Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

genndy
#40134
Yep. Kotor 1+2

Kérlekszépen nyugtassatok meg, hogy a kérdések elõtt azért csekkoljátok a MP-re feltöltött egymillió linket...! Állítom hogy a magyarítások 90%-a már ott van, még ha darabokban is.

Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.

TBTPumpa
#40133
Age of Mythology: Extended Edition magyarítás v1.01

Az elõzõ fordítás hozzáigazításra került a legújabb (1.7-es) javításhoz.
Az új javítással a játék betûkészletei is megváltoztak (és a feliratozás aránya is jobb lett), szerencsére jó irányba, így már teljes mértékben támogatva vannak az Õ és Û karakterek is - természetesen a kalapos megoldások le lettek cserélve!

Jó szórakozást!

"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."

toocha
#40132
Sziasztok! Steames KOTOR 1-2 magyarítást tud valaki?

Mi vagyunk a Zsoldosok Kezünk sosem dolgozott

#40131
Mr. Fusion nem akarná esetleg közösen fordítani?
Vegye fel velem a kapcsolatot!
blackcalibra
#40130
Sziasztok!
Tudna segíteni valaki az Urban Trial Freestyle magyarítással kapcsolatban?
Az is jó ha valaki tudja melyik pakkban van, én sajnos nem találtam meg.
TSL16b
#40129
Mi is erre jutottunk, Mr. Fusion el is kezdte fordítani. Az ékezetesítés még nincs megoldva, el kell rágódnom rajta, és nem biztos, hogy sikerül. Van erre az .xnb õrületre valami mûködõ szerszám vagy használható kerülõút?

#40128
Xentax-on van fent egy script, amivel kiszedhetõek a nyelvi fájlok a chunk0.resources-ból, de úgy láttam, csak karakterlimitesen, hexában lehet egyelõre.

"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."

grebber
#40127
Az új Wolfenstein-t nézte már valaki magyarítható?

Next PC upgrade: 2022

#40126
Sziasztok

tudtok pár infót adni a " To the Moon ,, játék magyarításával kapcsolatban?

Illetve a TWD season 2 nek a 2. epizódnak a fordításáról?

Koszonet
#40125
#40124
Sziasztok! Ez a magyarítás meg van még valakinek? Szükségem lenne rá.
#40123
Wolfeinstein-t tervezi valaki fordítani?

Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.

#40122
A Transistort akarná valaki fordítani?
A játék fordítható, elvileg õ és û is megjeleníthetõ benne.

Öszzeállítottam és elemeztem a projektet.
A teljes szöveganyag 200e leütés, de fordítószoftverrel ez nagyjából 130e leütésnyi anyagnak felel meg.

Pár hét alatt elkészíthetõ a fordítás.
Szóval... érdekel vkit?

Joczika
#40121
IMYke2.0.0.0
#40120
Ami ott van a bannerben is 😊

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

MerlinW
#40119
#40059

[merlinw.org]

#40118
Sziasztok!

Ha valaki ismeri a Plague Inc. játékot, és szeretne segíteni a játék magyarításában, annak kérném a segítségét. Még 56%-ot kell lefordítani, hogy elkészülhessen a magyar verzió is:

http://translation.ndemiccreations.com/project/plague-inc-evolved/hu
#40117
Köszi! Neki is ugrom <#taps><#taps><#taps>
MoRT2195
#40116
Itt van a magyarítás 1.2-es verziója, ami szerintem a legfrissebb: https://www.dropbox.com/sh/sm7iiiwncou6vd8/AADlOBPSBogIK4q3iN-rZqPTa/Outlast1.2HUN.rar

Nálam ez a keresõ rendszer nem mûködik valami jól. Beírtam a "Keresés a témában, vagy ugrás sorszámra" dobozkába, hogy Outlast, de elõször 3 fórum hozzászólást talált, aztán megint beírtam, akkor meg 4-et talált...
lostprophet
#40115
Beírod a fórum alján a "Keresés a témában, vagy ugrás sorszámra:" dobozkába, hogy "Outlast" és meglátod, hogy valaki már linkelte korábban 😊

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

#40114
Valaki megdobna egy Outlast magyarítással? 😊

Köszi!
Solid Snake
#40113
<#pias>
wantonly
#40112
<#worship>
FEARka
#40110
Az elõzõhöz. A Text mappában .xml-ben vannak. És itt nem jelenik meg semmilyen û. A .csv-ben megjelenik mindegyik kalapos változata.

A betûk .xnb-ben vannak.

Magyar feliratos játékvideók: http://www.youtube.com/Magyarfeliratosjátékvideók

FEARka
#40109
Igen. A TransistorContentGameText mappán belül vannak a menü, tárgyak mellett megjelenõ szövegek, leírások. Itt a rendes õû nem, de a kalapos megjelenik.

A TransistorContentSubtitlesen mappában .csv-ben pedig a "segítõ" szövegei. Itt viszont csak a kalapos õ.

