58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • sebtib
    #33421
    van a Cold Zero-hoz magyarosítás???nagyon kellene.Sajna oroszul van meg a játék ezért még angolt is elfogadnék
  • meril
    #33420
    Akkor nem tudsz semmit?
  • ibrik
    #33419
    Olyan a WAV fájlok elején szokott lenni.
  • meril
    #33418
    Hello! Most az volna a kérdésem, hogy a .tbd fájlokat mivel lehetne szerkeszteni? Ha megnézem Total Commander-ben f3-mal akkor az elején RIFF van. A Battle for Troy című játékról van szó. Előre is köszönöm!
  • takysoft
    #33417
    reménykedjünk!
  • grebber
    #33416
    Startol a CD Projekt!

    Írta: Andy - 2007.03.14. 9:55:38 - 9 hozzászólás - PC

    Úgy tűnik, kis hazánkban egy újabb forgalmazó/kiadó veti meg a lábát. Ez az "újonc" lenne a CD Projekt, mely Lengyelországban, Csehországban és Szlovákiában is a régió egyik legnagyobb terjesztője, mely az elkövetkezendő időszakban szándékozik bevonulni a magyar piacra. Ráadásul, a CD Projekt minden játéka magyar nyelven kerül majd a boltok polcaira. Igen, jól olvastad, MINDEN JÁTÉK MAGYARUL!

    Ezt alátámasztandó hamarosan a boltok polcaira kerül a Jade Empire, a Rise of Nations: Rise of Legends, ééééés... A Fable!
    Sajnos ez utóbbihoz nem Jnc kolléga fordítása lesz csomagolva - a fordítást azonban ő is befejezi, és előbb-utóbb kiadja. :)
    Nos, örömmel üdvözöljük a CD Projektet kis hazánkban, és reméljük, ha a boltban meglátunk egy CD Projektes játékot, akkor tényleg nem lesz kérdéses, hogy támogatja-e a magyar nyelvet!

    info: Magyarítások.hu
  • Evin
    #33415
    Ha nálunk magyarul jelent meg, és neked eredeti van, a boltban becserélik.
  • skeleton01
    #33414
    Helloka!
    Nekem a Dark Messiah M&M hez kellene magyarítás mert sajna az angol verzió van meg!tudd valaki segíteni?
  • Piedon
    #33413
    És reméljük eljön az az idő amikor a hivatalos fordítások sem lesznek néha kritikán aluliak...
  • ibrik
    #33412
    És talán eljön az az idő is, amikor olyan szar játékokhoz nem csinálnak 10-féle magyarítást, mint a Need For Speed különböző részei...
  • takysoft
    #33411
    Egyszer eljön még az az idő, mikor a tányleg szar játékokkal nem játszik majd a nép, és a Quake 8-hoz nem csinálnak magyarítást:D
  • bcrics
    #33410
    ilyenkor sajnálam hogy minden szeméthez készül vmi apróság,az igazi kuriózumokhoz meg semmi!!!
    mekkora gém már...persze kinek ez kinek a papné...

