58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • ibrik
    #34543
    Nem dolgozok rajta, csak a fordíthatósági kérdésre válaszoltam.
  • Panyi
    #34542
    Mi:P nagyon többet nem mondhatunk, de nem akarjuk, hogy feleslegesen dolgozz. Az a lényeg, hogy tudjuk, de nem publikus nagyon még...
  • ibrik
    #34541
    Na sikerült ránézni a Jericho szerkezetére.
    Anélkül, hogy elindítottam volna a játékot, láttam, hogy a Scrapland-féle *.packed fájlokat használ.

    Nos, egyelőre csak igen minimális a siker. Ugyanis van ehhez a fájltípushoz BMS-script a MultiEx Commander számára, de az a Scrapland-hez készült, viszont a Jericho-hoz nem használható teljesen.
    Egészen pontosan csak arra jó, hogy látom vele a fájlstruktúrát a csomagban, de a benne lévő fájlokkal semmit sem lehet kezdeni:
  • ibrik
    #34540
    Forrás? (mármint a magyar verzió bejelentése)
  • grebber
    #34539
    Na az nem jó hír :( Remélem majd valaki alkot akkor!
  • ibrik
    #34538
    Na mind1. Kössz.
  • Druzsba #34537
    Magyarul jelenik meg a Jericho.
  • grebber
    #34536
    Jericho demo
  • ibrik
    #34535
    Hmmm....
    A www.filefront.com-on nekem csak a "Clive Barker's Jericho Demo Release Video" elérhető, maga a demó nincs sehol...
    Vagy én nem jól látom?
  • grebber
    #34534
    Nagy tévedés nemcsak ott van fent.
    Filefrontról nekem 370-el jött.
    Csakhát basszák meg magukat tisztelt codemastersék akkora gépigénnyel mint ami ennek van :(
  • ibrik
    #34533
    Hopp, sikerült az egyik helyhez a Firefox dTa-val 10 szálon csatlakozni.
    Ha így marad, akkor az 1.06GB fél óra alatt lent lesz.
    Csak el ne kiabáljam...
  • ibrik
    #34532
    Egyelőre még csak a gamespoton van fent, és onnan kínszenvedés letölteni.
    Majd ha fent lesz valami gyorsabb helyen, majd ránézek.
  • grebber
    #34531
    Jerichonak kijött a demoja! Megnézné majd valaki magyarító szemmel mit lehet vele kezdeni?
  • IMYke2.0.0.0
    #34530
    Be fogom fejezni, ha ez érdekel.
    Elsődleges projektem most a Dungeon Siege 2 és egy hivatalos fordítás.
  • ricsa008
    #34529
    de csinálod még?
  • IMYke2.0.0.0
    #34528
    Rosszul hallottad. Még nincs kész. Csak a 3. régióig végeztem a magyarításával.
  • Kaptár
    #34527
    Vlalahol megvan-e a Hard truck apoclaypse magyarítás?
    Mert mintha úgy hallottam volna hogy kész.
  • Panyi
    #34526
    Hát EA-s lesz a játék. Amint el tudok érni egy EA-s szakembert azonnal megkérdezem, hogy tervezik-e a honosítását a játéknak...
  • ibrik
    #34525
    CRYSIS hír:
    A demó megjelenési dátumának csúsztatásáról annyit, hogy a demóval együtt kiadják CryEngine2-höz használható Sandbox2 editort is.
    Amit olvastam a hírben, ezzel az editorral MOD-okat lehet majd készíteni - de minket játékmagyarítókat inkább majd abból a szempontból fog érdekelni, hogy ha egyáltalán lehetséges lesz a jövőbeni játékot magyarítani, akkor az editor arra használható lesz-e???
    Majd kiderül...
  • ibrik
    #34524
    Ezt már kitárgyaltuk a portálon, hogy a Stranglehold nem magyarítható.
    A nyelvi fájlba való bármilyen beavatkozás esetén a játék nem indul el, hanem egyből hibaüzenettel leáll (tudom, mert kipróbáltam).

    Amúgy a Portálon is leírtam, hogy ha egyáltalán magyarítható lenne a játék, akkor sem lehetne színvonalas magyarítást csinálni hozzá, mert az átvezető videók - amelyekből nagyon sok van - egyáltalán nincsenek feliratozva.

    SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!
    Azon a kívül a játék igazából csak végeláthatatlan hentelésből áll - némi ügyességi feladattal fűszerezve -, amihez nem igazán van szükség angol nyelvtudásra...
  • Bence94
    #34523
    asszem lehet csak nekem a játék nem megy de a lokalization mappában vagy melyikben és ott azngol fájl-t word paddal meg kell nyitni
  • ibrik
    #34522
    Jé, télleg, én írtam el először...
    Amúgy meg a csehek hátha rokonny népek...
  • takysoft
    #34521
    nem durva dolog kicsit egy olyan mod-ot, ami a játék nyelvét cseh-re változtatja magyarításnak hívni?
  • IMYke2.0.0.0
    #34520
    ibrik: - én sem értek csehül / szlovákul - csak a magyarítások vannak fenn.
  • CJofthegod
    #34519
    az msnt rosszul írtam bocsi [email protected]
  • CJofthegod
    #34518
    valaki ki tudja nekem szedni a 7sins-ből a magyar nelvi fájlokat és elküldeni az [email protected] címre vagy a [email protected] msn címen keressen meg előre is köxönöm
  • meril
    #34517
    Nem, mert unreal motoros!
  • grebber
    #34516
    Stranglehold játék magyarítható?
  • PetruZ
    #34515
    Az átvezető animokat öt nyelven vették fel, és minden videót a játék motorjával rendereltek, tehát nem "live" scriptből futnak, hanem előre felvették őket. Az installer meg a választott nyelvtől függetlenül mindent felpakol. Vagyis a videók 4/5-e gyakorlatilag használhatatlan ballaszt.
    Biztos vagyok benne, hogy hamarosan lesz olyan "okosságos" verzió belőle, ami csak az angol nyelvet tartalmazza, és méretileg kb. 4-5 giga lesz, maximum.
  • ibrik
    #34514
    Azóta feltelepítettem a játékot probléma nélkül és ezek a paraméterek mégsem kellettek hozzá - kivéve a telepített játék méretét (13.5GB).
  • takysoft
    #34513
    elfelejtettem említeni, mind a Kkrieger mind az intrók ingyenesen tölthetők, és 64k illetve 64k darabonként(kb mint egy nem túl nagy jpg kép). Mindegyik tökéletesen fut Win alatt.
  • takysoft
    #34512
    Egyrészt: Auqa-ban 10k-ért vehetsz 200-as vinyót.

    Másrészt: ....tényleg lehidaltam.... nekem 250+120 giga tárhelyem van otthon, de ez még így is iszonyatos mennyiség.....
    Ez a játék vagy 5 évvel korábban jelent meg, mint kellett volna(talán a jövőből hozták?), vagy valahol iszonyúan el lett baszva az optmalizálás....

    Aki meg azt mondja, hogy kissebbe nem lehetett volna, az vessen egy pillantást a német Kkrieger játékra, vagy a magyar democsapat, a Conspiracy 64k intro-ira.

    Különösen ajánlom a
    -Project Genesis
    -The Prophecy: Project Nemesis
    -Memento
    -Chaos Theory
    intrókat.
    egyik se több, mint 3-4 perc, és ennyi kultúra mindenkinek belefér.
    Ezek az intrók minden Computer Art fesztiválon díjazottak lettek(max 2. hely). (gyk: computer art fesztivál = demóparti:D)
  • Nyugis
    #34511
    ezt talátam, és igen igen jó!!

    http://www.gamesmagyaritas.atw.hu/
  • ibrik
    #34510
    Épp most került ki az internet nagy sugárútjára a hivatalos MOH:Airborne-ból kilopott magyar szövegeket tartalmazó INT fájlok csomagja.
  • hykao
    #34509
    Végülis nem olyan rossz játék. A grafika nem egy csúcs, bár minden maxra húzva még elmegy. Az átvezető képregény-szerű videók érdekesek, illetve a játékmenetben van még érdekesség, ugyanis mindhárom főszereplővel végig kell nyomni a történetet...(és van, hogy összetalálkozunk végülis korábbi saját magunkkal közben egy olyan helyszínen, ahol már korábban voltunk más bőrében...) :D
  • Druzsba #34508
    http://magyaritasok.hu/?func=leirasok&al=kezdoknek

    Itt van egy pár apróság, bár ezzel nem leszel sokkal beljebb... inkább tegyél fel konkrét kérdéseket, sok itt a segítőkész ember. :)
  • Kaptár
    #34507
    Nem tudsz olyen oldalt ahol ezeket leírják?
  • PetruZ
    #34506
    Szinte minden játéknál más és más módszer, más és más trükk vezet eredményre.
  • ibrik
    #34505
    Az a helyzet, hogy miután kiértékeltem az orosz feliratost a magyarítással, a játék ment a levesbe...
    Elképzelhető, hogy nem én voltam az egyetlen...
  • hykao
    #34504
    Folyamatosan dolgozom az angol feliratos INSTINCT teljes magyarításán. (csak az átvezető videók feliratainak fordítása van hátra)
    Addig is, aki nem bír magával letöltheti a nem automata telepítős BÉTÁT: KATT