58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • qtab986
    #35227
    Feltettem a Half-Lifeot amiben a játék azzal kezdődik,hogy egy vonat halad egy épületbe.Black Mesa Research Facility;Black Mesa,New Mexico a helyszín.A magyarítások portálról melyik magyarítás való hozzá?
  • ibrik
    #35226
    Nem jól értelmezted.
    Nem a feliratok lefordításával van a gond, hanem sehol sem lehet bekapcsolni a feliratozást a játékban.

    Egyébként erről már a Portálon is írtam. Konkrétan arról is, hogy a régebbi Splinter Cell-ekben a képernyő bal felső részében volt egy kommunikációs ablak, amiben többek között ott jelent meg a párbeszédek/rádiózás felirata. Ez a Double Agent-ben már nincs meg. (Megjegyzem a videók egyik SC-epizódban sem voltak feliratozva, a Pandora Tomorrow magyar változatában is külön leszinkronizálták azokat.)
    Néhány INT fájlban ugyan megvan a párbeszédek feliratozása, de - mint azt már többször is említettem - azokat sehol sem lehet aktiválni.
  • Bence94
    #35225
    szuper! látom hogy a feliratokat nem tudtad lefordítani.nincs semmi megoldás ?
  • strebacom
    #35224
    Basza meg most adtam neki a havernak....jaj köszi szépen szuper vagy...
  • grebber
    #35223
    ÁÁÁ ez az ezer köszönet!!!!!
  • ibrik
    #35222
    Elkészültem a Splinter Cell: Double Agent magyarításával.
    Az oldalamról letölthető: http://ibrik.atw.hu
  • IMYke2.0.0.0
    #35221
    Igen.
    Ha sikerül becsennem ide egy kisebb videót, akkor speedyshare-re feltöltök egy kis ízelítőt mind az alap, mind a kieg fordításából.
  • NiGhTM4R3
    #35220
    DS 2 fordításodat már régóta várom
    Jól látom a kiegészítőt is lefordítottad? klassz.
  • jnc
    #35219
    Én is kötelezve vagyok a T-nek, mást nem iválaszthattam. Így azt a minimumot fizetem, mi még korlátlan. Ez bizony nagyon nagy lassuságot jelent. A T-nél rosszabb ár/érték arány nincs is :( De nem is panaszkodom, most legalább van, és megy gond nélkül.
  • IMYke2.0.0.0
    #35218

    Én csak hallottam egy nem reprezntatív felmérésről, miszerint Magyaroszágon a szolgáltatók - kivétel nélkül - csak töredékét [max. 65%] tudják nyújtani a beígért sávszélességnek...
    Ez azért több, mint siralmas.

    Gyorsan hozzáteszem: városra, vagy jók kiépített községekre értem s gondolom értették...
    Falu, határvidék és tanyák eleve kilőve - sajnos. Gordisa - Déli határvidék
  • RaveAir
    #35217
    De gondolom, hogy a fontossági sorrend azért más. A víz, villany és gáz csak jobban kell a létfentartáshoz, mint az internet (pláne a kábeltévé). A másik meg, hogy nem mindenhol van lehetőség kedvező internetszolgáltatót találni. Lásd én 4mbit T-online-ra fizetek elő, és "csak" 2mbit-em van. Más netem nem is nagyon lehetne, csak valami mobilos.
  • takysoft
    #35216
    hát kevesebbet fizetek kábeltv-re meg 10 mb-es netre együtt, mint vízre és villanyra külön külön (víz csak héthavonta jön mondjuk:D)
    ma már annyira nem drága a jó net, ha nem az isten háta mögött lax. (Imykéről ezt tudjuk, neki megbocsátunk:D)
  • IMYke2.0.0.0
    #35215
    Hunter of Deer:
    Dungeon Siege 2 Full HUN [kb. 1 teljes CD]: augusztus 1. hete után - mindenképp, mert addig a Dracula: Origin-nl végeznem kell.
    Utána lesz időm, energiám a DS2: BW tesztre.
    Remélhetőleg a születésnapomra már neten lesz... :)

    RaveAir:
    igen, pl én is könyvtárból netezek... :_(
  • RaveAir
    #35214
    Ebben teljesen igazad van, jobb ha gyorsabban töltődik be egy oldal (nem lehet mindenkinek szélessávú nete).
  • Hunter of Deer
    #35213
    Hali kb mikorra varhato a dungeon siege 2 magyaritasa?
  • Evin
    #35212
    Akkor viszont ki lehetne szedni a kép helyét, ne csúnyálkodjon ott.
  • IMYke2.0.0.0
    #35211
    Üdv! Én is örülök, hogy még megvagyok :))))
    Annak még inkább, hogy be tudok ide nézegetni.
    A banner legyen a legkisebb gondotok srácok: így legalább gyorsabb a lap betöltése és nem tolja le semmi a hozzászólás dobozt és a lap értelmesebben néz ki... [aláírásomat ajánlom figyelembe... ]
  • takysoft
    #35210
    érdekel is engem a banner:D fő hogy még megvagy:D
  • strebacom
    #35209
    Hali remélem jól vagy....ha már itt vagy mindjárt tehetnél egy új bannert....
  • IMYke2.0.0.0
    #35208
    Nyugalom emberek!
    Kis falum Könyvtárából tudok netezni, amint sikerül megoldást találnom az adatbehozatalra, banner és topik felügyelet kérdése meg lesz oldva...

