58388
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#57019 A Mediumot csinálja gondolom amikor van ideje.
-
#57018 Na ez jó hír. :) -
hunbalee #57017 Nem pihen :) De soha nem volt real time az oldala nem értem ez miért lett ennyire újdonság most. -
St3vEn #57016 Tényleg tudja valaki mi újság van lostprophettel? Olyan rég adott életjelet, híreket sem nagyon ad, hónapok óta, pihen? -
hunbalee #57015 Készül lostprophet által. Nem tudom mi a helyzet vele anno a fejlesztők szartak a fejére..
(Már nagyon jó volna hozzá pedig. Konzolra is megjelent game passos lett. Már nincs mit kihozni belőle mehet végre bundleba)
Utoljára szerkesztette: hunbalee, 2021.02.07. 14:50:19 -
#57014 Ghost of a Tale... gondolom ehhez nem készült felirat még?
Utoljára szerkesztette: darkSectorxxx, 2021.02.07. 14:22:18 -
#57013 Egyedül csinálod ? Ha igen akkor az nagy meló... -
Baker1 #57012 A Call of Duty: WWII után ezzel folytatom! ;) Több szöveg van a hátralévő százalékban, mint a CoD: WWII-ben volt összesen.
Utoljára szerkesztette: Baker1, 2021.02.06. 21:52:27 -
#57011 Ha lehetne választani, én inkább a Mad Max magyarításra szavaznék..... -
laszlodomokos #57010 Az Edge letöltötte, de tiltakozott a biztonság miatt. Lehet, hogy be kellene tömöríteni?
Köszönet még egyszer, már próbálom is! -
#57009 Esetleg próbáld Firefox alatt, ha Chrome alatt nem menne. -
laszlodomokos #57008 Hali!
Köszönet Evinnek a Heavy Rain-ért. Alternatív letöltési lehetőség kellene a magyarításhoz, a Portálról meghiúsul(Epic) -
#57007 Köszönjük a Heavy Rain-t!!! ;) -
Baker1 #57006 Tuning :D
Belenézhetünk a Call of Duty: WW II készülő magyarításába
-
#57005 Szia. Á, én ilyen dolgokhoz nem értek, csak játszom, ha időm engedi. Azt hittem hirtelen, hogy az említett program valami tool az unity fájlokhoz, de akkor nem az. -
matrix_w8 #57004 Szia. eddig kb 180 játéknál ment. Tudsz adni szöveget? vissza tudod tenni? Ha unityos mehet a fordító programmal amit említettem. Bár nem lesz olyan minőség mint amit én csinálok. Mivel valós szűrést nem tud csak az alap formázást ismeri.
Facebook csoportomban keress meg kérlek.
Utoljára szerkesztette: matrix_w8, 2021.02.04. 07:40:40 -
#57003 Üdv!
Esetleg a Dreamfall Chapters-szel is elboldogul a programod? Úgy rémlik Unity-s és már nagyon régóta várom, hogy esetleg valaki le tudja fordítani. -
#57002 igen de tereljük vissza a topicot onba, kösz -
hunbalee #57001 Ejtőernyős tantusz volt? Neked eshetett le kb utolsónak.. -
#57000 Grebber te vagy az(?),szeretünk,térj vissza.... -
#56999 Nincs ezzel baj, csak azért idegesítő amikor még annyit sem értesz ez végett a google szerű megfogalmazás miatt a feliratból mintha angolul játszanád. :( -
hunbalee #56998 Rendes fordításról van szó. Gépit tolja akit érdekel. -
matrix_w8 #56997 Song of Horror Gépi fordítása 2020-07 óta kész van. A leírásomat nézd minden írásom alatt. De azért köszönöm. -
hunbalee #56996 Song of Horror szöveg 12900 sor Nem kevés
Ízlelgesd. Ha hajlasz a magyarításra küldöm a fájlokat meg a leírást -
#56995 Gépi fordítás van mindenhez, én megtisztelném inkább azokat ezzel akik télleg foglalkoznak vele.
Gépi fordítással úgy vagyok, hogy nincs bajom vele de nem használom.
