Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
shell
csigaház
fejt
bordázat
ágyúz
burok
versenycsónak
héjazat
héjszerkezet
kagyló
köpeny
gránát
héj
külsõség
látszat
lehánt
test
váz
karosszérialemezek
kihámoz
kihüvelyez
lõ
páncél
teknõ
lövedék
kéreg
i7 2600K|ASUS P8P67 EVO|G.Skill Ripjaws 2x4GB 1600 CL7|GAiNWARD GTX 570|SAMSUNG F3 2TB|37PFL7605|E-MU 1212m v2|Harman-Kardon SoundSticks II|Corsair HX650W|CM 690 II Advanced|Alpenföhn Matterhorn
Bocs mindenkinek aki foglalkozott a dologgal, mert így valóban értelmetlen.
Core i7 920@4Ghz|Thermalright TRUE Black|GigabyteEX58-UD5|3X1GB Kingmax 1333| 2x250GB SATAII|MSI 4870 1GB OC|Corsair TX650W |LG 2252TQ TFT|VistaUltimateX64
Ebbõl most megvagyok 27-el.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Sodródik a teknõben... Kapitány, az ikertestvéred...
i7 2600K|ASUS P8P67 EVO|G.Skill Ripjaws 2x4GB 1600 CL7|GAiNWARD GTX 570|SAMSUNG F3 2TB|37PFL7605|E-MU 1212m v2|Harman-Kardon SoundSticks II|Corsair HX650W|CM 690 II Advanced|Alpenföhn Matterhorn
az idézetben.
Core i7 920@4Ghz|Thermalright TRUE Black|GigabyteEX58-UD5|3X1GB Kingmax 1333| 2x250GB SATAII|MSI 4870 1GB OC|Corsair TX650W |LG 2252TQ TFT|VistaUltimateX64
Én sem tudok angolul, ÉPP EZÉRT nem is állok neki fordítani,honosítani h minden szót másoktól kérjek ki.
Mert az már nem az Én fordításom lenne..
hogy haladsz a grafikákkal?
Floating in it shell... Captain your twin...
De a ha neked ez olyan egyszerû akkor segíthetnél. Nem mindenki születik perfekt angol tudással, és fordítás közben is sokat lehet tanúlni, de minek tépem itt magam neked?
Core i7 920@4Ghz|Thermalright TRUE Black|GigabyteEX58-UD5|3X1GB Kingmax 1333| 2x250GB SATAII|MSI 4870 1GB OC|Corsair TX650W |LG 2252TQ TFT|VistaUltimateX64
Régebben volt itt vki aki fordítani akart, és õ is szinte minden szót itt kérdezett meg tõletek (angoltudás nélkül) csak h õt eléggé leszóltátok.
Nem célozgatok itt senkire, csak a dolog kezd megismétlõdni.
Core i7 920@4Ghz|Thermalright TRUE Black|GigabyteEX58-UD5|3X1GB Kingmax 1333| 2x250GB SATAII|MSI 4870 1GB OC|Corsair TX650W |LG 2252TQ TFT|VistaUltimateX64
Szerintem, finomabban fogalmazz!
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Core i7 920@4Ghz|Thermalright TRUE Black|GigabyteEX58-UD5|3X1GB Kingmax 1333| 2x250GB SATAII|MSI 4870 1GB OC|Corsair TX650W |LG 2252TQ TFT|VistaUltimateX64
Nekem így elsõ ránézésre akkora passz, mint egy ház. <#nemtudom>#nemtudom><#idiota>#idiota>
Jó volna valami kis szövegkörnyezet, fákkal, virágokkal...
Gnihtyreve daer nac elpoep emos. Dluoc ydaerla R143u4r, NospmisRemoh dna. Gregorius\' Corner (http://www.gregoriuscorner.com)
Core i7 920@4Ghz|Thermalright TRUE Black|GigabyteEX58-UD5|3X1GB Kingmax 1333| 2x250GB SATAII|MSI 4870 1GB OC|Corsair TX650W |LG 2252TQ TFT|VistaUltimateX64
még jó, hogy ti tudtok angolul :-)))
Ez lenne : Floating in it shell... Captain your twin...
