Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

ibrik
#29521
imyke: Múltkor kérdeztem tõled valamit privátban, de nem válaszoltál.

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

IMYke2.0.0.0
#29520
Nekem meg kedvem nincs mások helyett fordítani. <#hehe><#eplus2>
Én is -1.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

ibrik
#29519
Én mindig is utáltam az iskolában magyarból a verseket, versmagolásokat, verselemzéseket, a mûvészi "vénám" is hiányzik, úgyhogy velem együtt mínusz egy fõ... <#mf1>

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

[Jakuza]
#29518
Ne felj jonnek a tobbiek is csak ugye ok meg az igazak almat aludjak, mert buliztak tegnap. (Vagy nem)
De a lenyegen nem valtoztat, mind alomszuszek. 😉

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

#29517
Ismét csak Jakuza. 😊
Bíztam benned, a múltkor a te változatod volt a befutó, kíváncsian várom a többieket verióját is.
Köszi szépen!

[Jakuza]
#29516
Kezdesnek, hatha a tobbiek is belelendulnek. 😛

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

[Jakuza]
#29515
...es o ott hevert mellettem sapadtan, hidegen!
Az elfek utja szomoru leszen, mondtam hirtelen.
Fajdalmas lesz mindenki szamara, ki ralep eme utra.
Nosferatu egyetlen igaz szerelme meghalt, oh meghalt.

Ures koporsok es teli kincsesladak kozott
Irtoztato es gonosz denever elojott
Voros ver, vorheny szor es voros szemek
de legvorosebb a ket szemfoga volt mindezek felett

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

#29514
Mostanában Baldur's Gate-t fordítok, és bekövetkezett az, amitõl féltem, versbe botlottam. Így azok segítségét kérném, akiknek van érzéke a rímeléshez, mert én egyszerûen képtelen vagyok rá... 😉

Íme a két kis vers részlet:

...and there she lay, pale and bloodless at my side!
Woeful be the path of the elves, said I.
Woeful be the path of all who trod this glade,
for Nosferatu's once-fair love--
has died, oh she has died...

...'midst coffers full and coffins bare,
there came the fearsome devil-bat!
Red blood, red eyes, and ruddy hair
but none more red
than two sharp teeth that glistened there...

uv
#29513
Hálás köszönet! <#worship>

- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....

#29512
Age of Empires 3 már jövõ héttõl kapható lesz, legalábbis én kapni fogok😛

Panyi http://www.magyaritasok.hu/ http://steam.magyaritasok.hu/

IMYke2.0.0.0
#29511
Mi sem természetesebb. Elküldtem a letöltési helyet priviben.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

uv
#29510
Imyke!!!

a #29466-ban említett DK2WADTool-t nem tudnád eljuttatni hozzám?

- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....

uv
#29509
ja, de az
elnéztem

- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....

IMYke2.0.0.0
#29508
Nem NeuroTran 2000?

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

uv
#29507
NeuroTran 2001

- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....

Mayday
#29506
Azert egesz jo, ebbol mar jol at lehet fogalmazni a szoveget 😊
Milyen forditoprogram ez?

- Honnan tudjátok, hogy boszorkány? - Engem gyíkká változtatott! ... de már elmúlt...

uv
#29505
We do this just for fun. We are against any profit or commercialisation
of piracy. We do not spread any release,others do that. In fact,we buy
all our own movies with our own hard-earned and worked for efforts,
which is from our non-scene jobs. As we love original movies.
Nothing beats an original quality!

"If you like this movie then go and buy it! We did!"





Tesszük ezt a móka kedvéért. Vagyunk ellen bármilyen profitálnak vagy commercialisation
kalózkodás. Nem terítünk bármilyet megjelenést,másikak teszik ami. Valójában,mi vásárolnak
mind a sajátunk filmek a sajátunkkal nehéz munkával keresett és dolgozott fáradozásoknak,
melyikbõl van-e nem-környezet munkák. Mint szeretünk eredeti filmeket.
Semmi megüt egy eredeti minõséget!

"Ha neked tetszik ez film akkor mész és vásárlás ez! Tettünk!"



