Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
Én is -1.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
De a lenyegen nem valtoztat, mind alomszuszek. 😉
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
Bíztam benned, a múltkor a te változatod volt a befutó, kíváncsian várom a többieket verióját is.
Köszi szépen!
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
Az elfek utja szomoru leszen, mondtam hirtelen.
Fajdalmas lesz mindenki szamara, ki ralep eme utra.
Nosferatu egyetlen igaz szerelme meghalt, oh meghalt.
Ures koporsok es teli kincsesladak kozott
Irtoztato es gonosz denever elojott
Voros ver, vorheny szor es voros szemek
de legvorosebb a ket szemfoga volt mindezek felett
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
Íme a két kis vers részlet:
...and there she lay, pale and bloodless at my side!
Woeful be the path of the elves, said I.
Woeful be the path of all who trod this glade,
for Nosferatu's once-fair love--
has died, oh she has died...
...'midst coffers full and coffins bare,
there came the fearsome devil-bat!
Red blood, red eyes, and ruddy hair
but none more red
than two sharp teeth that glistened there...
Panyi http://www.magyaritasok.hu/ http://steam.magyaritasok.hu/
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
a #29466-ban említett DK2WADTool-t nem tudnád eljuttatni hozzám?
- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Milyen forditoprogram ez?
- Honnan tudjátok, hogy boszorkány? - Engem gyíkká változtatott! ... de már elmúlt...
of piracy. We do not spread any release,others do that. In fact,we buy
all our own movies with our own hard-earned and worked for efforts,
which is from our non-scene jobs. As we love original movies.
Nothing beats an original quality!
"If you like this movie then go and buy it! We did!"
Tesszük ezt a móka kedvéért. Vagyunk ellen bármilyen profitálnak vagy commercialisation
kalózkodás. Nem terítünk bármilyet megjelenést,másikak teszik ami. Valójában,mi vásárolnak
mind a sajátunk filmek a sajátunkkal nehéz munkával keresett és dolgozott fáradozásoknak,
melyikbõl van-e nem-környezet munkák. Mint szeretünk eredeti filmeket.
Semmi megüt egy eredeti minõséget!
"Ha neked tetszik ez film akkor mész és vásárlás ez! Tettünk!"
Fordítóprogram akcióban...és a végeredmény <#nyes>#nyes>
- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....
Aztán már délután megoldottam magam. Betelepítettem külön, és egyszerûen lecseréltem a magyarításban lévõ fájlokat azóta megy, és már a 3. fejezetnél járok<#taps>#taps>
Erőt, egészséget elvtársak...ugye?
Helló
A Blair Witch Project 1. Rustin Parr honosítását keresem
Az evm.hu-ra mutató link halott, mivel ott csak A Blair 2-3. részéhez van honosítás
Köszönöm
Vélhetõleg alkönyvtárba került a magyarítás: x:\x\Still Life\Still Life\
Nézz utána, és figyelj a telepítéskor. Menni fog!
Ha nem bízol a telepítõben, akkor írd be kézzel az elérési útvonalat!
Ja, és töltsd le a kijavított verziót a honlapomról - benne a már visszajelzett elfordítási hibák korrigálásával és új telepítóvel, mely vélhetõleg nem okoz már gondot!
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Erőt, egészséget elvtársak...ugye?
Konkrétumokról Panyi-t kérdezd a Portálról, mert õ terjesztette ezt a hírt tavaly októberben.
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
A győzelem nem minden, viszont a vereség egy nagy semmi! HALA MADRID!
Abszolút nem tudom, hol jársz.
Kérdezgess mást.
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
Ja ezt neked irtam: ibrik.
És miért nem használod a magyarosítást? <#papakacsint>#papakacsint>
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
o Destroy the Phoenix Transport Vans
o Escape the tower alive
o Cripple the Phoenix computer network
o Destroy the servers in the server room
o Destroy the servers on the accounting floor
o Find and acquire the explosive charges
Ennél a résznél tartok(szerintem), mikor feljövök a garázsból, akkor van ott egy törött lift, de hogy hogyan tovább azt nem tudom, mindenkit lelövök, de minden ajtó zárva van, az épület kijáratnál rácsok vannak, a nagyteremben japánfelíratos zászlók lógnak a plafonról(üvegtetöröl)??
Próbáld megtalálni a megoldást az ez az oldalon található walktrough-kban.
Én a játékot már letöröltem, nem tudok utánanézni.
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
Ez szerintem Drake rakéta szétszerelõ bázisán lehet, ahol valahol a korlátra felálva kell felugrani egy elektromos vezetékre, amin át tudsz menni (függeszkedve) a szemben lévõ folyosóra.
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
akkor nálam keresem a bajt A pakkot természetesen felraktam.
mégegyszer köszi a választ és természetesen a magyarítási munkádat is
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
Felraktad az 1.1-es patch-et?
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
Figyelem, a film 145 MB-os.
Érdekeltségünk a benne megszólaló Panyi és Methos.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
érdeklõdni szeretnék, hogy a James Bond 007: Nightfire játék magyarosítása, vagy az én butaságom miatt de néha néha kilép a játék magátol.
Ezt akkor nem csinálta amikor az eredetivel játszottam.
Válaszod elõre is köszönöm.
Panyi http://www.magyaritasok.hu/ http://steam.magyaritasok.hu/
- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
- Honnan tudjátok, hogy boszorkány? - Engem gyíkká változtatott! ... de már elmúlt...
a kicsomagolt cuccok hangfájlok, ez tuti. tehát már ott gebasz van hogy filmfájlnak ismeri fel, ha viszont tényleg az akkor valamelyik filmbuzeráló progimnak meg kellene nyitnia. de nem. tojik ez rá, hogy én mit szeretnék, mihez lenne kedvem, vagy hogy hívnak.
úgyhogy bosszúból játszok vele
- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....