58390
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • IMYke2.0.0.0
    #34285
    * Magyarításaimat nem szoktam fél kész állapotban feltenni a netre. Aki ismer, az tudja ezt rólam.
    * az i2k (vagy "helyesen": .:i2k:.) 1, azaz egy embert takar: engem. Nincs itt semmiféel csapat.
    A netes becenevem összetettsége abból fakad, hogy íyg jelzem, mióta is tart a munkásságom a fordítói "világban".
    Tehát: .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2007
    (Jövőre a végén 2008, utána 2009 stb., ha megélem).

    Az .:i2k:. az IMYke2000 angolos és kicsit megvariált rövidítése "y" nélkül.
    Az IMYke2000 - ez volt a korábbi becenevem itt és máshol - azt jelzi, hogy 2000. januárjától vagyok a magyarítások világában.
    Az - @ - nem mást, mint az "alias"-t, az "azaz"-t jelenti.

    Válaszolok:
    - A The Longest Journey fordításának nyersanyag NEM EGY fájlban van, hanem 290 darab kisebb nagyobb fájlban.
    - A játék anyagára épülő szótárunk van - nem tudom, hogy a projektet javító [egyébként ők voltak korábban is mellettünk, fordítók mellett - nem mások, mint a "The Longest Journey" topik oszlopos tagjai!] csapat használja vagy bővíti-e még...
    - A javító csapat [volt egy kis gond a magyarítás kompatibilitásával és a visszafordító programmal, de ezek javítva lettek] beleegyezése kell a dologhoz.
    Részemről - aki a magyarítás megközelítőleg 70%-át végezte - mehet a szöveg hozzátok.
    Hangsúlyozom még egyszer:
    - szövegek nem egy fájlban
    - nem elhangzási sorrendben
    - a forráshangok kódjaival együtt találhatok meg a kibontott szövegekben.

  • uv
    #34284
    Imykének max végtagjai vannak....
    Szerintem írj neki egy privit, szokott mostanában errefele császkerálni
  • eNeRGy
    #34283
    hello, valamelyik i2k tagal szeretnék kapcsolatot teremteni! aki online az oldalon, az kérem írjon!

    szükség lenne a The Longest Journey nyers magyar szövegfájljaira (ha még meg van nektek)

    Hogy miért? Mert, részben sikerült megoldani a nagy problémát a Dreamfall magyararításával kapcsolatban. Szóval azért kérjük a fájlokat, mert szeretnénk megőrizni azt a szövegstílust amit Ti használtatok a fordításban! Tehát hogy azok a kifejezések köszönjenek vissza a második részben
  • ibrik
    #34282
    Activision
  • takysoft
    #34281
    sztem valami megszokott konzolos tömörítési forma. mi a kiadó?
  • Panyi
    #34280
    Már megnéztem és valami nagy DAT fájlban van az anyag, ami nem fordítható.
  • Panyi
    #34279
    Transformers játékot nézte már valaki?
  • meril
    #34278
    Megesik!:):):)
  • uv
    #34277
    ez meg a tizenharmadik:

    Az elsõ lépések angolul: A világ körülöttünk
    Bődvítsd angol szókincsedet játékosan!

    három ilyen játék van, háromból egyszer írták le jól
  • uv
    #34276
    azért ugyanott ez sem rossz (felülről a tizenegyedik):

    Az elsõ lépés angolul: Lakásunk és környezetünk
    Bőbítsd angol szókincsedet játékosan!
  • uv
    #34275
    vérfertőzős milliomos-szimulátor
  • takysoft
    #34274
    tyű.. ezt nem is ide akartam beszúrni:( :D
    mind1, sry, de talán itt is derülnek rajta páran:D
  • takysoft
    #34273
    apropo SevenM.
    Katt a Magyar nyelven menüre... az első játék...



