Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

#26185
az alsó ok, csak véletlenül 2x raktam be a fájlt, de már javítva!
nincsekek már meg a psd-k, de amúgyse érnénk vele semmit, mert totál más elven mûködik a dolog... 😞((
egyszerûbb ezeket az "apróságokat" kijavítgatni.

Duddits
#26184
Sorry, akkor jól emlékeztem valami hasonló szövegre. <#nyes>

#26183
#26154

Duddits
#26182
Vagy ez?


.: IMG Viewer

Downloads: 468


Ein Programm zum Öffnen von allen San Andreas Image-Datein.

Autor: David-Benjamin Grys
Größe: 254 KB



Duddits
#26181
Jah. Most épp a GTR-t nem bírják már kiadni 2 hónapja!! <#mf3><#boxer>

Duddits
#26180
Néztétek már?

"txd workshop - experimental saving!" - posted by Delfi on 17 Jun 2005
the latest txd workshop beta was promoted to version 3.4
which can save txds properly again (for vice city and gta3)
it has experimental saving for san andreas that gives limited
success, editing LOADSCS.txd works great but ingame sprites
(like LD_PLAN.txd) doesn't

now go and try it out, if it works you can try to make texture
mods for san andreas and/or convert your old vice-city txds
for san andreas 😊

right now txd workshop works with and converts txds for:
gta3
gta vice city
gta3 and vicecity for XBOX
san andreas PC

some people asked for manhunt game txd support in txd workshop
a while back, i don't have the game, but i am willing to give it a try
if anyone still wants it.

Download TXD Workshop 3.4 BETA 2

IMYke2.0.0.0
#26179
Azaz: cseréljük le az egész menürendszert!

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#26178
Vannak még gondok:





Mi lenne, ha TELJESEN ÚJ, EGYÉNI MENÜHÁTTEREKET ALKALMAZNÁNK?
Sokkal könnyebb lenne akkor a munka!
Megvannak neked a *.psd fájlok is? Tudod, a szerkesztés alatti, layeres verziói a képeknek...
Mert akkor csak a hátteret kell buherálni.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#26177
32+1. GTA SA "HUN" (decsakamenütfordítottamle)

#26176
Féltem tõle, hogy lesznek ilyenek... 😞
Felrakom az eddigieket, nézd meg így a nagy menük egy részével is!
Küldöm a linket priviben!

IMYke2.0.0.0
#26175
A "Mégse" és a "Kilépés" gombok háttere miatt érdekes dolgok történnek:

Alapállapot:



Ha rákkatintok a Mégse gombra... (Ugyanez van a Kilépés-sel is):




Vélhetõleg, a teljes grafikai módosítás során ez a hiba már nem fog elõállni...



Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#26174
Vampire:
243/276 menüelem kész... és most jön majd a neheze!

#26173
ja, megvan!

#26172
mi a fülem az a "mouse pitch"? (vampire, irányítás)

uv
#26171
Majd utánakérdezek az illetékesnél, hogy mit tud róla

- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....

#26170
így értettem.
nem is gondoltam, hogy tragédiaként éled meg... 😊))

IMYke2.0.0.0
#26169
Legyen igazad... <#vigyor>
Ugyanis a Scrapland-del is ez a helyzet...

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#26168
Én fordítom. De nem nekik, hanem hobbiból. PetruZ editorával.
Meglátva a hírt kicsit elgondolkodtam...

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

uv
#26167
Ehhez csak annyit: ha a sevenM a kiadó, akkor a hírdetésben szereplõ megjelenéshez nyugodtan adj hozzá néhány hónapot (akár hatot is)
dolgoztam már nekik néhányszor...<#wilting>

- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....

#26166
akkor most nem vagy boldog...
vagy nem te fordítottad?

IMYke2.0.0.0
#26165
ÉRdekes...:

Boiling Point
Tervezett megjelenés: 2005. augusztus

Úgy tûnik, Saul Meyers feladata egyszerûen csak felkutatni eltûnt lányát Dél-Amerikában. Ám az ügy zavarosabb, mint gondolta és hamarosan már nemcsak a lánya, hanem a világ sorsa is az õ kezében van.

Egy valósidejû FPS-RPG-TPS kombináció, ahol rengeteg fegyver és jármûfajta közül választhatsz.
6 banda, akik a történet menetétõl függõen melletted vagy ellened vannak.
Egyedülálló skill alapú rendszer.

A játék teljesen magyar nyelven lesz kapható.

Forrás.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#26164
hehe... nem akartam én lenni az, aki szóba hozza... 😊))

ibrik
#26163
Akik elõször elkezdték, már április óta nem hallattak magukról (egy szinte használhatatlan béta verzió kiadása óta).
Azóta imyke is elkezdte csinálni, de õ - szokása szerint - több projectet is csinál párhuzamosan, így csak õ tudja megmondani, hogy mikorra saccolja az elkészültét.

