Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • IMYke2.0.0.0
    #34846
    Üdv mindenkinek!

    300 új üzenet volt a legutóbbi fellépési leheröségem óta - amikor még volt munkahelyem, és a műtétem elött... Nem semmi.

    Nos, most vendégségben vagyok és az ismerősöm megengedte, hogy a két szokásos helyemre felnézzek a neten: SG és iWiW.

    A műtétem sikeres volt, jól vagyok, nyomom magamba az immunszuppresszánsokat, aminek köszönhetően bennmarad a vese.
    Most, hogy nincs melóm, kicsit húzós az élet...

    A fordításokról - mert látom, az élet nem állt le, miközben én úgy éreztem, jó ideig...

    A Dungeon Siege 2 magyarítása KÉSZEN VAN. - december vége óta. - grafika, videók és full szöveg. Telepítőstül 470 MB. Ebben nincs a BW szöveganyag és a videók.
    A Broken World magyarításán dolgoznék - ha nem ment volan tönkre az LG monitorom... minden összejött!
    A jövő héten kapok kölcsönbe egy ósdi 15"-es katódcsövest.