58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
gyixi #34222 nem raktam fel crack-et amúgy -
gyixi #34221 ok kösz majd megpróbálom
-
#34220
Tutod mike, nagy az isten á... bocs, nem akartam csúnyán beszélni...
-
#34219
0. DF: BHD feltelepít
1. [gondolom, nem eredeti játékod van, ezért] ne tégy fel semmiféle cracket
2. tedd fel a szükséges javítás(oka)t - olvasd el a Telepítőt!
3. ezután tedd fel a magyarítást!
4. játssz! -
gyixi #34218 de amikor felrakom azt a patchot akkor valami hibát ír ki a LOCALERS.PFF fájlról és nem megy fel a patch -
#34217
Ugyanez vonatkozik a Delta force: Black Hawk Down - Team Sabre játékra [a küldetéslemezre] is! -
#34216
Hát erről beszélek!
A Delta Force: Black Hawk Down-hoz létezik magyarítás - a készítője ír most neked - és ha figyelmesen elolvasod a telepítőjét, akkor tudod, hogy nem kell mást tenned, mint
- az abban szereplő Patch-et beszerezni a netről
- feltelepíteni a DF:BHD-ra
- feltelepíteni a magyarítást
és játszani!
-
gyixi #34215 mert megpróbálkozok egyedül -
gyixi #34214 a google-ba meg nem találam hozzá
-
gyixi #34213 delta force black hawk down kellene, de a verziók össze vissza telepítésével nem sikerült a magyarosítás, úgyhogy engem csak az érdekelne hogy mivel tudom megnyitni -
#34212
A "google a te jó barátod" szlogen ismerős?
De őszintén, miért akarsz olyan játékot lefordítani, amit már más megtett?
A *.pff fájlokkal bíró játékok elenyésző hányada nincs lefordítva - mondhatni 1 v 2.
-
gyixi #34211 a .pff fájlt mivel tom megnyitni?????????????
fontos lenne, lécci segítsítek!!!!!!!!!! -
TGWH #34210 hát ez szomorú eset... ha nagyon kiakadsz, max megkérdezed az egyik tagot aki ellopta, hogy hol lakik, és feljelented :D vagy odaküldöd Igort... vagy mindenkit tájékoztatsz a fórumon, hogy lopták az ötletet, és v.mi általános ,,nemtöltömlenemnézemmeg'' akciót indítasz. -
#34209
a heJesírásuk az tényleg mindent visz. komolyan mondom bealázták a Gémtranszlátor Tím áldott emlékű oldalát is. -
mike369 #34208 komolyan mondom nem értem, hogy mit akartak ezzel elérni... saját maguk lejáratásán kívül. ráadásul ilyen heJesírással és erkölcsiséggel remélem, hogy iskolát eddig csak kívülről láttak, különben igen rossz képet festenének kis hazánk oktatási rendszeréről.
-
#34207
már nyitottam egy csomó vicces topikot
az egyik nickemet már dörgölték is. -
mike369 #34206 te kis ravasz :)))
amúgy az egészben az a vicc, hogy végre túljutottam az államvizsgán, úgyhogy lassan neki is állhattam volna kicsit fordítgatni, de sebaj, így legalább több időm marad... -
#34205
beregeltem, hogy belülről bomlasszam a rendszert. ejjj de sunyi manőver. -
mike369 #34204 igen, ők azok. -
#34203
[email protected]
ez meg a másik. -
#34202
[email protected]
ez-e az a pöts-e? -
ricsa008 #34201 jó lenne sok ember számit szerintem rád(rátok)
köztük én is -
mike369 #34200 elképzelhető, hogy mindettől függetlenül befejezem a magyarítást, de őszintén szólva per pillanat nagyon elvették a kedvem. -
ricsa008 #34199 szép beszéd volt sajnálom pedig bíztam bennetek
de köszönöm az eddigi munkátokat -
mike369 #34198 ui.: tehát semmi közöm azokhoz, akiknek jelenleg a neve alatt fut az oldal, nem adtam nekik át semmit, egyszerűen: LOPTAK -
mike369 #34197 Kedves Vampire-rajongók és Mindenki, akit érint!
Mérhetetlen szomorúsággal vettem tudomásul a minap, hogy az általam létrehozott és fejlesztett vampiregames.atw.hu portált feltörték. Hogy miért nem háborodtam fel? Aki mások több hónapos (éves) munkáját ellopja, ráadásul saját nevére veszi, az véleményem szerint sajnálaton kívül mást nem érdemel, így nekem maximum szomorúságot okoz a világunk által kitermelt ilyen emberek felbukkanása.
Való igaz, hogy az elmúlt időszakban napi 10 óra munka és államvizsgára való készülés mellett nem sok időm volt az oldallal és a fordítással foglalkozni, ígéretet tettem azonban arra, hogy a nyáron a honosítást befejezzük és ehhez tartani is szerettem volna magam… mindeddig.
Szeretem magam ahhoz az elvhez tartani, miszerint egy adott közösséget nem szabad annak legértéktelenebb tagjai alapján kezelni, most sem fogom ezt tenni. Mindemellett sem időm, sem kedvem ilyen (szenny)ár ellen evezni, tehát én itt és most magára hagyom a projektet.
Ezúton kérek ezért elnézést és kérem megértését mindazoknak, akik a magyarításban közvetve vagy közvetlenül segítségemre voltak és akik a honlapot érdeklődéssel látogatták.
A továbbiakban elhatárolom magam minden, a vampiregames.atw.hu honlapon esetlegesen a nevem alatt vagy rám hivatkozva megjelenő hírtől, cikktől, információtól, hozzászólástól.
Üdvözlettel:
Mike (alias mike369) -
#34196
Melyik Delta Force játékra pályázol? -
#34195
Nincs géped melóhelyen?
Mázlista! -
gyixi #34194 csá all
egy *.pff fájl-t hogy tudok megnyitni? -
#34193
Igen, munkahelyről netezek - amikor idejutok a géphez... -
#34192
Munkahelyen? -
tonyo9 #34191 de akkor hogyan netezel? -
tonyo9 #34190 adsz egy cimet küldök egy üres cd -t :D -
Rollee #34189 Köszi szépen ez menni fog
-
#34188
http://www.gamehunterteam.hu/?method=letoltesek&mode=view&id=56 -
Rollee #34187 Vki tudna olyan SW: JK: Jedi Academy magyarítást, amihez nem kell sorozatkód? -
#34186
Tudom, hogy nem lenne szabad, ezert csak halkan kerdeznem meg: Fable es Jade Empire magyaritasaihoz nem sikerult meg hozzajutni valakinek? -
#34185
Sentinel of Descendants: már lefordítva, általam. Gépemen van. Netem nincs, így feltölteni nem tudom.
Moment of Silence: Csak HEX-ben, karakterlimitesen, ékezetek nélkül fordítható - értsd: nincs az az épeszű ember, aki ezt neked így lefordítaná: akár 2 év is lenne. -
meril #34184 Hello!
everts72: Az MP-n nincs róla semmi hír...
Berguson: A Test Drive Unlimited-hez nincs magyarítás és tudtommal nem is készítenek hozzá, de ha mégis, akkor javítsatok ki. -
#34183
Sziasztok!
Test Drive Unlimited magyarításról lehet tudni valamit??Megjelent már,vagy meg sem fog?
Köszi a választ!
Üdv.