra váró textúra ki is maradt.

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#15699
Heroes 4 alap (hun) 1.3-ra fel van javítva.
Erre kell a Gathering Storm (ami eleve csak 1.3-ra megy fel).
A Winds of War pedig ugye rinyál, ha az elõzõek nincsenek fenn, tehát õ is felmegy, ha az elõzõek mûxenek.

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Mayday
#15698
Sztem a kiegeszitok tartalmazzak a peccseket mar.
Mindenesetre nekem siman felment mindenfele peccseles nelkul az alapra mindket kieg es siman fut.
Na mondjuk eredetim van. De szvsz minden magyarul kiadott jatek szokott szaladni a eredeti crackkel, visszaangolosodas nelkul. Ez esetben pedig GameCopyWorld .

- Honnan tudjátok, hogy boszorkány? - Engem gyíkká változtatott! ... de már elmúlt...

Randal
#15697
Sziasztok!
nem pont idetartozik de fontos:

A Heroes 4 és kiegek HUN-hoz milyen patcheket lehet letölteni? ill. crackeket?

Mert van egy olyan problémám hogy felteszem a HOMM4-et és a gahtering Storm hun-t és nem akarja elindítani.
magyar patchet meg nem találok sehol.

Mayday
#15696
Es miujsag az alap IWD1-el? Az keszul, vagy mar van, vagy miujsag?
Ezt nehogy most surgetesnek vagy ilyesminek tudd be, csak sima kerdes 😊

- Honnan tudjátok, hogy boszorkány? - Engem gyíkká változtatott! ... de már elmúlt...

RaveAir
#15695
Közben még felügyelem az IWD2 fordítását, és az SW: KotOR javítását. Valamint még van néhány megmaradt dialógusom az Icewind dale: Heart of Winter kieg-hez is.

Úgyhogy nem mondom, hogy unatkozom. Sajnos most a meló is igencsak lefoglal. 😞

Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/

#15694
RaveAir !
Az egyik szemem sír, a másoik meg nevet !
Egyrészt-nagyon örülök, hogy beszálltál a Vampire fordításába-hamarabb juthatunk minõségi munkához !
Másrészt-így kevesebb idõd-energiád marad a Baldurs Gate II-re. Így idén nem lesz a 100%-os állapotra pezsgõbontás !

When you kill a man, you\'re a murderer, kill many and you\'re a conqueror, kill them all, you\'re a God (Megadeth) I`m not a lowly scorpion. I`m so much worse...I`m the fall of man(Megadeth)

M@TriX
#15693
mivel a témához tartozik, gondoltam beszúrom ide is, hogy azért a fejlesztõk is emberek.
Megkerestem a SCS Sotware-t, mert az Across Hungary-hoz hasonlóan akartam egy PtM addont is készíteni, de a nyelvi fájl kódolva van. Ehez kértem dekódolót ha lehetséges és azonnal válaszloltak is, elég korrekten:
"Hello,

I am sorry but you will have to wait until the game is officially
released in Hungary. Most of the game text is encrypted purposely, in
order to open a chance for the game to be released in stores in various
European countries before it is too widely pirated including support for
local languages. Across America was so heavily pirated and people in
many countries released free local language versions of it faster than
we could start selling the game officially that it was not worth it to
release the game any more. We have lost quite a lot of money because of
it. When we do not make enough money from the game, it means that we
have to cut some planned features from the next 18 WoS series game, so
both us as well as the players of our games do not benefit from this
situation.

Best regards and thanks for your understanding,

Pavel Sebor
CEO, SCS Software"

..::::::.. A kétpúpos teve sokáig nem is vette észre, hogy két púpja van, mert az első eltakarta a hátsót.

Evin
#15692
Én belekezdtem, de abbhagytam, mert nem lehet benne ékezet.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

ALCATELGOD
#15691
#15687
Tony Hawk Pro Skater 3-hoz létezik magyarítás?

Nincs sajna... Én régebben próbálltam, de nem lehet speckó formátumban van tötmörítve a szöveg :-(

AMD Athlon XP 1800+, Aopen AK79D-400VN (nForce2 Ultra 400), 256MB DDR RAM, NVIDIA GeForce4 MX 440, LG StudioWorks/HiSync 700S, Maxtor 4D04H2, Intel 536EP V.92 Modem, LG GSA-4081B, SONY DDU1611,

ALCATELGOD
#15690
RollerCoaster Tycoon 2 -nek van fordítása? Ja és lehet valahogy fordítani? Mert nekem teteszik és hát elég sok szöveg van benne....