    A régi motorosok tudják, hogy inkább vágatnám le a kezem, semmint, hogy a Supergamez "Magyarítások" topikját kihagyjam a netes életemből...

  • ibrik
    #35207
    Attól, hogy imyke hosszabb ideje nincs jelen, jelenleg még mindig ő a topik házigazdája, tehát csak ő tudná megváltoztatni a bannert.
  • strebacom
    #35206
    Na akkor lehetne valami új faxa bannert csinálni....vagy nem?
  • ibrik
    #35205
    A banne azért nem megy, mert imyke első weboldaláról volt belinkelve, de imyke tárhelyét azt hónapokkal ezelőtt a tárhely üzemeltetői (sync) valamiért - nem tudni, miért - komplett törölték.
  • martin1992
    #35204
    valaki feldobná valahova a Black And White 2 magyarítását nekem
    előre is kösz
  • takysoft
    #35203
    hát Imyke felnézhetne ide, mert a banner nem megy, és a linkek közül kettő halott...

    vagy kéne egy új házigazda...
  • takysoft
    #35202
    szia.
    1: koss netet otthonra. úgyis kelleni fog(ha máshol nem rész rá olvasgatni 1-2 órát akkor gondolom otthon vagy sokszor)

    2: vannak különböző webpage downloaderek, de egy teljes dinamikus portálrendszerre ha ráereszted őket... hát...(bár rekurzív 6-7 oldalnál többet nem mentenek le úgyse).
    hacsak a weblap nem támogatja(nyomtatási nézet.. akkor berak minden hozzászólást), akkor nem vagyon tudok erre megoldást.

    3: tényleg azt hiszed, hogy erre itt találsz megoldást? szerintem elnézted a topicot:D
  • takysoft
    #35201
    huh.. azt egyszer telepítettem, nem volt semmi, mire összejött.

    a fordítók igyekeznek általában minél kisebb fordítást kiadni(itt pl 3-4 mega 300-400 helyett).
    van egy kis readme ami mindent leír, és áll a dolog kb fél órányi szenvedésből és egy halom lépésből.

    de pontosabbra nem emlékszem, amit mondani tudok: nekem 1-2 éve ment a dolog, szóval működött.
  • Hunter of Deer
    #35200
    hali Sims2 magyrítás kellene ha esetleg még megvan valakinek.
    a magyaritasok portalrol lekerült es azóta nemtalálom sehol pls ha valaki tud linket esetleg feltudja tölteni valahova az írjon köszi
  • Birdhill Thug
    #35199
    Nem tudom, hogy mi lehet a gond.
    Nem próbáltam még a Broken Sword 3 magyarítást és a játékkal se játszottam sosem.
  • Evin
    #35198
    Ezzel eltévedtél.
  • hellcommander
    #35197
    Hi
    Fontos: Az index.hu fórumában van egy topic, amit nagyon szeretnék átolvasni, csak az a baj hogy 634 oldalas!!
    És nincs otthon netem, kávézóból meg elég sok lenne.
    Van erre egy progi ami lementi azt az oldalt?
  • ricsa008
    #35196
    a 3 -as részre gondolok egészen pontosan
  • ricsa008
    #35195
    és az oldalatokon található Broken Sworld magyit hogy kell feltenni? mer nekem ugyan nem jön be semmi dosos ablak
  • Birdhill Thug
    #35194
    Az oldalunkról le lehet tölteni a fordítást.
  • limperatore
    #35193
    Sziasztok, vki nem tudná elküldeni nekem a hitman 4 blood money magyarosítást mert ugye nem lehet letölteni :\
    ty
  • grebber
    #35192
    E3 miatt agyon van terhelve.Ezért leállították a letöltést.
  • Gyocsika
    #35191
    Nem tudok 1-2 napja a magyaritasok.hu-ról letölteni, nem működik.
    Mi lehet?
  • wwwkikihu
    #35190
    Ja, oké megvan..köszi!:D
  • wwwkikihu
    #35189
    Melyik portálon?
  • ibrik
    #35188
    Leellenőriztem én is a magyarítás telepítőjét és imyke jatekmagyaritasok.atw.hu oldalán lévő változat tényleg sérült valamiért.
    De ugyanaz a magyarítás hibátlanul fent van a portálon is a letöltések közt. Azt töltsd le.