58389
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • IMYke2.0.0.0
    #35409
    KÉSZ LETT! Tölthető a Dungeon Siege 2 MAGYAR MOD v1.0!

    Ezzel kívánok mindenkinek Kellemes Karácsonyi Ünnepeket!
  • RaveAir
    #35408
    Én azért olyan messze nem dolgozom. Nekem elég a Bártfai utcáig (vagy Hengermalom útig) eljutni. :P
  • PetruZ
    #35407
    Ne b*ssz, én is a Campona közelében (egy utcányira) lakom és én is Budán dolgozom (a Batthyányinál). Te nem én vagy véletlenül?
  • RaveAir
    #35406
    Nem mondod, hogy egy kerületben élünk. :)

    Imyke: Vidéken élni nyugisabb volt, de szerencsére a város azon részében élek, ami egy kicsit nyugodtabb, és távol van a város zsúfolt részéről. Nagy előny, hogy szinte mindent meg tudok kapni 2km-es körzetben, amire szükségem van (pl. ezen körzeten belül van a Campona).

    Óriási szerencsém van abban, hogy nem kell átjárnom a pesti oldalra, mivel a munkahelyem is Budán van. Mert ahogy haladok befelé a városba egyre több dolog zavar. A kosz, a szemét, a bűz...
  • PetruZ
    #35405
    Nekem jobb, mint volt. Vidéki kisvárosban dolgoztam, magam kértem az áthelyezésem a bpesti telephelyre (ilyen is van :) ). Nekem szinte minden szempontból megérte, bár azt nem mondanám, hogy áj szív BP. ;) Viszont nem is zavar (annyira) mindaz, amit negatívumként el szoktak mondani róla.
  • IMYke2.0.0.0
    #35404
    Jó budapestinek lenni? [Hogy egy kicsit offoljunk :)]
  • PetruZ
    #35403


    A kerületek meg nagyjából csigavonalban vannak számozva, az óramutató járásával egyezően, a Várból észak felé indulva, majd kifelé haladva. Persze, ez nem igaz már mindenhol a későbbi becsatolások miatt, de eredetileg a belső kerületek így voltak beszámozva.
    (Március óta élek én is Budán (XXII.), de már előtte sem volt ismeretlen a város. :) )
  • RaveAir
    #35402
    Mióta itt élek Budán azt sikerült még csak elsajátítani, hogy amelyik kerület nevében csak egyes vagy csak kettes szerepel (1, 2, 11, 12, 22), az biztosan Budán van (kivétel a 21., mert az Csepel).
  • RaveAir
    #35401
    Csak még annyit. A piros metró szerelvényeinek színe is kék. Először nem értettem, hogy miért hívják piros metrónak, amikor nem is olyan a színe.
  • IMYke2.0.0.0
    #35400
    Én még azt sem tudom, hogy melyik kerület hol van Budapesten - vagy 200x jártam fenn... igaz, magasról tojtam erre az információra. Utcanevekkel könnyebb tájékozódni :)
  • IMYke2.0.0.0
    #35399
    A Metroban ráadásul elég korrekt térkép fogad, rögtön a mozgólépcsőnél. Megnézed mennyit kell menni a Deát-tértől és gyalog ott vagy 45 perc alatt.
  • ibrik
    #35398
    Útvonaltervező - BKV módra: http://utvonal.bkv.hu/
  • PetruZ
    #35397
    Attól függ, hogy a Teve utca melyik részére, de a legegyszerűbb: piros metróval (Déli pályaudvar felé) a Deák térig, ott meg átszállsz a kék metróra (az Újpest felé tartóra) és vagy az Árpád hídnál, vagy a Forgách utcánál leszállsz. A leggyorsabb: a Keletiből kijössz jobb oldalt (Thököly út), megkeresed a 7-es busz megállóját és akármelyik 7-essel, vagy piros 7-essel (beleértve a 173-masokat is) elmész a Hungária körútig. Ott meg az 1-es villamossal a Honvéd kórház, vagy szintén az Árpád híd.
    Kalauzolást nem vállalok, de térképen megnézed és a rémhírekkel ellentétben azért sztem nehéz eltéveszteni a megállókat. Még ha nem is mondják be mindenütt, a menetrenden megnézed, hányat kell menni és számolni csak tudsz. :)
  • hellcommander
    #35396
    Hi!

    Van köztetek pesti? Kedden kell mennem pestre és el kell jutnom a teve utcába, csakhogy még soha nem jártam pesten. Kedden reggel leszek a keletiben, ha valaki beválal kalauznak, adok 2000 ft, ha vissza is kisér.
    0630 - 838 -51 65
  • ibrik
    #35395
    Nézd meg a Portál listájában és a letöltések közt.
  • quarkmaster
    #35394
    Sziasztok!

