58389
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#36609 The Last Remnant - nem lehet fordítani. A szövegeket igen, de egy csomó minden kép, amit meg nem lehet szerkeszteni.
bik - BinkTools, de ez csak konvertál. Ha feliratot akarsz rárakni, akkor rá kell égetni. Ez arra nem jó. -
#36608 Nincs és ha jól emlékszem nem is készül hozzá! -
razor03 #36607 Hali!
a The Last Remnant hoz tud vki magyaritást? -
TGWH #36606 Üdv, nem emlékeztek rá véletlenül, hogy a .bik videó fájlokhoz melyik az a program, amivel feliratot lehet rájuk varázsolni? Régebben olvastam róla, akkor egy-két videónál nem számított, nem voltak valami nagyok, de most sok 20 mb-os videó van, és ilyen mennyiségnél már tényleg jobb lenne csak a feliratot valamilyen formában bemásolni melléjük az usernek - vagy a winrar tömörítőnek -. -
#36605 Nekem a popww csinálja ugyanezt, mert nem fogja fel, hogy egynél több magom van a prociban. :) -
#36604 A programozás csodája...
-
Anonymusx #36603 A Kotor 2 videófeliratozást nem sikerült megcsinálnom, nem nagyon volt rá időm, és nem is sikerült. Virtualdubbal próbáltam ráégetni, de nem takarja ki az angol feliratot, mivel a magyar felirat lejeb van mint az angol, és lehet hogy amúgy is látszódna az angol szöveg.
I2k ötlete se sikerült ,mivel elég bonyolult a Sony vegas, próbáltam keresni leírást hogy hogyan tudnám megoldani, de nem találtam. A felirat már készen van, vagy feltöltöm és valaki más megcsinálja, vagy ha tudnátok még segíteni, megcsinálom.
-
#36602 Ahh, nem szoktam számon tartani, de azért kösz. :)
-
#36601 Isten éltessen sokáig, Petruz! -
#36600 Boldog születésnapot PetruZ! -
#36599 Helyes helyes. Egyébként sem látok sok értelmet a 100 mondatos agyatlan háborús játékok fordításában:) -
#36598 Volt néhány idézet, melyek a pályabetöltések között jelentek meg. Elvileg azokat fordítottam újra. -
#36597 Ezt hogy értetted, hogy "megtetted hozzá a magadét"? -
#36596 A CoD2 újrafordítás egyelőre megfeneklett, idő hiányában. Én megtettem hozzá a magamét, de úgy találtam, hogy inkább a BG2 magyarításba fektetném fölös energiáimat és fordítói kapacitásomat.
Az elmúlt hónapokban elég nagy hírhiány volt a Magyarítások Portálon. Ez részben a kevés magyarul megjelenő játéknak és kisebb fordítói aktivitásnak köszönhető. -
grisa1 #36595 Na meg engem is, még mindig. -
RAMyMamy #36594 engem is érdekelne -
#36593 Értem én, na de mit lehet tudni a magyarításról?
Amikor az aláírásodban olvastam róla(már eléggé régen) már eléggé előrehaladott volt a dolog.
-
#36592 Mert nem vagyok híve az állapotjelzéseknek - csalókák, és félreértésekre ad okot [a MP-s aláírásomba a Wolfenstein idején tettem az állapotokat, azóta nem nyúltam hozzá, és törölni is fogom azt.]
-
#36591 Borderlands magyarításról lehet valami közelebbit tudni?