    jó kis tribute csapat kéne hozzá,,,
  • takysoft
    #33409
    az már akkor is RIP volt, mikor bejelentették. eleve halálra volt ítélve.
    ha névtelen ember/csapat ekkore fordításba kezd bele, és nem mutat fel kezdetnek már legalább 10%-ot a hír bejelentésehor, akkor sose készül el.(csak annyit ér el, hogy mások se dolgoznak vele)
  • bcrics
    #33408
    bards tale-hoz van vmi felirat ilyesmi?,portálon r.i.p!
  • Evin
    #33407
    Pedig veled beszéltük az Infernal kapcsán.
  • ibrik
    #33406
    Na ezt akartam még írni, de olyan régen volt, hogy nem emlékeztem biztosan.
  • Evin
    #33405
    Viszont nálunk magyarul jelent meg!
  • meril
    #33404
    Oké! Rendben, köszi!
  • ibrik
    #33403
    Az Aurora Watching nem magyarítható - de ezt már a játék megjelenésekor is kitárgyaltuk itt.
  • meril
    #33402
    Hello! A .zap kiterjesztésű fájlokat mivel lehetne megnyitni, mert gondolom, vmilyen tömörített fájl lehet. Az Aurora Watching játékról lenne szó! előre is köszönöm!
  • takysoft
    #33401
    a készítők TELJES jogot adtak el, mind a magyar, mind a külföldi kiadónak.(majdnem teljeset, na..)
    a külföldi már nem kívánja árulni, kevesebb profija lenne belőle, így meg nagy reklámja. magyar nyelvi fileok a magyra kiadó tulajdonát képezik. vagy is pénzbe kerülnek.
  • zeli
    #33400
    Hát vegyük példának a SWINE-t. Ha jól tudom az angol verziója ingyenes, de a magyar 500FT-ba kerül.(javítsatok ki, ha tévedek)
  • meril
    #33399
    Oké! köszönöm a választ!
  • ibrik
    #33398
    Már a megjelenésekor megállapítottuk, hogy nem magyarítható.
    Csak abban lehet reménykedni, hogy az első epizódjához hasonlóan ennek is lesz magyar feliratos magyar bolti kiadása.
  • meril
    #33397
    Hello! Nem tudja vki véletlenül, hogy lehet-e magyarítani a Runaway 2-t? Előre is köszi!
  • grebber
    #33396
    Bűncselekmény én inkább jótettnek nevezném!
  • Gyocsika
    #33395
    Hát az a helyzet hogy ugy kaptam ajándékba tesómtól mert németo-ba dolgozik és ott vette. És azért nem lehetne valahogy megoldani hogy valaki odaadná a fájlokat ? Előre is köszi! email [email protected]
  • takysoft
    #33394
    magyar kiadó megjelenés után kicserélné magyarra, de ha küldföldön vetted, akkor nincs ilyen lehetősgéd. meg kell venni újra asszem.
    bár ha kapcsolatba lépsz a kiadóval, talán ügyez valamit.
  • zeli
    #33393
    Ja, azt hittem másolt. Hát az a gond, hogy a magyar fájlokat elküldeni ugyanúgy bűncselekmény, mint lemásolni az egész játékot.
  • Gyocsika
    #33392
    Eredeti német van nekem meg :(
  • zeli
    #33391
    http://www.galaxisnet.hu/termek.php?id=13049
  • Gyocsika
    #33390
    Valaki tudna nekem adni magyar fájlokat?
  • Levike25
    #33389
    szevasztok!
    Az lenne a kérdésem, hogy valaki tudna e segíteni abban, hogy anno 1701 magyar nyelvi fájljait honnan tölthetném le!Az a baj, hogy nincs pénzem megvenni a magyar verziót, becserélni meg nem tudom mert nincs mit.nekem drágák ezek a 10rongyos progik. Valaki tudna segíteni???
  • Evin
    #33388
    Köszi, megnéztem.
  • takysoft
    #33387
    képek fent vannak a portál galériájában.
  • Evin
    #33386
    Biztos nem volt index.html fájlod.
    Képet is intézz pls.
  • takysoft
    #33385
    ATW már 1 nap után törölt....
    innét a portálról érhető el a magyarítás
  • takysoft
    #33384
    nemsokára elvileg a portálra is kikerül, amint Panyi megnézi a levelesládáját:D
  • takysoft
    #33383
    Sziasztok!
    Elészült a Duke Nukem 3D magyarításom legújabb verziója. Immáron textúrafordítás is van benne, támogatja a 3 legsikeresebb addon-t is.
    Sok sok hibajavítás, teljes átszervezés. Igen sok munka van benne.
    részletek a Readme.txt fileban a csomagban
    Innét tölthető a magyarítás - kb 70 mega

    Itt van pár kép a magyarított játékból, érdemes megnézi - kb 5 mega.

    A magyarításnak az eredeti játékból csak a duke3d.grp file-ra van szüksége.(illetve az addonok grp-jére ha rendelkezel velük.)

    Ha valamiért a te verzióddal nem működik, írj mailt nekem, megbeszéljük, hogy optimalizátó-e a magyarítás a te grp fileodra is:D
    persze előtte olvasd el a readme-t, mindent jól csináltál-e.
    addig lehet használni ezeket a GRP fileokat. (kitömörítés WinUHA-val)


    feltöltöttem magát a Readme file-t, hogy tisztázzak minden lehetséges kérdést. Olvassa el mindenki!
  • atr0p0sz
    #33382
    Sziasztok!

    Régebben elkezdtem fordítani a Disciples II - Dark Prophecy c. játékot, azonban nem tudtam folytatni. Néhány napja ismét gőzerővel nekiálltam, és úgy néz ki, hogy legkésőbb 2 hét múlva készen lesz. Természetesen jelentkezem, ha készen van. :)