58390
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • takysoft
    #34446
    ok
  • ibrik
    #34445
    #34440
  • takysoft
    #34444
    sajnos nem tudtam kiszedni az editort a játékból....
    minden felinstalált file-t kimásoltam a data mappa kivételével.
    így 90 mega lenne, de nem fut a data könyvtár nélkül.
    a data könyvtár meg 2 giga....

    így max letöltheted magát a játékot... sztem meg tudod oldani:D
  • grebber
    #34443
    Köszönöm!
  • ibrik
    #34442
    FEARME
  • grebber
    #34441
    FAR mester és a Magyar Játékfordítók nevű csapatának jóvoltából készült fear magyarításnak mi a telepitő kodja?
  • ibrik
    #34440
    takysoft: Ne kínlódj tovább - ha egyáltalán fáradoztál vele. Megszereztem máshonnan az XRX-et és ahogy előre sejtettem, a mellékelt ChromeEd csak pályaszerkesztőnek jó és csak az XRX-hez.
  • ibrik
    #34439
    Megköszönném, ha valamilyen módon elérhetővé tennéd a számomra - mármint a ChromeEd-es részét.
  • takysoft
    #34438
    nekem megvan a Chrome. mármint a játék.
    ha kell megpróbálhatom kiszedni belőle.

    Jó játék amúgy... asszem Ganxta szinkronizál... Gmiki játékán nyertem meg:D
  • ibrik
    #34437
    Ezt az oldalt én is ismerem, itt csak leírás van róla.
    Én nem olvasgatni akarok, hanem letölteni és használni...
  • Katarn576
    #34436
    Üdv Ibrik, találtam egy ilyet: http://www.chromethegame.com/en/show.php?015
    Hátha szerencsével jársz. Ez elvileg a Crome hivatalos editora csak nem tudom hogy magyarításra is jó lesz-e.
  • ibrik
    #34435
    Na TGA-fájlok nem jöttek be, valószínűleg csak mutatóba vannak ott...
    Mindegyikben megváltoztattam ugyanazt az egy betűt és elindítottam a játékot, de sehol sem változott meg az a betű.

    Szóval valószínűleg a TGA-k mellet az ugyanolyan nevű TEX fájlokat használja a játék.

    Tehát a következő kérdésem, hogy van-e valakinek külön Chrome Editora, vagy tudja-e valaki, hogy a Chrome-motor által használt TEX fájlokat mivel lehet szerkeszteni?
  • grebber
    #34434
    Obscure 2 nem magyarítható?
  • ibrik
    #34433
    Na mégis megtaláltam a karakterkészleteket.
    Ha majd nagyon unatkozom, nekiállok átszerkeszteni mind a 18 !!! TGA fájlt, mivel már kész vagyok a teljes fordítással.
    Elkezdtem tesztelgetni - már amikor van rá időm...
  • ibrik
    #34432
    Nincs hozzá szerkesztő.
    Egyelőre az "á" és "é" betűket majd "repülő" ékezetekkel fogom megoldani - az is több a semminél...
  • takysoft
    #34431
    annyit tudok esetleg, hogy a Chrome 1-es motorhoz edtak egy ChromEd nevű szerkesztőt, amivel sokmindent lehet szerkeszteni. Minden játék mellé más, pl az Xpand Rally Extreme esetén pályát lehet vele csinálni. (legalábbis manual szerint, amit én fordítottam magyarra:D)
    Nézd meg, nem adtak-e mellé vmi pályaszerkesztőt.
    Kis esély, de hátha...
  • IMYke2.0.0.0
    #34430
    Szívesen segítenék, de otthoni net nélkül még a játékokat sem tudom "megvásárolni", így ránézni sem tudok az esetleges megoldásra. Vaktában tippelgetni pedig...

  • meril
    #34429
    Sajnálom, de én nem tudok segíteni.
  • ibrik
    #34428
    Kellene egy kis segítség.
    A Chrome2-motoros játékokban hol lehet belenyúlni a karakterkészletbe vagy ha a Windows karakterkészleteit használná, akkor hol lehet átkapcsolni valahogy, hogy a teljes magyar karakterkészleteket használja?

