58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • Bazsalusz
    #43739
    Nem szeretné valaki lefordítani a The Talos Principle című játékot?
  • FEARka
    #43738
    Most tesztelik a 2. epizódot. https://www.facebook.com/twauforditas?fref=ts
  • Anonymus11234
    #43737
    The Wolf Among Us magyaritásról van valami hír, hogy készül-e vagy valami, mert láttam, hogy az első epizódhoz már van.
  • krisztajo
    #43736
    Steve! Köszi megpróbálom.
    Mort! Sajnos azt nem ismerem egyáltalán.
    Anonymusx! Ebben biztosan teljesen igazad van, csak épp angolból elég gyenge vagyok, úgy meg nehéz.
  • akyyy
    #43735
    Most nézem, hogy a Vészhelyzet 4 (vagy Emergency 4, vagy 911 First Responders) csak 70%-os a fordítása. Ennyi év alatt még nem sikerült senkinek sem lefordítania, vagy befejeznie? :(
  • IMYke2.0.0.0
    #43734
    Rossz topik - ezt a Felhasználói programok valamelyik témakörében, szabadjon kérnem...
  • hqx
    #43733
    Erre gondolsz?
  • Anonymusx
    #43732
    Amúgy google.com, pár másodperc alatt megvan a megoldás..
  • sakhalin
    #43731
    Én évek óta a gyári windows virtuális meghajtó kezelőjét használom(Intéző mount image)
    Nem volt az elmúlt 2 évben olyan lemezképfájl amit ne nyitott volna meg.
  • MoRT2195
    #43730
    Használj Daemon Tools Ultrát. Ezzel nekem még soha nem volt semmi bajom, ellenben a lite-tal mindig csak a gond volt.
  • Steve Q
    #43729
    Próbáld meg a registry kulcsaival együtt teljesen eltávolítani, és úgy telepítsd újra. Ha ez nem megy, próbálj meg új verzió feltenni.
  • krisztajo
    #43728
    Bocsánat, hogy ide írok, de a saját topicjában több mint két hónapos az utolsó hsz. és ti biztos tudjátok mit kellene tenni.
    Én nagyon nem vágom.
    Daemon Tools Lite 4413-0173-mam van és ma azt írta ki, hogy Gadget initialization error és nem működik.
    Ilyenkor mit kell csinálni (win 7 64 bit-es rendszerem van)?
    Még egyszer bocs, hogy ide írtam. Kérlek segítsetek!
  • Teryn
    #43727
    A The Wolf Among Us című játék többi epizódjához készül a magyarítás? Az első rész fordításában ki lesznek javítva a hibák?
  • nagykispeter
    #43726
    Szia!
    Hogy látod így elsőre?Ha megvan a többi akkor bevállalod?
  • lostprophet
    #43725
    Lucius 2-ben a szövegek egy részét már megtaláltam (itt az átvezetők és a párbeszédek szövegére gondolok), viszont a menükét, tárgyakét nem találom.
  • sakhalin
    #43724
    Bakker el is felejtettem,hogy van 3. része...
  • grebber
    #43723
    1. Akkor végre a kettőt is végig kellene játszani
    2. Most már kaphatna valami 5 euros leárazást végre, mert irritálóan tartja az árát :(
  • kultúrmocsok
    #43722
    végre elkezdődött a Risen 3 magyarítása :)

    HUNosítók Team
  • genndy
    #43721
    Nem, mert a dobozos nálunk hivatalosan magyarul jelent meg (sőt szinkron is készült hozzá). Vadásznod kell egyet.
  • laszlodomokos
    #43720
    Kérdezném, hogy a S.T.A.L.K.E.R: CLEAR SKY-hoz készült magyarítás?
    A SHADOW OF CHERNOBYL, CALL OF PRIPYAT megtalálható a magyaritas portálon.
    A Steam-es verzióhoz kellenének!
    Köszönöm a segítséget!
    SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!
    Bundle Star S.T.A.L.K.E.R. trilogy, saving 75%
  • bladex
    #43719
    Nagyon köszönöm. Megvan.
  • sakhalin
    #43718
    Nemcsakhogy érdekel hanem a legjobban várt magyarítás számomra.Kb 30x játszottam végig eddig.


    kultúrmocsok #43707
    Ezaz.Első 10 óráig tök oké.Azután unalmas önismétlő grind.Itt a kevesebb több lett volna.
    És akkor a 2 DLCvel mi lesz.Kaporszakáll leszek mire végzek vel ha egyáltalán.
    Utoljára szerkesztette: sakhalin, 2015.02.12. 21:22:12
  • FEARka
    #43717
    Elvileg ide: Steam/userdata/*your user number*/239160/remote
  • bladex
    #43716
    Sziasztok!