Pár kép

Magyar feliratos játékvideók: http://www.youtube.com/Magyarfeliratosjátékvideók

#40108
A Transistor fordítható?
IMYke2.0.0.0
#40107
tomsolo - CSS: <#worship>

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#40106
Titan Quest: Immortal Throne magyarítás van valakinek?

Peet81
#40105
köszi

Battlelog / Steam: Peet81-07 i7-3770 3.4GHz, Corsair Vengeance 4x 4GB, Radeon R9 270X OC 4GB,

FEARka
#40104
Patyek oldala

DLC kész van, az alapjáték pedig kb. 1 hónap múlva lesz kész.

Magyar feliratos játékvideók: http://www.youtube.com/Magyarfeliratosjátékvideók

Peet81
#40103
köszi

Battlelog / Steam: Peet81-07 i7-3770 3.4GHz, Corsair Vengeance 4x 4GB, Radeon R9 270X OC 4GB,

genndy
#40102
Nem emlékszem hogy láttam volna ilyen hírt a Portálon, tudtommal (még) nincs.

Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.

Peet81
#40101
sziasztok a The Bureau XCOM Declassified-nak van magyarosítása? mert nem eddig nem találtam sehol sajnos

Battlelog / Steam: Peet81-07 i7-3770 3.4GHz, Corsair Vengeance 4x 4GB, Radeon R9 270X OC 4GB,

IMYke2.0.0.0
#40100
Amikor kihírezésre került általam, hogy honosítható, az akkor még mûködõ Portálon valaki vehemensen rávetette magát.
Azóta semmi hír - s ennek semmi köze a Portál gyengélkedéséhez: ide is nyugodtan ki lehet írni projekt állásokat...

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#40099
Sziasztok!
Age of Wonders 3 magyarításról van bármi hír? Köszi!

LiveId: HUNRa1n PsnId: HUNKa1n

FEARka
#40098

Magyar feliratos játékvideók: http://www.youtube.com/Magyarfeliratosjátékvideók

MerlinW
#40097
#40060 de be van linkelve a játék topikjában is..

[merlinw.org]

IMYke2.0.0.0
#40096
Szívesen 😊

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#40095
Nagyon szépen köszönöm. <#puszi>
#40094
Sziasztok! A Walking Dead Season 1 Episode 1-5 magyarosítását valaki el tudná küldeni nekem?
IMYke2.0.0.0
#40093

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

MerlinW
#40092
Igen, nem egyszerû "olvasmány"😊 Amolyan sci-fi mûvészfilm.

[merlinw.org]

#40091
Már 9 napja feltettem. Link

Ha, már szóba került ez a játék. Hkoenig-gel vagy Titto-val kapcsolatban van valaki? Több mint 2 éve, a gépen pihen a "PREMASTERED" (új) telepítõje a magyarításnak. (Mivel a régi "vírusgyanús", eleve úgy volt fent a Portálon. Ezzel a figyelmeztetéssel.) Ez, annyival mássabb, mint az eredeti, hogy nem kell a játékot eltávolítani, ha a magyarítást eltávolítod, mivel backup-ot csinál az eredeti fájlokról, így ezt megúszod. És csak 5-5.5MB (Licenc, readme és egyebek finomhangolása és kiadható-e így vagy tartsam meg magamnak.)

Ez is megoldva: 😄
Spoiler (katt a megjelenítéshez)


#40090
Valaki megdobna egy The Godfather: The Game magyarítással?
[email protected]

Köszi <#worship>
#40089
Mindig elfelejtem, hogy ezt a filmet újra meg akarom nézni. Egyszer láttam, és akkor sem értettem egészen. 😊

"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."

IMYke2.0.0.0
#40088
Montanosz | ma 16:58 | privát | galéria | válasz | #40087 | 
Az egyik legzseniálisabb alkotás, igazi vizuális-szellemi élmény a film, már 8-szor láttam.
Nézd meg és ne szóld le elõre ezt az "univerzumot".

Mivel Youtube videót ágyazott be, ezért töröltem a hozzászólását, de fent idéztem, amit írt számodra.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#40086
Próbáltam letölteni,de egy külön oldalra visz ahol a link nem található,vagy csak én bénázok,ha tudnál benne segíteni az szuper lenne.
#40085
Az nagyon jó lenne,mert már mindenhol kerestem.Nemrég újratelepítették az oprendszerem és akkor majdnem minden elveszett.Ez a játék az egyik kedvencem,ha el tudnád küldeni e-mailben annak is nagyon örülnék.
emeron(kukac)hotmail.hu
#40084
A Nikopol Benoit Sokal munkája,aki megalkotta a Paradise-t,a Syberiát és többek között a Sinking Islandot.A legelismertebb a mûfajban,úgyhogy maradtál volna inkább csöndben.
MerlinW
#40083
Attól hogy te nem hallottál róla, nem jelenti azt, hogy no-name😊 Nikopol egy zseniális alkotás, ahogy a film is.

[merlinw.org]