Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
(...és "játékBAN", nem "játékba" -> legalább magyarul tanulj meg basszus, ha már egyszer idegen nyelven nem akarsz...)
A játék szerintem fordítható.A szövegek excel .csv fájlokban vannak.
De én nekem sehogy sem sikerült a játékba magyarrá varázsolnom a szöveget 😞
Next PC upgrade: 2022
A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
Next life magyarítása nem mûxik, mit csináljak?pedig angol verzióm(Next.Life-AVENGED) van 😞 bemásoltam a csv fájlt a pack könyvtárba, de semmi. PLS HELP!!
Fákjúal!
Hát részvétem. Szörny dolog az ilyen. fõleg ilyen fiatalon (nem tudom hány éves volt, de általában fiatalok járnak iylen portálokra.)
Rettenetes az iylesmi.
Részvétem a családjának is.
A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity
http://www.rpgvault.hu/
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
Magyarítást abbahagyta amúgy?
Vagy szüneteltette?
Vagy 1 éve nem hallottam felõle, ha készítené a magyarításokat, akkor egy netcafé-ból fel tudná tölteni, vagy havonta 1x felnézhetne, h mi van Vele. Én még várom a DS 2 fordítását.
http://knightsandmerchants.zxq.net/ http://egykis-tgwh.blogspot.com/
Imyke sikeres mûtétének örülünk, bár én úgy tudom, hogy ilyen komoly beavatkozásoknál az ilyesmit csak kicsivel kévõbb lehet nyugodtan kijelenteni.
jó hírek. elindul a fantasy wars, immár a teljes, ,,ingyévót'' verzió is. egyre erõsebb a gyanú, hogy ezt biza nem lehet csak notepaddal magyarítani... bezony, kódolásoknak fedeztem fel a nyomait... a hexa rész még egyszerûnek tûnik, de a többi ruszki ákombákom...
http://knightsandmerchants.zxq.net/ http://egykis-tgwh.blogspot.com/
A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity
az "olyan" ingyen nálam csak akkor elfogadott, ha a termék nem kapható boltban.(még olyan szélsõséges esetekben is, mint példáuk Neverwinter Nights kiegészítõje.... ha nem képesek boltban adni, akkor megszerzem "olyan" ingyen....)
A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity
Egyébként a tapasztalatom szerint a textúrák magyarításához nem mindig elég egyetlen program. Egyik ezt tudja, a másik meg azt tudja - jobb a kettõ vagy több program specialitásait ötvözni.
Bár az is igaz, hogy egy kezemen meg tudnám számolni, mennyi játék magyarításánál kellett grafikai munkát is végeznem (Nightfire, Psychotoxic, és a Call of Juarez rám esõ része), de mindig a fentiekhez tartottam magamat.
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
Ajánlott .psd fileba konvertálni, mert akkor szépen megmarad az átlátszó szín is. Meg azt szépen viszi a GIMP is😄 (ami kb 10 mega, és textúrák fordítására majdnem olyan jó, mint a 900 megás fizetõs photoshop😄)
A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity
A kicsomagolással nincs probléma - mint azt Gmiki is írta.
A DDS plugin meg a nézegetõ megint nem a mi asztalunk - csak akkor lenne lényeges, ha a textúrákat is kellene magyarítani.
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
THX.
Here's a few modding tools to help you:
It extracts files from .FS archives. (Thanks Adrenosmiley)
It lets you edit DDS files in Photoshop.
Lets you see DDS in thumbnail view in Windows Explorer
Notepad
It opens xml, def and mtl files.
VERY IMPORTANT!!!
Please remember that you can just add your modded files into the game's main directory. Packing your mod with the patch could make people overwrite their original patch and also there's no way to have 2 different mods at the same time.
DO NOT COMPILE YOUR MODS INTO THE PATCH.FS ExtractorNvidia DDS Plugin for PhotoshopDDS Thumbnail Viewer
GTA V Több patchet kevesebb \"next weeket\" kedves DICE..
http://www.gamestar.hu/gmiki
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
Próbálom lefordítani a Soldier of Fortune Payback c. játékot. Elég szívós. Az fs fájlokat sikerült kibontani, de össze-vissza vannak benne a szövegek. Valamit hiába írok át nem jelenik meg, valami meg megjelenik. A menü összes szövegének csak a fele van benne az összes fs fáljban. A language.fs fájlban egy textlib.eng nevû tlib fájl van. Talán ebben lehet a többi szöveg de ezzel még nem sikerült elbánnom. Ha valaki ismeri ezt a formátumot akkor megköszönöm a tippet. Szóval eddig nem sikerült megtalálnom az összes szöveget... <#fejvakaras>#fejvakaras><#nemtudom>#nemtudom>
Mellesleg elsõre még az ékezeteket sem kezeli. Bár az fnt fájlok talán módosíthatók lesznek.
Valaki már esetleg foglalkozott vagy foglalkozik a játékkal? Ha igen én véletlen sem szeretnék fölöslegesen szenvedni.
http://www.gamestar.hu/gmiki
hát ha találkozol vele még, üdvözöljük, és sikeres gyógyulást kívánunk Neki! 😄
ezek után, ha kipihente magát, biztos újult erõvel vágja bele magát az életbe, és talán majd néha ide is fel tud nézni.
http://knightsandmerchants.zxq.net/ http://egykis-tgwh.blogspot.com/
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
http://www.gamestar.hu/gmiki
A játék szerintem fordítható.A szövegek excel .csv fájlokban vannak.
De én nekem sehogy sem sikerült a játékba magyarrá varázsolnom a szöveget 😞
Next PC upgrade: 2022
Tényleg a Painkiller Overdose-nak csinál valaki magyarítást?
http://www.gamestar.hu/gmiki
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
Panyi http://www.magyaritasok.hu/ http://steam.magyaritasok.hu/

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity
Ezeken kívül máshol sem találtam a szövegeket - nagyon be lehetnek kódolva valahová, vagy én nem jól nézem...
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
Panyi http://www.magyaritasok.hu/ http://steam.magyaritasok.hu/
- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....
- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
Druzsba, keresgélj csak, és próbálj átírni mindenféleséget, persze szépen egymás után, egyszerre egy dolgot. és talán majd megtalálod a kulcsot. most rohanok, de ha lesz idõm, meglesem, és mondok egy-két fájlt, többet sajnos nem tudok az ügy érdekében tenni.
http://knightsandmerchants.zxq.net/ http://egykis-tgwh.blogspot.com/
http://knightsandmerchants.zxq.net/ http://egykis-tgwh.blogspot.com/
Amit TGWH leírt, addig én is eljutottam. A C:\Fantasy Wars Demo\walkthrough\dw.htm állomány egy részletes végigjátszás a demóhoz, semmi több, sajnos. A játék a legújabb DirectX frissítássel indul csak, ahogy azt több fórumon is említették.
Egyelõre várom, hogy valaki, aki tényleg ért hozzá, megnézze, vagy az oroszok visszajelezzenek. Esetleg a térképszerkesztõ... akkor viszont oroszról kéne fordítani, ami nekem sajnos nem az erõsségem. (Mire én suliba kerültem, az orosz már "kiment a divatból" <#nevetes1>#nevetes1>)