58390
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#34285 * Magyarításaimat nem szoktam fél kész állapotban feltenni a netre. Aki ismer, az tudja ezt rólam.
* az i2k (vagy "helyesen": .:i2k:.) 1, azaz egy embert takar: engem. Nincs itt semmiféel csapat.
A netes becenevem összetettsége abból fakad, hogy íyg jelzem, mióta is tart a munkásságom a fordítói "világban".
Tehát: .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2007
(Jövőre a végén 2008, utána 2009 stb., ha megélem).
Az .:i2k:. az IMYke2000 angolos és kicsit megvariált rövidítése "y" nélkül.
Az IMYke2000 - ez volt a korábbi becenevem itt és máshol - azt jelzi, hogy 2000. januárjától vagyok a magyarítások világában.
Az - @ - nem mást, mint az "alias"-t, az "azaz"-t jelenti.
Válaszolok:
- A The Longest Journey fordításának nyersanyag NEM EGY fájlban van, hanem 290 darab kisebb nagyobb fájlban.
- A játék anyagára épülő szótárunk van - nem tudom, hogy a projektet javító [egyébként ők voltak korábban is mellettünk, fordítók mellett - nem mások, mint a "The Longest Journey" topik oszlopos tagjai!] csapat használja vagy bővíti-e még...
- A javító csapat [volt egy kis gond a magyarítás kompatibilitásával és a visszafordító programmal, de ezek javítva lettek] beleegyezése kell a dologhoz.
Részemről - aki a magyarítás megközelítőleg 70%-át végezte - mehet a szöveg hozzátok.
Hangsúlyozom még egyszer:
- szövegek nem egy fájlban
- nem elhangzási sorrendben
- a forráshangok kódjaival együtt találhatok meg a kibontott szövegekben.
-
#34284 Imykének max végtagjai vannak....
Szerintem írj neki egy privit, szokott mostanában errefele császkerálni -
eNeRGy #34283 hello, valamelyik i2k tagal szeretnék kapcsolatot teremteni! aki online az oldalon, az kérem írjon!
szükség lenne a The Longest Journey nyers magyar szövegfájljaira (ha még meg van nektek)
Hogy miért? Mert, részben sikerült megoldani a nagy problémát a Dreamfall magyararításával kapcsolatban. Szóval azért kérjük a fájlokat, mert szeretnénk megőrizni azt a szövegstílust amit Ti használtatok a fordításban! Tehát hogy azok a kifejezések köszönjenek vissza a második részben -
#34282 Activision -
#34281 sztem valami megszokott konzolos tömörítési forma. mi a kiadó? -
Panyi #34280 Már megnéztem és valami nagy DAT fájlban van az anyag, ami nem fordítható. -
Panyi #34279 Transformers játékot nézte már valaki? -
meril #34278 Megesik!:):):) -
#34277 ez meg a tizenharmadik:
Az elsõ lépések angolul: A világ körülöttünk
Bődvítsd angol szókincsedet játékosan!
három ilyen játék van, háromból egyszer írták le jól -
#34276 azért ugyanott ez sem rossz (felülről a tizenegyedik):
Az elsõ lépés angolul: Lakásunk és környezetünk
Bőbítsd angol szókincsedet játékosan! -
#34275 vérfertőzős milliomos-szimulátor -
#34274 tyű.. ezt nem is ide akartam beszúrni:( :D
mind1, sry, de talán itt is derülnek rajta páran:D -
#34273 apropo SevenM.
Katt a Magyar nyelven menüre... az első játék...
ki gondola volna, hogy a pedofília is a 7 bűn egyike:D -
#34272 Gamehunter készíti, de már elég régóta. -
#34271 thx, próba cseresznye. -
donatus13 #34270 chessmaster 10hez tud linkelni magyaritást kössz -
#34269 Tekintsuk annak! :) -
hellcommander #34268 Akkor miért nem rakod fel a Revenant magyarítását? A 70 % elég jó, és hátha valaki folytatja a magyarítást. -
#34267 Olyan projektem nem volt. Hacsak, az Alien vs. Predator 2-őt tekintjük ilyen stílusúnak... -
#34266 Ha a régebbi mellőzött projektjeid között van katonai jellegű, lehet, hogy be tudok segíteni, ha csak az kell a befejezéshez. -
#34265 Idő hiányában nem tudok a régebbi projektjeimmel foglalkozni - a hivatalos honosítások (melyek azért lettek fontosak, mert az éhbéremet egészítik ki úgy, hogy egyáltalán élhessek a városban) eléggé lefoglalnak, hál1 istennek!
Remélem, még sokáig így lesz.
A Revenant - emlékeim szerint a nyers szöveg 70%-a körül állt, mert már csak a dialógusok fele [rettentő sok] és pár varázslat volt / van vissza.
A játék érdekes mód, a tekercsek, varázslatok feliratozásánál nem támogatja az ékezeteket.
-
Gmiki #34264 Az oldalamon itt találsz hozzá egy régebbi e-mail címet. Hátha él még a cím. http://www.gamestar.hu/gmiki/g.html (Giants letöltése mellett)
-
hellcommander #34263 I2k: A Revenant magyarítását gondolom már nem fogod befejezni? Eddig kb menyit csináltál meg belőle?
-
#34262 Tud vki vmit a Játékfordítókról? Azt hiszem ők csinálták a FEAR fordítását. Szükségem lenne a fordítási fájlokra, mert csinálnám a FEAR 1.08 magyarítását. Persze ez csak hozzáigazítás lenne. És jó lenne, ha áldásukat adnák a dologra, ha ők nem csinálják meg.
Esetleg FAR még elérhető vhol, vmilyen címen? -
szivar #34261 Már egy pár embernek volt kedve hozzá, és ők mégiscsak eltűntek az idők folyamán... -
#34260 A kedv nem elég... -
#34259 Rég azt nemhiszem mivel kb tegnapelőtt irta a srác hogy lenne kedve hozzá fordítani! -
#34258 igen-igen rég volt az már:D -
#34257 Elvileg a magyarítások.hu-n irta valaki nemrég hogy nekikezd.Nemtudom igaz-e majd meglátjuk! -
#34256 nincs hozzá.
de van editorom, ha akarsz csinálni:D -
koni012 #34255 Én a Deus Ex Invisible Warhoz keresek magyarítást.Nincs valakinek? -
#34254 Még töltjük :D ,de ha lennt lesz és könnyen megoldható tuti felteszi valaki! -
lmarko #34253 Vagy valahova feltölteni? -
benjamin74 #34252 Sziasztok.Tudna nekem valaki küldeni Harry Potter 5 magyar feliratot? -
#34251 Hm ez nagyon nagyon jó hír.
Köszönöm! -
#34250 Nem valószínű. De reménykedni mindig lehet. -
#34249 Én csinálom, ha ebből nem derült volna ki. -
Mokus1 #34248 Resident evil 4 magyarositás lesz valmkor?:) -
#34247 Igen, már kb 50% kész. (a demóban sokminden benne maradt) -
tonyo9 #34246 szesz zé :D [url=http://magyaritasok.hu/index.php?func=thelist&char=d[/url]szerintem nincs