Ha megtisztelnek az itteni fordítók a munkájukkal akkor türelmesen megvárom inkáb.
Igazából a nagyjához a játékoknak vagy van már normális vagy nem fordíthatóak...
Godfall amúgy még lemaradt a listáról.
Illetve a közelgő Kena-t is remélem lehet majd valaki megcsinálja.
-
hunbalee #56994 Song of Horror mivel engem érdekel így gyorsan felrakom és készítek hozzá leírást hogy tudod könnyedén szerkeszteni (ez valóban egyszerű) Ilyen fajta game-el már "dolgoztam"
(Szöveg az nem tudom mennyi van benne de yt alapján 8 órás a teljes 5 epizód végigjátszása) -
matrix_w8 #56993 Mortal Shell
Chronos From the Ashes
Song of Horror
Ezeknek van Gépi fordításuk.
Ha valaki ad szövegfájlt megnézem bármelyiket.
De kiszedés, és visszavétel alapfeltétel. Nem elég csak kiszedni.
Utoljára szerkesztette: matrix_w8, 2021.02.03. 09:04:29 -
matrix_w8 #56992 Az a program amit megosztottak oldalamon minden unity játékot fordít (persze vannak kivételek kb 5%).A Dyson Sphere Program Nevű játék is fordítható vele. Bár vannak szétcsúszott szövegek de megy. Sajnos a változókat nem tudja kezelni. Oldalamon kifogom írni. Keres meg ott privátban, ha kell segítség. -
Anonymusxx #56991 Én amúgy egy szövegkönyvnek is örülnék, azért legalább nem kellene fizetni... meg egy ilyen játéknál simán elég lenne. -
hunbalee #56990 Ha van fölös 140 ezred még lehet hozzájuk -
Anonymusxx #56989 Én azért nem bánnám, ha ezekhez is lenne magyarítás.. -
hunbalee #56988 Song of Horror - Gépi már van azaz könnyen magyaítható ,de senki nem foglalkozik vele rendesen
Halo Collection - yt-on fentvan talán minden rész magyar feliratos végigjátszása. Ennél több soha nem lesz belőle
Gears of War 4 - Nincs steames verzió így nincs mit magyarítani
Gears 5 - zenhaxon se tudta senki szerkeszteni szóval halott ez is.
A másik 3 engem hidegen hagy így nem érdekel mi van velük -
Baker1 #56987 Nincs nálam, az azt jelenti, hogy a szövegek kiszedhetők és visszanyerhetők. Ha összegyűlt a pénz, utána kapok meg mindent, ami kell a fordítás(ok) elkezdéséhez.
Utoljára szerkesztette: Baker1, 2021.02.02. 21:02:07 -
nulladik #56986 az oldaladon azt írod, hogy a szövegeket kiszedted, és visza is tudtad tenni, ezekszerint már nálad van a tool
akkor mire kell beruháznod még? -
#56985 Amikhez nincs és jó...
Song of Horror
Halo Collection
Mortal Shell
Crash Bandicoot NSane Trilogy
Gears of War 4-5
Chronos From the Ashes
Meg hát lehet találnánk az indie-k közt, ott is vanank jóságok. :) -
Baker1 #56984 Egyelőre azt fordítom és tesztelem, amire nem adott senki semmit. Most ha 10 évet kell várni arra, hogy összegyűljön a pénz, akkor annyit vár mindenki, aki szeretné magyar nyelven élvezni valamelyik lentebb nevezett játékot. Opcionális lehetőség! Beruházni saját pénzből nem fogok, mert nem vállalkozó vagyok.
Utoljára szerkesztette: Baker1, 2021.02.02. 20:36:51 -
nulladik #56983 azt fordítsd, amire az emberek a pénzt adták... ne csinálj sz@rt a "szádból" -
Andriska86 #56982 Kards
Utoljára szerkesztette: Andriska86, 2021.02.02. 19:21:37 -
Baker1 #56981 De egyes gamerek szerint már ezek is régi játékok. Szóval nem tudom, mit lenne érdemes fordítani. -
Baker1 #56980 Lehet fordítani a Hitman 3-at és a Cold War-t is!