    A The Hell in Vietnam kapcsán futottam abba a problémába, hogy úgy néz ki, mintha a német magánhangzókat használná a játék.
    Pl. használja az "ö" és "ü" ("umlautos" betűket), viszont nem tud mit kezdeni az "á" és "é" betűkkel...
  • zeli
    #34427
    http://www.magyaritasok.hu/index.php?searchfield=Genesis+Rising&func=search
  • cikasz
    #34426
    Akkor másként kérdezem.
    Magyaritható-e és esetleg tervezi valaki ennek kivitelezését?
  • ibrik
    #34425
    Lista...
  • cikasz
    #34424
    Sziasztok.
    Nem tudja valaki, hgoy a Genesis Rising-et valaki magyaritja esetleg?
    köszi.
  • meril
    #34423
    Igen, és ha TC-ben megnézed F3-mal, akkor láthatod, h benne vannak a szövegek!:) de vissza már nem tudod rakni a fájlokat, szóval szerintem ne nagyon próbálkozz, hacsak nem fizetsz 8 eurót!
  • takysoft
    #34422
    Hááát... le lehet.... de nem jogszerű....
    torrent oldalakon néz körül.....
  • littleNorbi
    #34421
    Gothic 3 magyarítását le lehet valahonnan tölteni?
  • totyak
    #34420
    Ankh 1+2
  • ibrik
    #34419
    Melyik játék?
  • totyak
    #34418
    A .bin fájlokhoz van valami kicsomagoló? Nem azimage fájlra gondolok, hanem csak egy sima .bin kiterjesztésű fájlra.
  • Gábor501
    #34417
    Kicsomagolom a pakot és meril amit mondtál belemegyek a Texts mappába én ott olyat találok pl:Ambush. fli és ilyesmiket.
  • meril
    #34416
    De sikerül belemenned? Nekem a főkönyvtárban található fájlban van egy Texts mappa és azon belül van!
  • ibrik
    #34415
    A legalapvetőbb módszerrel...
    Elindítod a játékot és egy papírra leírsz néhány, a játékban megjelenő feliratot. Kilépsz a játékból és a TC keresőjével (Alt+F7) rákeresel a szövegrészletekre.
  • Gábor501
    #34414
    Igen.És ott hol találom a szöveg fájlokat?
  • meril
    #34413
    Igen, ennyi, de sajna vissza már nem lehet rakni!:(:(:( Szóval nem sokat ér a plugin! Nah, majd azért még szenvedek vele és ha lesz vmi, akkor szólok! De már van rá jelentkező, aki lefordítja!:)
  • ibrik
    #34412
    Kicsit "butácska" ez a plugin, mivel nem állítja be magától az összes archívum fájl kiterjesztést. Ezt minden egyes kiterjesztésnél neked kell megadnod neki.
    Tehát: Total Commander -> Beállítások -> Általános beállítások -> Beépülők -> itt a "Tömörítő beépülők"-nél kattints a "Beállítás"-ra, ahol a következő ablakban írd be a "Minden olyan fájlhoz, amelynek kiterjesztése:"-hez azt, hogy "pak", a pluginok listájában mutass rá a "gaup_pro.wcx"-re és OK.
    Ennyi.

  • Gábor501
    #34411
    Segítsetek légyszi.Kicsomagolom a total commander főkönyvtárába.Belépek a TC-be és ott az optionsnál kijelölőm a "configure packer extension WCXs".
    Oszt ott a new type gaup_pro.wcx.Azután ok.Szóljatok ha valamit elrontottam.Na az a gond, hogy rányomom az okra és semmi.
  • meril
    #34410
    "Tán csak nem a Total Commander-hez kiadott Game Archive UnPacker plugin-ról van szó?" Nah szerinted?:S
  • Gábor501
    #34409
    CSá.Milyen programról?
  • meril
    #34408
    De arról van szó Ibrik!:) Csak sajna nem müxik.:(:(:(
  • ibrik
    #34407
    Tán csak nem a Total Commander-hez kiadott Game Archive UnPacker plugin-ról van szó?

    Az a plugin gyakorlatilag ugyanaz, mintha a Game Extractor-t akarnád használni, sajnos...