    ki gondola volna, hogy a pedofília is a 7 bűn egyike:D
  • takysoft
    #34272
    Gamehunter készíti, de már elég régóta.
  • Evin
    #34271
    thx, próba cseresznye.
  • donatus13
    #34270
    chessmaster 10hez tud linkelni magyaritást kössz
  • Mayday
    #34269
    Tekintsuk annak! :)
  • hellcommander
    #34268
    Akkor miért nem rakod fel a Revenant magyarítását? A 70 % elég jó, és hátha valaki folytatja a magyarítást.
  • IMYke2.0.0.0
    #34267
    Olyan projektem nem volt. Hacsak, az Alien vs. Predator 2-őt tekintjük ilyen stílusúnak...
  • ibrik
    #34266
    Ha a régebbi mellőzött projektjeid között van katonai jellegű, lehet, hogy be tudok segíteni, ha csak az kell a befejezéshez.
  • IMYke2.0.0.0
    #34265
    Idő hiányában nem tudok a régebbi projektjeimmel foglalkozni - a hivatalos honosítások (melyek azért lettek fontosak, mert az éhbéremet egészítik ki úgy, hogy egyáltalán élhessek a városban) eléggé lefoglalnak, hál1 istennek!
    Remélem, még sokáig így lesz.

    A Revenant - emlékeim szerint a nyers szöveg 70%-a körül állt, mert már csak a dialógusok fele [rettentő sok] és pár varázslat volt / van vissza.
    A játék érdekes mód, a tekercsek, varázslatok feliratozásánál nem támogatja az ékezeteket.

  • Gmiki
    #34264
    Az oldalamon itt találsz hozzá egy régebbi e-mail címet. Hátha él még a cím. http://www.gamestar.hu/gmiki/g.html (Giants letöltése mellett)
  • hellcommander
    #34263
    I2k: A Revenant magyarítását gondolom már nem fogod befejezni? Eddig kb menyit csináltál meg belőle?

  • Evin
    #34262
    Tud vki vmit a Játékfordítókról? Azt hiszem ők csinálták a FEAR fordítását. Szükségem lenne a fordítási fájlokra, mert csinálnám a FEAR 1.08 magyarítását. Persze ez csak hozzáigazítás lenne. És jó lenne, ha áldásukat adnák a dologra, ha ők nem csinálják meg.

    Esetleg FAR még elérhető vhol, vmilyen címen?
  • szivar
    #34261
    Már egy pár embernek volt kedve hozzá, és ők mégiscsak eltűntek az idők folyamán...
  • IMYke2.0.0.0
    #34260
    A kedv nem elég...
  • grebber
    #34259
    Rég azt nemhiszem mivel kb tegnapelőtt irta a srác hogy lenne kedve hozzá fordítani!
  • takysoft
    #34258
    igen-igen rég volt az már:D
  • grebber
    #34257
    Elvileg a magyarítások.hu-n irta valaki nemrég hogy nekikezd.Nemtudom igaz-e majd meglátjuk!
  • takysoft
    #34256
    nincs hozzá.
    de van editorom, ha akarsz csinálni:D
  • koni012
    #34255
    Én a Deus Ex Invisible Warhoz keresek magyarítást.Nincs valakinek?
  • grebber
    #34254
    Még töltjük :D ,de ha lennt lesz és könnyen megoldható tuti felteszi valaki!
  • lmarko
    #34253
    Vagy valahova feltölteni?
  • benjamin74
    #34252
    Sziasztok.Tudna nekem valaki küldeni Harry Potter 5 magyar feliratot?
  • grebber
    #34251
    Hm ez nagyon nagyon jó hír.
    Köszönöm!
  • Evin
    #34250
    Nem valószínű. De reménykedni mindig lehet.
  • Evin
    #34249
    Én csinálom, ha ebből nem derült volna ki.
  • Mokus1
    #34248
    Resident evil 4 magyarositás lesz valmkor?:)
  • Evin
    #34247
    Igen, már kb 50% kész. (a demóban sokminden benne maradt)
  • tonyo9
    #34246
    szesz zé :D [url=http://magyaritasok.hu/index.php?func=thelist&char=d[/url]szerintem nincs