    Bármilyen vadász progihoz keresek honosítást. Nagyon szeretem ezeket a játékokat, de eléggé összetett. Már egy átfogó magyarnyelvû tutorialnak is örülnék.

    Köszi
  • Zeulogus
    #35393
    Én az agresszív megoldások híve vagyok, de ennek be kell válnia: töröld le, majd rakd fel újra a magyarítás nélkül...
  • marci555
    #35392
    Helló! Letöltöttem egy fél éve a kds.magyaritasok.hu-ról a Photoshop Cs2 magyarosítását, de közben elkezdtem tanulni angolul a photoshopot és nem tudom visszaállítani az angol nyelvet. Valaki tudna segíteni?

    Köszi!

  • Evin
    #35391
    Azon nem sok nézni való van.
    Fordítható, nincs karakterlimit, minden ékezet támogatott(akár őű is). Csak fordítani kellene.
  • ibrik
    #35390
    Nem.
    A Silent Hill nem az én "témám"...
  • grebber
    #35389
    A menü már kész van
  • strebacom
    #35388
    Köszi...esetleg nem néznél rá a SilentHill5-re..
  • ibrik
    #35387
    Elkészültem a Secret Service: Ultimate Sacrifice magyarításával.
    Az oldalamról letölthető: http://ibrik.atw.hu
  • Hunter of Deer
    #35386
    ohh igy mar ertheto a dolog.
    akkor tovabbra is turelmesen varjuk a magyaritast, es remelem sikerul kilabalnod a mostani szorult helyzetedbol.

    minden jot.
  • IMYke2.0.0.0
    #35385
    Nem fenékig tejfel az életem... nem könnyű manapság a hobby magyarításokkal foglalkozni, ha szarul él az ember.
    Részletek a Magyarítások Portál DS2 topikjában.
  • grebber
    #35384
    Talán még ebben az évtizedben!
  • Hunter of Deer
    #35383
    kb mikorra varhato a Dungeon Siege 2 magyaritasa?
  • nagykispeter
    #35382
    KCST-t nem kérdezted meg?
    Egyszer már Ő is elkezdte csak abbahagyta mikor Te is kiírtad!
  • ibrik
    #35381
    #35357
  • Panyi
    #35380
    ibriknek küldj egy emailt, mert anno el akarta kezdeni, de mondtam neki, hogy te csinálod.
  • takysoft
    #35379
    gratulálok.

    Broken Sword 2.5 magyarításhoz még mindig várok segítséget. kb fele kész, a másik felére magánéleti gondok miatt nincs időm.
    Akit érdekel, jelezze.
  • strebacom
    #35378
    Nagyon szépen köszönjük!!!
  • ibrik
    #35377
    Elkészült a Soldier of Fortune 3: Payback magyarításom.
    Külön köszönet Slappy-nak (Szlovákia) a technikai segítségért.
    A menürendszer technikai okok miatt sajnos nem lett tökéletes, mert egy része teljesen ékezet nélküli, a másik részén van ékezet. Akár egy képernyőn is előfordulhat mindkét eset.

    A magyarítás kizárólag az oldalamról elérhető: http://ibrik.atw.hu

    És a két új - már folyamatban lévő - projektem:
    1. Secret Service: Ultimate Sacrifice
    2. History Civil War: Secret Missions

    Mindkét játék a SOF3 motorját használja és ugyanazzal a módszerrel magyaríthatók.
  • ibrik
    #35376
    Azelőtt sem szerettük a sürgetést.
    Én pl. a "mikor lesz", "mikor csinálod" stb. jelegű leveleket azonnal, válasz nélkül törlöm.
  • rokerkamionos
    #35375
    hali az euro truck simulatornak van 100% os magyarosítása ami jó is???
  • Kandurex
    #35374
    Pár hete meg az volt, hogy minden magyarul jön és vége a hobbi magyarítóknak, most meg panaszkodtok, hogy sokat kérünk ;)
  • Evin
    #35373
    Mikor kijött a hivatalos szerkesztő. És mivel erről nincs időpont, a magyarításról sincs.
  • gerypapa95
    #35372
    Szevasztok! call of duty world at war magyarositása érdekelne! van már időpont vagy kb. mikor lesz?kösz előre is
  • ibrik
    #35371
    Nincs hozzá magyarítás.
  • kri555
    #35370
    valaki tudja hol kell letölteni a Roller coaster tycoon 3 deluxe edition-nak a magyarosítását?