Azt láttam/látom hogy készült/készül, de állapotjelzést nem találtam se za MP sem pedig IMYke honlapján. -
#36590 A Baker helyett direkt írtam béker-t -
#36589 Az kimaradt hogy béker lábainál térdencsúszva harcolnap a stúdiók hogy az ő játékát honosítsa le (tudom nem kicsit magyartalan de kora reggel van) -
#36588 Egyébként miújság? Panyi börtönben, Baker pedig Dubai-ban számolgatja a gyémántjait?:) -
#36587 -
#36586 Jaja, női hanghoz is, csak gyorsítva. -
#36585 Microsoft Sam -
#36584 Többmilliós hangstúdió, szinkronszínészekkel... -
madis #36583 bocs hogy ide irok,de segítségre van szükségem,nemtudom hogy kell szinkronmagyarosítást készíteni aki tudja hogy kell az segítsen...PLS -
#36582 Igen sajna már vagy 4 éve.. :( Azért kérdezem hogy csinálja e valaki mert nem nagyon halad viszont az egyik legjobb játék. -
#36581 Ahogy én látom, még a béta verziónál tart. -
#36580 Sziasztok! A Vampire:Bloodlines magyarosítását csinálja valaki? Tudom régi a játék de egyik kedvencem és amit találtam hozzá az elég gyenge. -
#36579 Az EVM sem a legjobb példa, mert van/volt jó pár "hivatalos" magyarítás, amely tőlük volt letölthető, de már nem lehet letölteni - gyanítom, kiadási jogok lejárása vagy hasonló dolog lehet a háttérben... -
#36578 nekem nincs gondom a fizetős magyarításokkal se.
csak akkor legyenek hivatalosak.. kiadó által, játék mellé mellékelve.. vagy letölthetően(lásd EVM) -
#36577 Őszintén szólva, most úgysincs ott semmi, amiért érdemes lenne tagnak lenni - nemhogy VIP-nek...
Azért eléggé kiábrándító, hogy nagyképűen a CoD:MW2-őt berakták a projektjeik közé, "Lefagyasztva" jelöléssel...
Holott tudjuk, hogy bárki csak akkor tudná fordítani, ha kiadnák ahhoz is a tool-t. Ha meg kijön, akkor nyílt sisakos a játszma, nem kell rájuk várni, más "normálisabb" csapat is elkészítheti. -
#36576 Úgy látszik korán örültem, mert azóta törölve lettem a Baker online nyilvántartásából. Jó lett volna valami automatikus levél, hogy jelentkezzek be, vagy elveszik a "tagságom".
Nem mondanám, hogy túl szomorú lennék emiatt, de azért egy kicsit felháborodtam. Főleg, hogy a legutóbbi bejelentkezésem még bőven 50 napon belül volt. Szerintem március 18-tól még nem telt el ennyi nap. -
#36575 Az első FEAR-hez (és az össze kiegjéhez) - pontosabban a német változathoz - létezik "uncut patch" és "blood patch", ami talán a Gold kiadáshoz is jó.
Itt megtalálod (ezeket is):
http://m0002.gamecopyworld.com/games/pc_fear.shtml
A FEAR2: Project Origin német kiadáshoz való "uncut patch" pedig itt található:
http://m0002.gamecopyworld.com/games/pc_fear_2.shtml -
meril #36574 Csak te azt nem tudod, hogy ezek még egyáltalán nincsenek lektorálva, átnézve. Folyamatban van, de mivel nem olyan játék, amit végig lehet vinni 10 óra alatt, ezért eltart egy ideig. Nem ilyen lesz, megnyugtatlak. -
#36573 Perseus Mandate az 1. rész küldetéslemeze. A közép-európai kiadás mérsékelt vérességgel bír. A németben gyakorlatilag nincs is.
A FEAR 2-ről nem tudok nyilatkozni. Még nem vettem meg, és míg le nem megy rendesen az ára, addig nem is fogom. -
Anonymusx #36572 Akkor még annyit hogy a Perseus mandate is ilyen? Gondolom a Fera 2 az már nem ? -
#36571 Sajnos, mindannyiunknak az van meg - én ráadásul a kétfajta GOLD változatot is megvettem.
-
Anonymusx #36570 De hát nem warezolok! Meg van eredetiben a játék! Csak épp butított verzió.