    Egy kis segítséget kérnék. Tudom, hogy nem igazán ide tartozik a kérdés, de a normál fóruma a játéknak totál halott, és mivel készült hozzá magyar fordítás talán tud valaki segíteni. Valaki meg tudná mondani hová kerülnek Thief 2014 játék mentései? Nem találom sajnos. Előre is köszönöm a választ.
  • IMYke2.0.0.0
    #43715
    Ez kifejezetten elszomorító. :(
  • Evin
    #43714
    Annyit elárulok, hogy a nagy fájlokban tárolt belső fájlok bitre pontosan megegyeznek az eredeti játékkal! Tehát tényleg alig csináltak valamit vele az új rendszerek támogatásán túl.
  • IMYke2.0.0.0
    #43713
    Mivel nekem dobozosban már megvan, így én is a 80%-os STEAM leárazásra szavazok.
  • MoRT2195
    #43712
    Na, akkor teszek vele én is egy próbát, régebben én se vittem végig, de most ha törik, ha szakad, de végigjátszom... persze ha kap egy 75-80%-os leárazást steamen. :D
  • Evin
    #43711
    Mert ott csalni kellett,
    SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!
    pár gombnyomást direkt el kellett rontani.
  • FEARka
    #43710
    Már várom :) Remél most sikerül túljutni a bogaras részen, annó nagyon felidegesített és egyből töröltem :)
  • Evin
    #43709
    Fahrenheit Remastered "fordítása" elég jól halad, már akit érdekel :), mármint az átültetés. Szinte csak az kiegészítő anyagok vannak hátra, ami az új verzióba került.
  • krisztajo
    #43708
    Nekem több mint 200 óra volt a kiegekkel együtt és egy percét sem untam.
    Nem vagyunk egyformák.
    Rég találkoztam olyan remek harc és mágia rendszerrel mint ami ebben volt.
    Nem beszélve arról, hogy a bugyin kívül mindenből sajátot készíthetett magának az ember (fegyver, páncél, ruha stb.)
    A kalózos kieget pedig egyenesen imádtam.
    Utoljára szerkesztette: krisztajo, 2015.02.12. 15:07:21
  • kultúrmocsok
    #43707
    én is kb. 8-10 óra után beleuntam
    monotonná és unalmassá vált
    de az első 5-6 órát nagyon élveztem
  • sakhalin
    #43706

    OFF bocs:
    Eredetileg MMO-nak készűlt nem véletlen a sok side quest.
    Én a kezdeti lelkesedés és remek benyomások alapján mára már nagyon unom a monotonitását fogalmam nincs mikor lesz lelki erőm befejezni.
  • mooo
    #43705
    Nem gondoltam volna,hogy ez a KoAR ennyire hosszú.Már 91 óra benne van és még csak most értem végére a Mel Senshir-i csatának...Igaz megcsináltam minden questet amit találtam és sokat olvasgatok is,na meg az achizás sem maradhat el.Sajnos hard fokozaton is godmode a magichorse-val,szóval az alchemyvel nem látom értelmét bajlódni (egy két különleges potion azért néha jól jön). A hangulat fokozása érdekében el tudtam volna viselni picivel több átvezető videót,de hát ez van,így is nagyon jó játék. Magyarítás nélkül még ma sem játszanék vele,úgyhogy ezer köszönet a fordítóknak!
  • lostprophet
    #43704
    Meglepődve vettem észre, hogy ugyan a fejlesztők nem szóltak, de már a Steamen is elérhető az Among the Sleep magyar fordítása. Egyelőre az alapjáték szövegei vannak első látásra benne, mert a DLC szövegeit többszöri ígérgetésre sem kaptam még meg (próbálom zargatni őket folyamatosan), illetve a játék áruházi oldalán sem tüntették fel külön a magyar nyelvet.
  • pendrivedealer
    #43703
    Apotheon című játékot fordítja valaki? Viszonylag új játék, nekem nagyon tetszik. Ha sikerülne kinyerni a szövegeket, akkor én megpróbálnám lefordítani?
    Esetleg Karmaflow: The Rock Opera Videogame című játékot fordítja valaki? Ha sikerülne kinyerni a szövegeket, akkor én megpróbálnám lefordítani?
    Elnézést a sok kérdésért, de épp projektet keresek magamnak, és ebből a háromból választanám az egyiket, ha lehetséges a fordításuk.
    Előre is köszönöm a válaszokat.
  • pendrivedealer
    #43702
    A Sang-Froid: Tales of Werewolves játékot valahogy le lehet fordítani? Ki lehet nyerni a szövegeket? Esetleg készíti valaki?
    Előre is köszönöm a válaszokat.
  • sakhalin
    #43701
    Kifejtenéd miért linkelted a hszem?...
  • MerlinW
    #43700
    #43696 Hát látod:)