Fordítóprogram akcióban...és a végeredmény <#nyes>

- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....

Waterhorse
#29504
Köszi a segítséget. Lehet, hogy alkönyvtárat csinált a telepítõ, de mindent elolvastam részletesen és nem kattintgattam mint a gép<#bee1>
Aztán már délután megoldottam magam. Betelepítettem külön, és egyszerûen lecseréltem a magyarításban lévõ fájlokat azóta megy, és már a 3. fejezetnél járok<#taps>

Erőt, egészséget elvtársak...ugye?

#29503

Helló

A Blair Witch Project 1. Rustin Parr honosítását keresem

Az evm.hu-ra mutató link halott, mivel ott csak A Blair 2-3. részéhez van honosítás

Köszönöm

IMYke2.0.0.0
#29502
A hiba nálad (is), mindössze annyi, hogy a telepítéskor kattintgatsz elõre, mint a gép és nem figyeled meg, hogy mit ír ki a telepítõ akkor, amikor összesíti a telepítési útvonalat.
Vélhetõleg alkönyvtárba került a magyarítás: x:\x\Still Life\Still Life\
Nézz utána, és figyelj a telepítéskor. Menni fog!
Ha nem bízol a telepítõben, akkor írd be kézzel az elérési útvonalat!
Ja, és töltsd le a kijavított verziót a honlapomról - benne a már visszajelzett elfordítási hibák korrigálásával és új telepítóvel, mely vélhetõleg nem okoz már gondot!

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Waterhorse
#29501
Ugyanez a hiba nálam is a Still Life-al. Felrakom a magyarítást, megadom a pontos elérési útvonalat, de semmi sem magyar, nekem is a crackelt van fönn. Van valaki aki a crackeltet használja és esetleg megy nála? Ha nincs ilyen akkor beletörõdöm, hogy ezzel nem játszhatok😞

Erőt, egészséget elvtársak...ugye?

ibrik
#29500
Külön magyarítás nem létezik hozzá és valószínûleg nem is lesz, mert teljesen magyar nyelven fog megjelenni.
Konkrétumokról Panyi-t kérdezd a Portálról, mert õ terjesztette ezt a hírt tavaly októberben.

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

REALista
#29499
Az Age of Empires III-hoz léteziki magyarosítás???

A győzelem nem minden, viszont a vereség egy nagy semmi! HALA MADRID!

ibrik
#29498
Nos, akkor visszatérek a #29494-as hozzászólásom elsõ mondatára.
Abszolút nem tudom, hol jársz.
Kérdezgess mást.

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

#29497
A liftaknában, az ezen a pályán van hogy jutok oda,a magyarositást használom, csak hát itt elakadtam: azt irja, hogy menekülj a toronyból ...

Ja ezt neked irtam: ibrik.

ibrik
#29496
A liftaknában jártál már?
És miért nem használod a magyarosítást? <#papakacsint>

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

#29495
OBJECTIVES:
o Destroy the Phoenix Transport Vans
o Escape the tower alive
o Cripple the Phoenix computer network
o Destroy the servers in the server room
o Destroy the servers on the accounting floor
o Find and acquire the explosive charges
Ennél a résznél tartok(szerintem), mikor feljövök a garázsból, akkor van ott egy törött lift, de hogy hogyan tovább azt nem tudom, mindenkit lelövök, de minden ajtó zárva van, az épület kijáratnál rácsok vannak, a nagyteremben japánfelíratos zászlók lógnak a plafonról(üvegtetöröl)??

ibrik
#29494
Mostmár biztosan nem tudom, hol jársz...

Próbáld megtalálni a megoldást az ez az oldalon található walktrough-kban.
Én a játékot már letöröltem, nem tudok utánanézni.

