58390
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • grebber
    #34325
    Kit fog érdekelni még a mi projectünk?

    Fable-t is fordítják még pedig kiadták magyarul és nagyon sokan a készülő fordítást várják!
    Ennyi befektetett munkát nemszabad a finishbe befejezni!
  • HJ
    #34324
    Állítólag augusztusban megjelenik a SWAT 4 magyar felirattal a CD Projekt kiadásában... Hááááát sajnálom az a nagy halom időt amit elvesztegettünk - úgy tűnik potyára. Kit fog érdekelni még a mi projectünk? Na mindegy - ez van. Megyek is vissza játék fordításból a megszokott felhasználói progi fordításaimhoz - ott legalább nem éri az embert ilyen csalódás :-(
    De (nem szokásom), azért arra kérem azt aki megszerzi ezt a magyar kiadást, hoyg a nyelvi fájlokat majd küldje el nekem. Köszi előre is.
  • grebber
    #34323
    Húhú ez jó hír már várom a finalt :D
  • IMYke2.0.0.0
    #34322
    Köszi, épp most dálután lett újra net itt a melóhelyen...
  • HJ
    #34321
    i2k:
    A SWAT4-ben a kiképzés rész 2. nagy bugja megoldva - most már végig lehet menni ezen a részen. Emailban küldtem a fájlokat + némi infót.
  • HJ
    #34320
    Én szeptember végéig biztosan nem tudom folytatni, mert be vagyok havazva mindenféle munkahelyi dolgokkal. Napi 14 óra gép előtti intenzív meló után meg örülök ha nem látok monitort.
  • IMYke2.0.0.0
    #34319
    Amikor kész lesz a bugírtás benne...
  • Alias91
    #34318
    mikor várható hogy kész lesz a S.W.A.T 4 magyarosítása?
  • takysoft
    #34317
    detto. kicsit lassú, de ez a legjobb ilyen progi.
  • IMYke2.0.0.0
    #34316
    "GetDataBack for FAT32" programot őt ajánlom ehhez.
    Van NTFS-es változata is.
  • hellcommander
    #34315
    Off 2: Gépbe kellett volna, nem asztali. DE már vettem egyet.

    Más fontosabb kérdés: Van egy másik wincheszterem, millenium, fat32. A régi wincheszterről ki akarok valamit írni, de nem tudja betölteni a windowst. Megpróbáltam újból felrakni rá a milleniumot, de a telepítés előtti ellenőrzésnél azt írja hogy sérült a filerendszer, és csak a javítása után tudom felrakni a windowst. Megpróbáltam más opr rendszert felrakni, de ahoz particionálni kéne, de akkor minden elveszik.

    Nagy nehezen megcsináltam úgy hogy beraktam mind a két winchesztert, és a régi lett a másodlagos.

    De nem tudok belemenni a régi winybe, mert azt írja nincs formázva. A tulajdonságnál meg azt írja hogy valami rw rendzserbe van.
  • RaveAir
    #34314
    Csinálják, úgyhogy csak be fogják fejezni...
  • Zádika
    #34313
    Kössz panyi. Ha netalán halanál szövegszerkeztöröl szóljál.
  • Panyi
    #34312
    Ez egy jó kérdés... Nagyon sehogyan, vagyis lehet, csak még senki nem csinált hozzá szövegszerkesztőt.
  • Zádika
    #34311
    A Madden NFL 07-böl hogyan lehet elővarázsolni a szövegeket?
  • takysoft
    #34310
    Ez pl nem rossz....
  • takysoft
    #34309
    ha nem csesztem el a linket, fejbol ment...
  • Zádika
    #34308
    A madden nfl 07-ben hogy lehet elövarázsplni a szövegeket???
  • mike369
    #34307
    nem vicceltél, ez valóban OFF. :)

    az SG is a barátod:
    http://www.sg.hu/forumkereso.php?mit=dvd+%EDr%F3&hol=topic
  • hellcommander
    #34306
    OFF: Venni akarok egy dvd írót, de nem tudom milyet vegyek. A google most nem a barátom, mert csak régebbi teszteket adott ki és nincs olyan sok időm hogy átnézzem az egészet.
    Láttam egy szórólapon hogy dvd íróknak van több féle csatalóvuk, vagy csatóló, csatoló, szóval az mi lenne? Nehogy a végén olyat vegyek hogy bele se menjen a gépembe. Ja egyébként sokat akarok vele írni. Még meg se vettem de már kb 70 dvd kell átírnom. Egyébként egy dvd íróval mennyit lehet írni mielőtt szétmállik az egész?
  • takysoft
    #34305
    sokan be tudnák.. főleg a készítői, akik állandóan dolgoznak rajta.