Csak ennyi van belõle, nincs folytatása.
Core i7 920@4Ghz|Thermalright TRUE Black|GigabyteEX58-UD5|3X1GB Kingmax 1333| 2x250GB SATAII|MSI 4870 1GB OC|Corsair TX650W |LG 2252TQ TFT|VistaUltimateX64
Hisz valójában az...számos fajtája ismert, s használatos...épp most van róla szó, hogy a magyar rendõrök is kapnának...
Van gumibotszerû, van kisebb kézi, és van olyan pisztoly formájú, ami egyfajta vékony láncot lõ ki.
Core i7 920@4Ghz|Thermalright TRUE Black|GigabyteEX58-UD5|3X1GB Kingmax 1333| 2x250GB SATAII|MSI 4870 1GB OC|Corsair TX650W |LG 2252TQ TFT|VistaUltimateX64
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
A kábító-bénító pisztoly valahogy nem lenne beilleszthetõ a szövegszerkezetbe.
De most, hogy írod eszembe jutott a SWAT 4-ben is olvastam ezt a fajta fenyítõ eszközt a kommandósok eszköztárában.
Core i7 920@4Ghz|Thermalright TRUE Black|GigabyteEX58-UD5|3X1GB Kingmax 1333| 2x250GB SATAII|MSI 4870 1GB OC|Corsair TX650W |LG 2252TQ TFT|VistaUltimateX64
Rash87 problémáját is szeretném egyúttal kivizsgálni, így a Still Life magyarítást mára félretettem.
A FarCry-jal még játszóknak nem fog tetszeni a feltétel, amennyiben magyarul akarnak majd játszani vele... ugyanis, a játék javításai rendre:
Far Cry 1.1 Patch = 26 MB
Far Cry 1.30 Patch = 76 MB
Far Cry 1.31 Patch = 9 MB
Far Cry 1.32 Patch = 22 MB
Tehát, amíg elkészülök az átnézéssel, érdemes letölteni a javításokat.
1.30, 1.31 Patch
1.32 Patch
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Core i7 920@4Ghz|Thermalright TRUE Black|GigabyteEX58-UD5|3X1GB Kingmax 1333| 2x250GB SATAII|MSI 4870 1GB OC|Corsair TX650W |LG 2252TQ TFT|VistaUltimateX64
Küldj egy mentést a 3. pálya végérõl! Megnézem, mi lehet gond.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Tényleg a 3. pálya nincs lefordítva,mert már a 4-tõl újra magyar.
Persze át lehet menni a pályán simán ígyis,csak ha már azt írtad h full magyar....
Glory, Glory Man. United!
Mindegyik megfelelõ lenne, de inkább én fogalmazok meg egy másikat a ti és az én fordításomból.
Köszi mendenkinek, érdekességnek jó volt szerintem.
Core i7 920@4Ghz|Thermalright TRUE Black|GigabyteEX58-UD5|3X1GB Kingmax 1333| 2x250GB SATAII|MSI 4870 1GB OC|Corsair TX650W |LG 2252TQ TFT|VistaUltimateX64
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Ezaz,hogy nem tettem föl,csak a 1.1-est,és mégis....
Amúgy tök jó a hun,menü magyar,elsõ 2 map is magyar,de a 3. már angol:S
Nem tudod h miért?
Glory, Glory Man. United!
Megtalálva a vörös metál megszinezve zölddel.
tinged with green-ben a with nem jelent semmi mast, mint "-val / -vel"-t.
Ha idõközben feltetted az 1.2, 1.3, 1.31 és 1.32-es javításokat, ne csodálkozz...
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Egy 1*û kérdés:
Hogy azt ÍRTAD a Far Cry 1.1 HUN MOD-nál hogy Teljes szöveg le van fordítva,ehhez képest meg a 3. pályától tiszta angol az egész.
