58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#32697
Nekem így néz ki, egy frissen telepített windows-al, szóval nálad van a gond.
Menü -
#32696
Hát ha az XP-ben nincs benne, én nem raktam fel.
Na mindegy leszarom. A játék alatt a szöveg amúgy jó, csak a menü meg a napló nem. -
#32695
Hy all!Valaki megmondaná nekem hogy a Swat 4-hez magyarosítás van e?Nem a kiegészítőshöz csak a simához? -
#32694
Ezen 2 betűtípuson kívül még a tahoma-t használja. ha az nincs fenn, lehet az agond. -
#32693
Így se változott semmi. -
#32692
Nekem se rohadjon meg.
-
#32691
A Bookos.ttf-et nevezd át bookos.ttf-re. Hátha érzékeny a nagybetűre. -
#32690
A németes kép nem jó. Nem jön be. -
#32689
Be hát, azért van angol, és németes kép is. -
#32688
Beraktad a fontokat amit küldtem? -
#32687
Német
Angol -
#32686
Inkább töltsd le az angol verziót. :D
Úgyis az jelenik meg itthon is. -
#32685
Félsiker, már némelyik jó lett.
Mindjárt csinálok képet róla. -
#32684
A sounds-on kívül semmi mást, a videos a videók felirata, abba ne kavarj bele. -
#32683
Na a hangon (sounds) mappán kell még mást beraknom?
A video mappa pl? -
#32682
Most még berakom a német hangot és megmondom jó e. Kb 5 perc. -
#32681
Az archives.ini-ből ki kellett szedni a loca.spr-t, és akkor a data mappából leskelődik. Szólj ha mennek az ékezetek, mert összedobtam egy 300k-s telepítőt hozzá, azoknak akiknek német verziójuk van. Ha azzal megy, akkor ki lesz rakva a magyarítás mellé a magyaritasok.hu-ra. -
#32680
Most rakom megint újra a játékot.
Na mostmár értem. És hogy csináltad, hogy innen nézze a fájlokat? -
#32679
Az ékezetek jók már? -
#32678
Mondom nincs builderem, ezért a loca.spr file tartalmát kellett oda bemásolnom, és azt használja a játék. Ha nem rakom bele a hangokat, amik szintén a loca.spr-ben vannak, akkor nem megy, mert egyszerűen nem lesznek meg a file-ok, amik a futáshoz szükségesek. -
#32677
Mondjuk az eredeti játékban nincs is data mappa. Most akkor hogy is van ez? -
#32676
Én elhiszem, hogy ez a loca.spr -ben volt, de a te progid nem rak fel semmilyen *.spr -t.
Hanem csak a sok fájlt, amit "becsomagolt", köztük a hangot is feleslegesen. Nem?
Félre ne érts, nem kötekedek, csak nem értem. -
#32675
Mert az is a loca.spr-ben volt. ha azt kihagyom, akkor nem megy. Ezért lett 300 mega, ha lett volna builderem, akkor elég lett volna hozzá csak a text, a hangok nem kellettek volna. -
#32674
Totál nem értem, direkt olyan helyre raktam fel a honosításodat, ami üres, hogy lássam mit rak fel.
Minek ebbe a hang, ami 300 valamennyi mb? -
#32673
Nincs meg az emiled. Küldj egy emilt, és akkor dobom a fontokat is meg a progit is. -
peti94 #32672 starship troopers 1 hez van magyarítás ?
ha van akkor lécci linkeljétek be honnan lehet letölteni -
#32671
Akkor azt a progit is küldd már át, mert nem tudom, hova másoltam.
Olyan gagyi az angol hang így a német után. -
#32670
Nincs meg az emiled, töröltem. :( írd meg. -
#32669
Valószínűleg a font ami a könyvtár fonts mappájában van más, mint az angolé. Mindjárt áttolom neked mailben.
Az angolul beszélés meg azért van, mert a fordításba bele kellett tennem az angol hangokat, mert ugyanabban a tömörített fájlban voltak, mint a szövegezés. Sajna ezzel nem lehet mit csinálni.
Esetleg leszeded a Tunguska Explorer progit, kitömöríted a loca.spr-t és bemásolod a hangokat a data mappába. Akkor megint német lesz. -
peti94 #32668 starship troopers 1 hez van magyarítás ?
ha van akkor lécci linkeljétek be honnan lehet letölteni -
#32667
A menüben, meg a naplóban az ékezetes betűk mind egy szálig hiányoznak.
Elég gázul néz ki. Mi lehet a baj?
Ráadásul a német verzióm angolul beszél már. :(
Hogy lehet visszaállítani? -
#32666
Nos az a gáz, hogy annakidején, amikor végigjátszottam a Syberia I-II-őt meg a Broken Sword 3-at, azt hittem, hogy én mégiscsak kedvelem a kalandjátékokat.
Aztán kijött az "ezüst gyűrűs" Sherlock Holmes, meg a Paradise, és szintén imyke magyarításával a TLJ, meg hasonló kalandjátékok, amelyeknél azt vettem észre magamon, hogy valójában mégiscsak unom őket. Egyiket sem bírtam tovább néhány percnél.
Ki érti ezt?
Úgy látszik, csak múló fellángolás volt a részemről...
Na mindezt csak azért írtam le, mert sejtem, hogy ebben az Agatha Christie-s kalandban is rengeteg párbeszéd és egyéb szöveg lehet, aminek szintén nagyon unalmas lehet a lefordítása.
Én személy szerint nem vállalkozom rá.
De ettől függetlenül a többieknek: hajrá!
-
#32665
Az nagyon jó játék!
Köszi a Tunguskát. Sikerült elindítanod amúgy? -
#32664
Az nagyon jó játék!
Köszi a Tunguskát. Sikerült elindítanod amúgy? -
#32663
Nem is tudtam, hogy megjelent már.
Hihetetlen, hogy sima txt. Biztos valamit elnéztek a készítők.
-
#32662
Belenéztem a minap megjelent Agatha Christie: Murder on the Orient Express játékba, és úgy tűnik simán magyarítható! (mezei .txt fájlok vannak)
Ha valaki esetleg indíttatást érezne...
-
#32661
Estére felrakom a Black Mirrort, néztem róla videót, grafikailag nagyon tt van, a történet meg majd kiderül. Meg egyúttal megnézem, hogy lehet-e vele valamit kezdeni, fordításügyileg. -
#32660
A magyaritasok.hu-n kint van a magyarítás jobb oldalon a legújabb letöltések között. Estére lesz hozzá hír is.
Élvezzétek! -
#32659
Szerintem a magyarításnak a demóval is működnie kell, minden benne van ami a teljesnek kell, a demónak biztos elég lesz. Majd próbáld ki.
Meg demóhoz nem szoktak ilyesmiket csinálni... -
#32658
Igen, de vizsgaidőszakban még mindig hamarabb ér rá az ember, mint karácsony tájékán. Voltam fősulis, tudom... 
Amúgy meg a gond ott kezdődik, hogy a játék szereplői közül 3-4 aki fiatal, a többi személy 40-50 év körüli, tehát elég necces lesz a dolog ilyen szempontból. Hacsak nem manipuláljuk a hangokat, de az meg onnantól gagyi.

