58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • Jano00019
    #38032
    Sziasztok! Tudna valaki nekem segíteni honnan tudnám leszedni a commandos 2 tört verziójú magyarítását? mivel én már 2 napja keresem próbálkozok, de egyrészt nem találom... másrészt ahol állítólag fennt van (kds) nem tudom letölteni mert vírusra hívatkozik, ha pedig leszedem nem tudom futtatni mert a benne levő 2. fájl crc hibára áll ki :S:S:S Így azt szeretném kérni hogy osszatok már meg egy linket ahonnan leszedhető és működik is. vagy itt van két privátcímem is: [email protected], [email protected] Segítségeteket és fáradozásotokat előre is köszönöm :) Üdv.: B. János
  • J00hnny
    #38031
    Tesla tornya játék fordítás elkezdve!
    Akit érdekel:
    http://teslatornya.blog.hu/
  • scomcomputers
    #38030
    A Max Payne 3 magyarítás hol tart mikor lesz tölthető állapotban....
    Köszi!
  • Ari18
    #38029
    Itt nézelődj.
  • mascarun
    #38028
    Mass Effect 3 ról van valami hír?
    Ahogy nézem az oldalt elég rég nem frissítették!
  • Jaka923
    #38027
    Meg.
  • mooo
    #38026
    Meg.
  • MerlinW
    #38025
    Hm, megérdemli az a játék hogy foglalkozz vele?:)
  • IMYke2.0.0.0
    #38024
    Én ugyanígy jártam a Resident Evil: Operation Raccoon City-nél.
    A program külföldi készítője most megpróbál segíteni nekem.
  • GyeBen
    #38023
    Sziasztok!

    Épp a LEGO Island 2 c. produktumot fordítom egy ismerősnek, de a következő problémába ütköztem: bizonyos sorok helyett az azonosítójukat jeleníti meg.

    Például adott a következő sor:
    FILEFRECR00:-1 Credits

    Ezt lecserélem erre:
    FILEFRECR00:-1 STÁBLISTA

    És a játékban ez jelenik meg:
    FRECR00

    És ez több sorral is előfordul, véletlenszerűen. Néha még olyanokkal is, amiket nem is módosítottam. Mi lehet a probléma? Lehet, hogy csak karakterlimitesen lehet fordítani?

    IDE feltöltöttem a fordítandó fájl, a messages.bob tartalmát. (Néhány sort már le van fordítva.)
  • Evin
    #38022
    Ettől függetlenül megnézheted, aztán majd meglátod elbírsz-e vele.
  • kjhun
    #38021
    Erre gondoltál: Commandos 2 - Men of Courage?? 2 féle verzió is van ott. Egy eredetihez, egy törthöz.

    Hát, lehet, hogy nem alaptalanul visított a NOD32 nála. Nekem nem panaszkodott az Avast.

    CMOCc.exe: virustotal

    CMOCo.zip: virustotal

    Egyszóval óvatosan vele, ha paranoiás vagy. Netán virtuális gépen futtasd a telepítőt. Bár onnan nem könnyű kihámozni a magyarított fájlokat, de ki lehet. (Legalábbis, ha Virtual PC 2007-et használsz).
  • NiGhTM4R3
    #38020
    Kár, pedig megtetszett a játék és gondoltam lefordítom magamnak.

    De ha túlságosan macerás akkor nem firtatom a dolgot..
  • Evin
    #38019
    Technikailag, tudtommal megoldható, de nem könnyű eset, ha egyáltalán tényleg kivitelezhető.
  • tototto
    #38018
    mondjuk nem tudom eddig magyarításra még nem riasztott, a crackeknél még értem, de ha te mondod akkor elhiszem :)
    mondjuk nem tudom ahogy nézem a magyarítást ez a steamessel félek nem fog menni :S
  • IMYke2.0.0.0
    #38017
    Többnyire már árnyékra ugrik. :)
  • Jakuza001
    #38016
    Es akkor altalaban igaza is van. :P
  • NiGhTM4R3
    #38015
    A The Darkness 2 játéknál hogyan lehet hozzáférni a szövegfájlokhoz?
    (Gondolom a .toc és .cache fájlokban lehetnek.)

