Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

#26235
Tõtikézhetõ a Doom3 Roe HUN.

Duddits
#26234
De! <#nyes>

#26233
mér'? 6-an mennek, nem? <#eplus2><#nyes><#wow1>

Duddits
#26232
Off!

Nézzétek a Forma 1-et! Nagyon dúrva. <#nyes>

#26231
<#banplz>

[Jakuza]
#26230
Bogarkam en azt is elkepzelem, hogy angolul kiabalnad ?
What ? This is a bolt cutter ? Noooooo.... 😛

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

#26229
dehogynem! vörös fejjel azt üvölteném, hogy "Hogy hívják ezt a sz@rt? Hogy hívják ezt a sz@rt?" <#eplus2><#nyes><#vigyor5>

[Jakuza]
#26228
Akkor lenne az, ha a pocsodet nyiszalnak ezzel a szerszammal, persze akkor nem foglalkoznal azzal az adott pillanatban, hogy mi is a neve. <#eplus2>
Amugy erre forditottak a magyar szakemberek, de felolem lehet csapszeg vago, mert van egy sanda gyanum, hogy nem fogok dolgozni sose ilyennel.

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

#26227
ez a probléma pedig életbevágó! <#vigyor>

[Jakuza]
#26226
Nem egeszen, mert ez az erovago.

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

IMYke2.0.0.0
#26225
Bolt cutter = csapszeg vágó


Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#26224
A "bolt cutter" magyarul micsoda pontosan?<#confused> (kerítés vágásra akarják használni)

\"...lámák kíméljenek.\"

#26223
Nekem kéne! Nem tudnád belinkelni?
Ha nem akkor küld el ide: [email protected]
Köszi szépen.

A boldogság olyan mint a levegő, csak a hiánya tűnik fel!

#26222
Poénnak szántam, tudom, hogy mennyi meló van egy kalandjátékkal!
Sok sikert a majdani fordításhoz!
Solid Snake GH
#26221
Jó lesz. 😊

\"Tanulni gondolkodás nélkül sötétséget, gondolkodni tanulás nélkül veszélyt jelent.\" /Japán közmondás/

HELPer
#26220
Tök jó a GTA-SA magyarítása! Ha csak itt tart a béta, milyen lesz a teljes verziós magyarítás?!

http://www.egeszsegpart.hu/fmp/nfs/ - a kedvenc NFS:MW site

HELPer
#26219
Kell valakinek a GTA-SA text editora???

http://www.egeszsegpart.hu/fmp/nfs/ - a kedvenc NFS:MW site

IMYke2.0.0.0
#26218
Hát, nem mostanában - ha ismered a Játékot, akkor tudod: nem olyan játék, hogy na gyorsan lefordítom a szövegeket és tuti jó lesz --- komoly végigjátszás szükséges.
A Still Life-fal is így csinálom: fordítok - játszom, javítom a hibákat, fordítom...



Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#26217
Na ez jó hír! És mikkor lesz kész? <#hehe>
rorr
#26216
Üdv!
NOCTURNE fordításról tudtok-e?
Köszi!

IMYke2.0.0.0
#26215
De be ám! <#vigyor>

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#26214
oks <#eljen>

#26213
Már nem kell nekem a fontok, megtaláltam!

Panyi http://www.magyaritasok.hu/ http://steam.magyaritasok.hu/

#26212
i2k a Longest Journeyt be fogod fejezni?
Methos from GH
#26211
Kira. 😊

GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]

#26210
Igen így gondoltam!
Nem tudod nekem elküldeni ezt a fontot, amivel ezt csináltad?

Panyi http://www.magyaritasok.hu/ http://steam.magyaritasok.hu/

#26209
most nézd meg. így gondoltátok?

Methos from GH
#26208
Nem, utána. 😊

GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]

#26207
mármint a kettõsponty elé?

Maxtreme
#26206
hali mindenkinek.
lennne 1 kérdésem (milyen meglepõ 😊 )

Ehez a játékhoz létezik honosítás?
Jurassic Park: Operation Genesis

Igazából havernak kéne 😊

#26205
Nekem tetszik az a kép, csak szerintem a magyar verzió után kellene egy szóköz!

Panyi http://www.magyaritasok.hu/ http://steam.magyaritasok.hu/

#26204
Rrrrrendicsek! 😊

#26203
azt szeretném kérdezni hogy az impisible creaturesnek mikor lessz meg a 100%-os magyarosítása... vagy eggyátalán lehet e rá szmítani...
Már letöltöttem a "90%ost" de szvsz még 50% sincs!!!

... got nothin to share with you...

Methos from GH
#26202
2. 😊

GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]

#26201
#26186 vagy #26196 ?

Methos from GH
#26200
A tetkósakat én is néztem. 😊 Amúgy jó lesz ez a képernyõ!

GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]

Duddits
#26199
<#nyes>

#26198
hát, mert az illetõnek csak eddig tartott a "lelkesedése"... 😊))

Duddits
#26197
Király! A tetkós dolgot elmondod?

Amúgy beraktam a lentebb említett .gxt-t és nekem nem csak a menü lett magyar. Meg az ékezetes betüket nem jelenítette meg.

#26196
ver.2 (nem az nV logó helyén)


ja, és kis buherálással lehet új tetoválásokat is csinálni. 😊

#26195
hehe<#eplus2>

kiraktam a frissített vamp1re fájlokat a szokott helyre.

IMYke2.0.0.0
#26194
Én is kaptam hasonlókat... nálam a válaszok - hangulatfüggõen:

"mihe'?"
"wazz?"
"mittomén!"
"Mihez?"
"Attól függ..."

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#26193
ja, persze! arra írtam, hogy véletlenül 2x mentettem el ugyanazt a részt. De már kijavítottam.
mindjárt frissítem a csomagot!

megkaptam az év legbutább mail-jét!
ez állt benne (tárgy nélkül jött):
"hol van a kod?"
<#wilting><#lama><#wow1>

Wukifi
#26192
imyke ettõl függetlenül befejezed a Boiling Point fordítását?

A számítógép Windows nélkül olyan, mint a hal kerékpár nélkül.

#26191
Vagy teljesen maygar kézikönyvel ...

4GB 800mhz ram,X3-->X4,9600gt 1Gb ddr3,3Tb winch,24\'TFT

IMYke2.0.0.0
#26190
Láttad a 3. képen is a problémát?

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#26189
"kilép" probléma is javítva.

#26188
oks!

GeneralsHungary
#26187
Hát örömömbe sírok 😄 Remek Mike, majd a grafikai magyarítást is megbeszéljük.

www.redalert.hu - Red Alert Magyarország www.tiberium.hu - Command & Conquer Magyarország www.gamehunterteam.hu - GameHunter Team

#26186
GTA meglepetés! 😊

Betöltõképernyõ...