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

Hunter of Deer
#26162
Hellóka! Azt szeretném kérdezni hogy a Swat 4 magyarítás elkészült már?
Vagy egyáltalán lesz belõle valami??<#integet2><#email>

H87-D3H/i5 4570*3,6/2*8GB Kingston/Gigabyte Extreme Gaming 1070/ 8TB HDD/Samsung 840 120GB SSD/ 650W/Razer Deathadder 2013/Logitech G15/Logitech Z3 2.1/Dell P2414H/NZXT H440/LGUH635v 4k

hykao
#26161
mike369-et kihagytátok a fordítók névsorából...
DupleX
#26160
természetesen nektek is köszi:Jakuza és andriska
köszönöm még a szüleimnek, a csajomnak, a barátaimnak....<#worship>

DupleX
#26159
Köszi Mike <#wave>

Methos from GH
#26158
Mike miért nem szóltál? Nekem már régóta megvan. Sõt IMG kibontó is van. Mert az IMG-ben vannak azok a TXD fájlok, amikben a szöveges textúrák vannak.

GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]

#26157
Akkor most én jövök azt hiszem hozzászólni ehhez a buherálás magyarítás serialos dolgohoz.

Mint RaveAir mondta: "A neten tiltani nem lehet semmit!" És igaza van, ha valamit tiltani akarsz az igen nehezen megy, ugyanis nem tudsz többezer weboldalt letiltattni, és minden nap csak azt figyelni hova teszik fel a fordításodat, mert ezzel csak az idõd megy el és semmire nem marad idõd.

Serialok: ez a jelszólevédés is csak egy megoldás, mert bezippelik a seriallal együtt a telepítõt és már nem is kell. A legjobb megoldás valóban az lenne, hogy saját PHP script, és a telepítõhöz mindenki egyedi jelszót kapna, csak a legtöbb user/látogató, még a letöltés leírását sem olvassa el, nemhogy még regelni is szeret egy letöltésért, és utána még ezzel szórakozni.

Grafikai buherálás: Én is szoktam buherálni a Credits-et a játékban, de szerintem a legtöbben megsem nézik, és ezért gondolom, hogy a fõképernyõt módosítja .:i2k:., mert ott legalább látják a nevét.

Szóval nekem ennyi. A Portál szerkesztésével én elvagyok...mindenkinek adok egy esélyt mert én olyan vagyok. Mert ha mindenáron ki akarok mindenkivel b@szni akkor megtehetném, de egyszerûen nem érezném jól magam. Én nekem már az öröm, hogy egy csomóan látogatják az oldalam, és a legtöbb e,bernek tetszik, és emiatt szeretném majd bõvíteni az elkövetkezenõd hónap(ok)ban a Portál Kínálatát.

Mindenkinek tobábbi kellemes napot és jó fordítást!!

(Morpheu$-nak meg üzenem, hogy be szeretnék szállni a GTA SA fordításába, ha lehet még.)

Panyi http://www.magyaritasok.hu/ http://steam.magyaritasok.hu/

andriska
#26156
Mind ettõl paráztok <#alien>

[Jakuza]
#26155
Az biztos, hogy szlengszeruen beszel.
De a "parázik" az nem "parázzatok" ?

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

#26154
Egy jó hír:

the latest txd workshop beta was promoted to version 3.4
which can save txds properly again (for vice city and gta3)
it has experimental saving for san andreas that gives limited
success, editing LOADSCS.txd works great but ingame sprites
(like LD_PLAN.txd) doesn't

Magyarra lefordítva: hamarosan nekiesek a GTA grafikáinak (is)! <#nyes>

#26153
DE SENKI SEM KÉRDEZETT!!!! JÓ?!? <#vigyor><#papakacsint>

#26152
hát, ha "stressin'", akkor inkább a "parázik" verzió.

DupleX
#26151
Hali All,

egy kis segítséget kérnék, elakadtam ennél a mondatnál:
"All y'all stressin' it."

"Mindegyikõtök ezt hajtogatja." vagy "Mindegyikõtök ezt feszegeti." illetve "Mindegyikõtök ettõl parázik."
Szerintetek melyik a találóbb vagy egyik sem ok?

[Jakuza]
#26150
Szep es igenyes az oldal, ha engem kerdezel.

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

#26149
Szerintem jó.

Más:
Mi lenne, ha a RoE-t publikálnánk így, ahogy most áll?
Akkor nem rágnák tovább a küszöböt miatta és az esetleges javításokkal meg a grafikákkal késõbb lenne egy ver.1.1 ?
Vagy még nézegetitek kicsit?