Pedig az elsõ 2 map még jó volt,de most angol!
Miért van????
Glory, Glory Man. United!
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
Szóval a mai nappal befejeztem a "Sherlock Holmes: Az ezüst fülbevaló esete" c. játék feliratai magyarításának ellenõrzését, finomítását, javítását, s a lefordítatlan részek befejezését! Így a szövegmagyarítás már 100%-os!
Azonban hátravannak még a videók feliratozásai (fordítások már megvannak, csak rájuk kell sütni a feliratot), és az egyéb kívánatos grafikus módosítások, beleértve a menüelemeket is (játékban talált, szerzett dokumentumok, levelek, jegyzetek, stb.) - ezek magyarítása elengedhetetlen a játék pontos megértéséhez, hisz nagyon sok fontos információ ezen dokumentumokban, levelekben, kéziratokban, stb. lelhetõ fel, illetve az átvezetõ videók is rendkívül fontosak, hisz pl. a bevezetõ és végjáték videók szövegeinek megértése nélkül, az angolul nem értõk, azt sem tudják mi a tényállás... 😊
Kis türelem még, és elérhetõ lesz a minden szempontból 100%-os magyarítás. (a dokumentumok grafikus módosításai helyett még gondolkozom a filmekben már megszokott módszeren - azaz az aktuális helyen belefûzném a feliratokba az éppen megtalált, megkapott dokumentumok tartalmát...)
Gnihtyreve daer nac elpoep emos. Dluoc ydaerla R143u4r, NospmisRemoh dna. Gregorius\' Corner (http://www.gregoriuscorner.com)
Egyébként mindegyik fordítás jó, csak arra akartam rámutatni, hogy nem kell mindig szóról-szóra fordítani, hanem értelem szerûen kell élvezetessé tenni a játékot. Persze sokat segítene, ha legalább halvány fogalmam lenne arról, hogy mit fordítok. <#vigyor>#vigyor>
Gnihtyreve daer nac elpoep emos. Dluoc ydaerla R143u4r, NospmisRemoh dna. Gregorius\' Corner (http://www.gregoriuscorner.com)
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
Tetszik a sok irodalmias megfogalmazás, de valójában, ez a találós kérdés-versike nem epika. Tehát, nem illik elrugaszkodni a mondatoktól.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
Found the red metal tinged with green.
Megtalálod a vörös fémet, noha az zöld.
A with ugyanis jelent: ellenére, noha és bárt is. Tehát lehet, hogy itt vörösrézrõl van szó, ami eloxidálódott ("nemespenész" rakódott rá). Tehát a vörös fémet ezért látod zöldnek.
De lehet, hogy tévedek a talányos versike szövegének értelmezését illetõen...
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
A zöldes vörös fémet így könnyedén meglelheted
A fehér fém drága érték
Sós víz partján pihen
Mélyzöld, buja erdõ szélén
Sziklaboltív tövében
Kicsit le vagyok ma fáradva... <#vigyor>#vigyor>
Közel a tóhoz, látásod éles
megleled a fémet, mely vörös-zöld fényes.
A fehér metál, a kincs, a drága
sós víz partján mélyre ásva.
Erdö mellett, mely dús, buja
s magasba tör sziklaboltív kapuja
Közben meg mast is csinaltam, ezert figyelmetlen voltam...
(kene egy edit gomb)
Found the red metal tinged with green.
The white metal, a precious treasure,
Buried on the shore on the salty water
Between the forest so green and so rich
And the arch eroded into the cliff
Közel a tóhoz, látásod éles
megleled a követ, mely vörös-zöld fényes.
A fehér kö, a kincs, a drága
sós tó partján mélyre ásva.
Erdö mellett, mely dús, buja
s magasba tör sziklaboltív kapuja
Az utolso ket soron meg lehetne dolgozni, de talan ötletet ad...