  • mooo
    #38014
    Google Chrome se akarja elsőre letölteni,mert azt írja veszélyes lehet,de a Kaspersky már nem talált benne semmit...
  • IMYke2.0.0.0
    #38013
    A NOD32 sok mindenre azt mondja, hogy vírusos...
  • tototto
    #38012
    Sziasztok, nincs valakinek Commandos 2 fordítása, mert ami itt van arra azt mondja nod, hogy vírusos?
  • nagykispeter
    #38011
    Ja, köszi
  • Jakuza001
    #38010
    Blabla, amiben megkoszonik, hogy erdeklodott es remek otletnek tartjak a jatek magyar nyelvre torteno forditasat, de ennek a veghezvitele nem lesz konnyu,ill gyors, mert ket masik emberrel is le kell ezt a dolgot beszelnie.
    A fo ok hogy elvannak havazva mert rengeteg munkajuk van es nincs eszkozuk a forditashoz a szamara. majd tovabbi blabla
  • nagykispeter
    #38009
    na és ezt most magyarul...
  • GyeBen
    #38008
    Régebben már volt egy kísérlet a Runaway 3 fordítására, de végül nem lett belőle semmi. Nemrég írtam a Pendulo-nak, és ezt kaptam válaszul:

    Hey,
    Thank you for your email and interest. It is a nice idea to translate RATOF to Hungarian, however I really need to talk to two people in order or moving through and it won’t be easy or fast. Main reason is that we have TONS of work right now and believe it or not we would have to prepare some tools for you to translate.

    Anyway, just let me find our reactions first.

    Cheers

    Rafael Latiegui
    PENDULO STUDIOS
  • Sunsetjoy
    #38007
    Space Rangers 2
  • Jakuza001
    #38006
    Es mi lenne a project ? :P
  • Sunsetjoy
    #38005
    Sziasztok!
    Nem akar valaki besegíteni egy fordításban a közösségi fordító oldalon? Fel kellene pörgetni már:)
  • IMYke2.0.0.0
    #38004
    Készülget egy újabb, és az is majd ott lesz, a régi helyén :)
  • NiGhTM4R3
    #38003
    i2k neked nincs újabb weblapod a jatekhonositas.atw.hu-nál?
  • Evin
    #38002
    Max hivatalos engedéllyel. (Azt hiszem van pár így fent.)
  • IMYke2.0.0.0
    #38001
    Meg is válaszoltad magadnak - mivel hivatalos lett, ezért a készítőknek kötelességük volt eltávolít(t)a(t)ni mindenhonnan.
    A Magyarítások Portálra pedig hivatalos honosítás nem kerül fel. Ez szabály.
  • kjhun
    #38000
    Sziasztok

    Van arra ötletetek, hogy a magyaritasok.hu-n, miért nincs az F1 2011-hez magyarosítás? A GP Hungary-n, is csak ilyen-olyan félkész verziók vannak. Míg az F1 GH-n, volt kint elvileg a végleges 100%-os változat, csak hát, azóta az oldal megszűnt.

    magyaritasok.hu, f betűs lista.

    Bár, nekem megvan, az a 100%-os telepítős verzió. :) Most hivatalos lett (lásd: DiRT 3, amikor kijött, elérhető volt, de aztán el lett tüntetve mindenhonnan, mivel hivatalos lett), vagy nem tudtatok róla, hogy nincs sehol róla infó, és ezért/azért nem elérhető? Torrent-oldalon láttam egyszer linkbe kirakva.
  • grebber
    #37999
    Akkor nem értem nálam miért nem megy :(
  • mooo
    #37998
    Nekem minden gond és trükközés nélkül működik a steames Thief 3-al!
  • IMYke2.0.0.0
    #37997
    Tudtommal, a STEAM-es Thief 3 a kötelező cache fájlokon kívül, semmiben sem különözik a dobozos verziótól, így nyugodtan telepítheted rá.
  • grebber
    #37996
    Valaki nem tudja ,hogy a Thief 3 magyarítását valahogy össze lehetne hozni a steam-es verzióval?
  • Evin
    #37995
    Megnéztem. Kétséges a dolog, ezért nem valószínű, hogy lesz hozzá. A fordításon kívül, lényegében mindent újra végig kellene járni; kibontás, átnézés, szöveg behelyezés. Plusz a programban sem bízom, hogy bírná a szöveghossz változást.
  • Nemmindegy
    #37994
    Küldtem mailt a honlapon lévő emilre.
  • Evin
    #37993
    Az nagyon jó lenne. Köszi.
    Vagy ha valaki másnak talán megvan a régi csapatból.