GeneralsHungary
#26148

Remélem nem köveztek meg érte. Megújult a fordítás oldala. Akit érdekel látogasson el rá. Http://gtasahun.try.hu

www.redalert.hu - Red Alert Magyarország www.tiberium.hu - Command & Conquer Magyarország www.gamehunterteam.hu - GameHunter Team

[Jakuza]
#26147
Hat, en erre csak azt tudom mondani, hogy magyaritassal foglalkozo oldal vezetojenek, a koordinacio miatt a legjobban kene angolul tudni, tehat kerdes nelkul rakellene vagnia, hogy a foul az hiba.
Raadasul megcsak nem is valami bonyolult komplikalt osszetett mondatrol van szo, hanem csak egyetlen egy igencsak ismert szorol.
En peldaul sose tanultam angolt iskolaban, es egybol vagtam ra szotar nelkul.
Neked is azt kellett volna tenned, hogy eloszor eloveszel egy szotart, es ha nem vagy utana se tisztaban a szo jelentesevel, akkor utana kerdezel, mert ilyen titulusban ,hat mit mondjak eleg nagy blama ez.

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

Methos from GH
#26146
Inkább megkérdezem, mintsem, hogy elcsesszem... Jó pap, holtig tanul... 😛

GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]

RaveAir
#26145
Ez biza "hiba" volt... :>

Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/

[Jakuza]
#26144
Az csak egy pelda volt bocs, hogy megbantva erzed magad.
Bar a foul szonak azert nincs sok jelentese, ezert foditonak ilyet nem illene kerdeznie. 😛
A project team vezetojet, pedig a GH-ra ertettem.

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

Methos from GH
#26143
"Valaki is irt ide amikor pl Methos ideirta, hogy forditsatok mar le a Foul szot, mert egy nagy project team vezetoje ezt a szot meg a szotarbol se tudta kinezni ?"

Mivel billiárdról volt szó (és a teljes szabályzattal nem vagyok tisztában) azt gondoltam,h ogy jelenthet valami egyebet is. Volt már rá példa... És milyen nagy project team vezetõje? Ezt jól benézted ugyanis a GTA: SA projektvezetõ az Morpheu$. Egyébként úgy látom, továbbra is engem találsz meg ha valakit rossz példára kell felhozni... 😛

GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]

[Jakuza]
#26142
Na igen ha majd mar nehezedre esik a gepeles, jaras es egyeb tevekenyseg, akkor majd megprobalunk valami mp3 to txt programot talalni neked, hogy konnyebben haladhass. 😛

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

IMYke2.0.0.0
#26141
Nem vagyok hátulgombolós. Ezekkel tisztában vagyok <#rolleyes>
Mégis, az autonómia jegyében, a lentebbi kondíciókkal fogom a következõ idõszakban is terjeszteni a magyarításaimat. Remélem, még sokáig módomban áll majd.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

[Jakuza]
#26140
Ez ellen sajnos nem tudsz mit tenni, ha leveded jelszoval a magyaritast, hanem.
Errol beszelek, mert csak egyszer kell telepitenie a programodat barkinek es utana szabad a vasar, maris ha nagyon kiakarja tenni, akkor ismet becsomagolhatja jelszavas RARba, vagy kutyafulebe stb es mar arulhatja SMSweben.Tehat nem a jelszavazason mulik a dolog.
Ezert mondtam, hogy adsz a halottnak egy csokot.

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

IMYke2.0.0.0
#26139
Én nem vagyok paranoiás - az õrült sem õrült, csak a világ nem normális <#ravasz1><#idiota> -, egyszerûen a ***** tele van azzal, hogy ellopják a magyarításaimat / magyarításainkat!
Hevesi "HJ" János kiválását is - miközben tudjuk, hogy elsõsorban zenekara, munkája és a Családja voltak az indokok - forszírozta az akkoriban megszaporodó, vérlázítóan pofátlan, magyarításainkat saját rarba tömörítõ, néha jelszóval levédõ, sõt SMS-weben áruló kiskölkök weblapjainak megállíthatatlan megjelengetése...
Jani kilépése pedig nagy érvágás volt.

S akkor megint visszajutottunk Sediqwe-hez... <#mf3>

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

RaveAir
#26138
A GTA: SA-ban buherálni kellene grafikai részeket. Lehetne mondjuk: RaveAir sétány, Methos tér, vagy Morpheus sugárút... 😉

Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/

[Jakuza]
#26137
Imike ti dontitetek el, hogy mit csinaltok, mi csak a velemenyunket irjuk le arrol, hogy paranoiaba ment at mar a tevekenysegetek.
Ez nem azt jelenti, hogy nem hajolnank meg az elott amit csinaltok, hanem csak egy allitas, hogy mi ugy veljuk, hogy mar tulzasokba kezdneke emiatt esni a forditok. Ha igy folytatodik, legkozelebb mar PhP-s scriptekkel talalkozunk lassan a magyaritok oldalain, hogy ne lehessen elerni mas oldalakrol a forditasokat, csak SMSweben keresztul, ahol minden telepitore egyeni seriallal ellatott magyaritast lehet elerni.
Rossz fele megy az ugy.

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

RaveAir
#26136
Tiszteletben tartva! És ha elkészül egy magyarításod, akkor a Portál nevében, a terjesztésre engedélyt is fogunk kérni. Ha engeded, akkor annak örülünk, ha nem, akkor tiszteletben tartjuk.

Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/