    te meg ugye nem követelőzül, igaz?
  • Rollee
    #34304
    Vki be tudná fejezni a Kotor 2 magyarosítását?
  • Tombi
    #34303
    valaki el tudna küldeni a bloodlines beta magyaritasat? előre is köszönöm

    [email protected]
  • grebber
    #34302
    Remélem ezzel lehet fordítani és el is vállalja valaki!
  • Maxtreme
    #34301
    grrr.. nem jönnek be a képek.
    Na még1x:



  • Maxtreme
    #34300
    Srácok. Valaki nem akarja lehonosítan ia resident evil 4-et? :)

    Itt van hozzá 1kis stuff:




    =====================
    Text Extractor/Injector 1.0

    7/09/2007
    <St.Vampyre>
    MarkGrass <THIA>

    =====================



    NOTE: *This is a command line app!* (err, both)

    2 apps included:
    1) TextExtract -Extracts text scripts directly out of DAT archives
    2) TextInject -Injects edited lines of text into DAT file directly, without altering any text scripts other than the ones specified.
    (useful for you model makers, so you don't have to worry about overwriting eachother's scripts)





    Text Editor Pictorial GUIDE download:
    (if you're not familiar with cmd line apps, then definitely read this before use):
    From MediaFire
    From Flyupload
    From Sendspace
    From ZShare

    Text Script Editor Download:
    From MediaFire
    From Flyupload
    From Sendspace
    From ZShare

  • Rollee
    #34299
    Köszi a segítséget, de a fontosabb beszélgetések végig megvannak vagy a végén már azok is angolok?
  • PetruZ
    #34298
    Magyar nyelvű játékokat éri meg kiadni (origo.hu)
  • ricsa008
    #34297
    szerintem a full még nem készült el de jó lenne valami hírt hallani róla mert nekem is jól jönne
  • Rollee
    #34296
    Vki tudna olyan Star Wars Kotor 2 magyarítást, aminek nem csak a fele van lemagyarosítva hanem az egész?
  • eNeRGy
    #34295
    írtam .:i2k:.-nak és ha Ti is (vagyis a TLJ team) belegyeztek akkor fel szeretném tüntetni azokat a csapatokat Partnerek-ként az oldalunkon akik a TLJ team alatt dolgoztatok a fordításon!

    [adott csapat logoja ami az adott oldalra mutat majd] :)

    Ha beleegyeztem erre a címre küldjétek el a logo-t: [email protected]
  • Leventuszéy
    #34294
    thx;)
  • uv
    #34293
    itt nézz körül
    ami híróz az itt nyomul
  • Leventuszéy
    #34292
    Valaki tudna nekem egy heroes 4 magyar 1.2-es, 1.2->1.3-as, és 2.0-ás patchet adni? A játék eredeti magyar, és van hozzá 2 kieg, de csak angol patchet találtam...
  • eNeRGy
    #34291
    bocsi :D azt hittem, hogy egy csapat, akkor utólagosan javítok :P tehát: TLJ team^^

    hát akkor ha belegyeztek, akkor erre a mailcímre legyetek olyan szívesek elküldeni a szövegeket: [email protected]
    persze ha megoldható (a mérete miatt)
  • zeli
    #34290
    :D
  • IMYke2.0.0.0
    #34289
    Igen, tudom, ezért írtam le, hogy nálam mit jelent a szóösszetételemben :)
  • takysoft
    #34288
    legalábbis más jelentésben nem láttam még... eddig:D
  • takysoft
    #34287
    a @ az jeleni "at", vagyis "-nál, -nél"
    józsibá[email protected] = józsibácsi a freemailnél, magyaroszágon.(mármint a freemail van magyarországon, józsibácsi nem szükségszerűen.
    :D
  • takysoft
    #34286
    no....
    gondolom egy eNeRGy taghoz van szerencsém:D
    én a takysoft team inc. veztője vagyok, és a i2k holding zrt.-vel és a via mala soft AG közremükődésével készült el a TLJ magyarítása.(mindezt amúgy TLJ team név alatt... nem fúzió.. csak együttműködés:D)

    no, nekem nincsen meg minden file, csak amit én fordítottam(kb 30%) abból is igen igen régi válzotazok teli hibákkal.(igen hosszú tesztelésen esett túl a magyarítás).
    ha tényleg arra kell, amire kell, akkor elküldhetem, persze öbbiek belegyezésével.
    a rendes fileokat sztem via mala-nál keresd. (de ha adhatok egy tanácsot, ne próbáld szegény Imrénk egyik testtájának tekinteni, mert még begurul:D)

    Barátsággal:
    Takysoft Team Incorporated ® ©