A másik:

Kéne a Babilon szótár, de olyan változata, Ami vagy telljesen hivatalos magyar verzió, vagy az angol szavakat, ha nem ismeri akkor írja körül, hogy mi az. Vagy, ha van valami jobb szotározó progi akkor jöhet az is.

AMD Athlon XP 1800+, Aopen AK79D-400VN (nForce2 Ultra 400), 256MB DDR RAM, NVIDIA GeForce4 MX 440, LG StudioWorks/HiSync 700S, Maxtor 4D04H2, Intel 536EP V.92 Modem, LG GSA-4081B, SONY DDU1611,

#15689
Egyéb elemek:
-Olyan tárgyak, melyeket nem lehet használni
-Tárgynevek, személynevek stb.
-A játékképernyõn megjelenõ szövegek
-Egyéb, játékhoz szorosan nem kapcsolódó angol szövegek: readme.txt, konfigurációs fájl szövegállománya

Saccra? Nagyon nehéz megsaccolni karakterszám alapján, de 55 százalék felett vagyunk, abban biztos vagyok. (Nem a letölthetõ verzióról van szó.)

*÷* ZENEBÁZIS *÷* http://palmai.midiworld.org

Bandew
#15688
Ranloth:
Az egyéb elemeken mit értesz? És saccra se lehet megmondani hogyan áll?

Amúgy mindent bele!!!

One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all... and in the darkness bind them.

#15687
Tony Hawk Pro Skater 3-hoz létezik magyarítás?
#15686
Ne CTRL-C CTRL-V-zd, hanem pötyögd be(!) a kódot, akkor elvileg elfogadja! A telepítõ nem szereti a másolás-beillesztést!
#15685
Nem ismétlem magam, lásd: #15572 és #15574

Csak úgy tûnik senkit sem érintett meg, mivel nem szóltak hozzá, bár a hallgatás is közlésértékû.

*÷* ZENEBÁZIS *÷* http://palmai.midiworld.org

Kori
#15684
Tudtok segíteni?

Letöltöttem a Pretorians magyarítását de a telepítésnél nem fogadja el a megadott kódot.
Köszi!

Az élet a legjobb méreg! Tuti ki fog nyírni!!!

#15683
Tud valaki ennél nagyobb karakterszámú számítógépes játékot?

*÷* ZENEBÁZIS *÷* http://palmai.midiworld.org

NeoMaN
#15682
hajrá-hajrá!!

#15681
Tudom, hogy már ezerszer megírtam, de fordítókat keresek a Baldur's Gate II-höz. Jelenlegi állapot:

Dialógusok: 1774
Hiányos, lefordítatlan dialógus: 883
Teljesen(!) készen álló dialógus: 891
Elkészült: 50%

Használati tárgyak leírása: 734
Készen álló tárgyleírások: 588
Lefordítatlan tárgyleírás: 146
Elkészült: 80%

Varázslatok:
Készen álló varázslatok: cca. 371
Elkészült: 100%

Interfész:
Elkészült: kb 99%

Egyéb elemek:
Nem mérhetõ

Karakterszám: kb 7 150 000

*÷* ZENEBÁZIS *÷* http://palmai.midiworld.org

bazza
#15680
SZIA IMI!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Még nem is láttalak! Jó volt a nyár? 😄

\"Cum Deo pro patria et libertate!\"

RaveAir
#15679
Ezt azért egy picit lehet, hogy rosszul látod. De inkább nem irom meg ide, hogy miért...

Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/

#15678
Nem rossz ötlet, csak a megközelítés rossz , ne mi fizessünk hanem a forgalmazó egy bizonyos összeget, így már hivatalos, maga a magyarítás továbbra is ingyenes lenne, mint szellemi termék és minden jog fenntartva afordítónal, csak egy bizonyos reklám lenne a játéknak, és esetleg eladás növelõ...

Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.

#15677
Unreal Tournament 2004 Honosítás nemlesz?
Tudom h a Hungames elkészítette, de mit ne mondjak, "nem a legjobb" (és akkor enyhe voltam)
Szóval nem tervezi vki?