58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
HJ #36707 GRATULÁLOK!!! -
meril #36706 Gratulálok! -
ricsa008 #36705 hajrá
gratulálok
most indul az élet :D -
#36704
Nagyon nagy gratuláció!!!
-
#36703
Gratulálunk! -
#36702
Nekem nem volt gondom vele, így is megadta az achikat -
#36701
OFF
Ma délelőtt megszületett a lányom!
-
#36700
Panyi még nem küldött át semmi infót róla... de bármi lehet. -
Anonymusx #36699 A Post mortem -ehz van magyarításom, a fordító egy pár hete elküldte a portálra,de oda valamiért eddig nem került fel. Szóval hogyha kell valakinek akkor elküldöm. Várok egy pár hetet,ha addig nem teszi fel, akkor elküldöm én a portálra. -
#36698
Vmi nem stimmel ezzel a javított magyarítással, nekem nem adta meg vele az achievementeket. Visszaváltottam angolra és gond nélkül megadta. -
#36697
Rendben van, akkor ki is próbálom :) -
#36696
Többek közt a Half-Life 2 feliratfájl típusát is megváltoztatták, amiből a gondok adódtak. Mr. Fusion rendbe tette, megint működnie kell. -
#36695
Tudom. -
#36694
A 2. részhez pedig már csinálja mert belekezdett! -
#36693
ma megjelent és tőlthető -
nemlehetigaz #36692 Már készen van a Darkness Within úgy látom... -
noname06 #36691 Igaz, de egy szöveges fordítás is több, mint a semmi. Nem hiszem, hogy lesz hozzá visszacsomagoló. -
#36690
Már csinálják.
noname06
Csak van pár szöveges kép is, és úgy már nehézkesebb ez az átírogatás. -
RAMyMamy #36689 ez olyan, mint a penumbra -
#36688
A Half-Life 2 magyarosítása mikor lesz rendberakva? -
#36687
Csak elírtam. Természetesen DW-t és DW2-őt akartam írni. -
noname06 #36686 Mivel semmi sincs kódolva igazából nem is kell kicsomagoló. Ki lehet bányászni a fájlt. És ha visszarakod a bin végére, és átírod a kezdetét meg a hosszát, akkor akár még fordítani is lehetne.
Persze ez nagyon nagyon kezdetleges megoldás. Ha valaki el akarja kezdeni biztos készít(tet) valamit hozzá.
-
#36685
Kihangsúlyoznám, hogy DARKNESS Within, nem Warrior. Ez nem PoP. :)
Egyébként a DW2 bin fájlja nem sokban tér el az 1-esétől, szóval az esély mindenképp megvan a fordíthatóságra. -
#36684
Azt az oldalt én is néztem, csak az a probléma, hogy szamgemsz már régen írta oda, hogy "2010 május vége", de azóta sem adott hírt magáról.
A Warrior Within 2-őt pedig csak tervbe vette, de szerintem még utána sem nézett.
Csak példaként említeném, hogy a Bakerék oldalán hónapokig be volt írva a projektekhez a CoD:MW2, meg hogy befagyasztva, holott tudjuk, mi a helyzet a magyaríthatóságával (még el sem lehet kezdeni, amíg nincs tool), de csak nemrég távolította el a projektek közül...
A XeNTaX fórumon a WW1 BIN-jeihez van egy extractor, de az nem jó a WW2 BIN-jeihez. -
noname06 #36683 Sőt ahogy látom már a második részt is tervbe vette. :)
Egyébként a bin-ek nincsenek kódolva. Csak szimplán egymás után vannak benne a fájlok. -
#36682
Az első része ahogy nézem ma vagy holnap lesz kész,háta a fordítója tud valamit!!Itt a honlap. -
#36681
A demó alapján nem magyarítható.
A szövegek egy egyelőre még ismeretlen kódolású/csomagolású BIN fájlban vannak. -
strebacom #36680 Nagy-nagy kérés.........................


-
karaj84 #36679 Jeeeee :) egy újratelepítés megoldotta a problémám :D köszi meril a segítséget :) -
karaj84 #36678 Köszi,ezt próbáltam,és valamiért nem indul a játék ha ezt telepítem a leírtak alapján :( -
Anonymusx #36677 Valakinek nincs meg a Medal of honor: Pacific Assault teljes 185 mb-os magyarítása?
Bakernak nem akarok fizetni. Nem érdekel a magyar szinkronja. Néztem az Allied Assault szinkron előzetesét, hát szerintem nagyon igénytelen. Meg olyan szöveggel hogy a szöveges magyarítások ideje lejárt..
-
#36676
A Mac változat miatt (vagy csak megszokásból) megint mindent felforgattak, állítólag angolul sem megy a felirat. Igyekszünk rendet vágni a káoszban, és frissítünk, ha lesz működő fájlkészlet. -
Anonymusx #36675 Kaptam levelet Mr. Fusion-tól hogy max 1-2 héten belül elkészül a magyarítás ami jó lesz. -
Anonymusx #36674 És később jók lesznek? -
#36673
ne szarakodj vele, nem mennek a feliratok most valve gamekben. -
Anonymusx #36672 Leszedtem a steamet, és az Orange boxot,majd újból felraktam, de most is csak a menü magyar. Beállításoknal a feliratok minden van beállítva
Mapapszerkezet:
Steam/steamapps/felhasználónevem/half-life2/ itt van egy pár mappa:
-bin, hl2, half-life hungarian, patxches, platform, hl2.exe
A half-life hungarian mappában van a magyarítás, a hl2 mappában meg van:
bin, cfg, downloadlist, maps, media, resource. Meg külön egy pár file.
Szóval ha arra gondolsz, akkor egyedül a Resource mappa van ami van a magyarításokban is. A magyar resource mappában található txt-ket át is másoltam, hátha ér valamit, de nem. -
meril #36671 Bocsi, félrenéztem. Új link. Innen le tudod tölteni. -
meril #36670 Ha erre gondolsz, akkor tessék, figyelmesen olvasd el, ami oda van írva, máshogy is meg lehet oldani, de ez a legegyszerűbb.Link -
karaj84 #36669 Sziasztok,tud nekem segíteni valaki?Honnan tudnék leszedni a Commandos 3-hoz magyarítást?Sikeresen letöltöttem már 1-et (EasyPatch Operations) Telepíti,de nem történik semmi,én csináltam valamit rosszul? Köszi a segítséget előre is :) -
#36668
Össze kellene hasonlítani a jelenlegi feltelepített (a fiókneved alatt) HL2 mappaszerkezetét a magyarítás mappaszerkezetével.
Van eltérés?