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

#29493
Nem, ez ott van,illetve az után, mikor el kell pusztítani, a fönix számitógép hálózatát, lekerülsz az alagsorba, ahol ki kell löni az összes furgont, utánna a lépcsöházban felmégy egy szintet az irodaházba és ott minenkit lelösz és utánna nem tudom mit kell tenni a liftek nem müködnek, a fö lift le van szakadva, egykörben lévö folyosóra,(illetve egy erkélyszerüségre),fel tudsz kapaszkodni a telóval, és ennyi???

ibrik
#29492
Az biztos, hogy ez nem a végén van, mert a vége egy ûrállomáson játszódik.
Ez szerintem Drake rakéta szétszerelõ bázisán lehet, ahol valahol a korlátra felálva kell felugrani egy elektromos vezetékre, amin át tudsz menni (függeszkedve) a szemben lévõ folyosóra.

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

#29491
Nem tudjátok a star wars empire at war-hoz készitenek magyarositást majd?

#29490
Az egyikre válaszoltál, azt köszönöm is szépen(liftes téma), a másik az lenne a nightfire-ben a vége felé, mikor feljössz az alagsorból az elöcsarnokba, ott lelöttem mindenkit, a telóval feltudsz kapaszkodni egy felsöszintre ahol körbe tudsz menni, a korlát mentén és ennyi mit kell itt csinálni, van két ajtó de nem nyillik, légyszi segits!!<#rinya>

ibrik
#29489
Nem emlékszem, mi volt a kérdés, de arra konkrétan emlékszem, hogy válaszoltam.

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

#29488
Kértem töled segitséget a 007-tel kapcsolatban priviben, de azóta sem válaszoltál, pedig elolvastad(rendszerüzenet), én várok,mert nem tudok tovább jutni, légyszi segits!

#29487
Köszönöm a választ
akkor nálam keresem a bajt A pakkot természetesen felraktam.

mégegyszer köszi a választ és természetesen a magyarítási munkádat is

RaveAir
#29486
Nem lehet tudni...

Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/

takysoft
#29485
idén??? február van.. ne jósolgassunk....

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

MarkBlade
#29484
Szió!
KOTOR 2 még mindig áll? Nem lesz idén?
ibrik
#29483
Bocs, kimaradt az elsõ mondatból, hogy nálam ilyen "baj" nem történt.

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

ibrik
#29482
Ott valami más probléma lehet, mert én ugyanazzal a magyarítással vittem végig a játékot, amit készítettem és közzétettem.
Felraktad az 1.1-es patch-et?

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

gamerman01
#29481
A LOTR:War of the ring-hez lesz/van honosítás?

IMYke2.0.0.0
#29480
Érdekesség, a Játékhonosítások világáról...
Figyelem, a film 145 MB-os.
Érdekeltségünk a benne megszólaló Panyi és Methos.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#29479
IBRIK !
érdeklõdni szeretnék, hogy a James Bond 007: Nightfire játék magyarosítása, vagy az én butaságom miatt de néha néha kilép a játék magátol.
Ezt akkor nem csinálta amikor az eredetivel játszottam.
Válaszod elõre is köszönöm.

uv
#29478
errõl még ne tudj

- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....

#29477
Ha lemeradnék valamirül, akkor küldjetek nekem mailt, ne hogy ne tudjak valamirõl😛

Panyi http://www.magyaritasok.hu/ http://steam.magyaritasok.hu/

uv
#29476
Eddig úgy néz ki a hangokkal boldogulunk, holnap még egy kicsit boncoljuk a dolgot, ha a visszacsomagolás is megy akkor juhéjjjjjjjjjj<#eplus2>adok a testének!

- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....

IMYke2.0.0.0
#29475

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#29474
<#worship> Nagyon szépen köszönöm! Akkor most már meg tudom nézni, hogy lehet-e még kezdeni valamit a DK2-vel..

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Mayday
#29473
Eleg pici file, ha adsz privatban egy mail cimet, kuldom oda!

- Honnan tudjátok, hogy boszorkány? - Engem gyíkká változtatott! ... de már elmúlt...

uv
#29472
biztos nem az.
a kicsomagolt cuccok hangfájlok, ez tuti. tehát már ott gebasz van hogy filmfájlnak ismeri fel, ha viszont tényleg az akkor valamelyik filmbuzeráló progimnak meg kellene nyitnia. de nem. tojik ez rá, hogy én mit szeretnék, mihez lenne kedvem, vagy hogy hívnak.

úgyhogy bosszúból játszok vele

- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....