58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
sakhalin #43948 Akkor mégsem volt gond az értelmezéssel...ugye?....
Össze vissza mesélsz....
"Baker magyarításai ugyan úgy elérhetőek INGYEN a bakeronline.hu -n"
Közben ugye majd lesz ingyenes mindenki ért mindent te voltál megint okoskodó szervilis.....Csak szimpla mort nem is értem miért csodálkozok...Mindenki kopter de te áááá te nem... :D -
chris0000 #43947 hi.
a wasteland2-őt ki fordítja?
thx.
üdv. -
#43946
Ja, csak most "támogatás" címszóval.
-
HJ #43945 Na szép... újra beindult a pénz kérés a magyarításokért. -
#43944
De az értelmezéssel van gond, egyesek nem értik meg miről is szól ez.
"Egyébként akkor ez mi:" Első körben a nagyobb honosítások csak támogatás fejében érhetőek el a nagyközönség számára,""
Első körben. Majd később ingyenes lesz. Aki nem tud várni, az fizet, aki nem, az pedig tud várni, az nem fizet. De ez max csak a saját magyarításukra lesz érvényes (amiből ugye nincs valami sok), szóval ezen is kár annyit vacillálni. -
sakhalin #43943 itt nem az értelmezéssel van gond okoska...
Egyébként akkor ez mi:" Első körben a nagyobb honosítások csak támogatás fejében érhetőek el a nagyközönség számára,"
Az ingyenes hogyan lehet kötelező támogatás?
Utoljára szerkesztette: sakhalin, 2015.03.03. 16:57:24 -
#43942
Annak aki nem tud értelmezni, annak tényleg nem tetszhet ez a rendszer... elmondtam a véleményem erről a linken. A siránkozók közül értelmezni azt egyik nem tud. Ez az egyetlen gond itt.
Utoljára szerkesztette: MoRT2195, 2015.03.03. 16:26:25 -
RED BULL F #43941 Ez. -
#43940
Miért mi történt?
-
#43939
Nem, ugyanott van, a fejlesztő még ki is írta, hogy a friss verzió hol érhető el.
https://xiaopang333.wordpress.com/2012/01/28/update-unpack_f3ar-0-2/ -
Steve Q #43938 Az újat valaki elküldte neked? Mert én sehol sem találtam google-el. Az SWF fájlokhoz viszont találtam egy viszonylag könnyen kezelhető szerkesztőt (Trillix), abban szöveget is lehet átírni, ahogy kipróbáltam. A szövegek lehet szintén flash-ben vannak eldugva valahol, gondolom. Ehhez egy programozó kellene, úgy érzem. -
#43937
Kijött már annak újabb változata is, ami megőrzi a könyvtárszerkezetet, de a szövegeket nem leltem (meg ha jól láttam, például a menük Flash fájlokban vannak eltárolva).
Utoljára szerkesztette: lostprophet, 2015.03.03. 12:53:05 -
Steve Q #43936 Egy FEAR 3 Unpacker-rel találkoztam, de az elég alfaverziósnak tűnt, meg úgy olvastam, ömlesztve csomagol ki. Szóval "vanni van", de egy magyarításhoz még kevés, igaz? -
Steve Q #43935 A tribogamer és a gamevicio nem csináltak hozzá, mert nem kellett nekik. Az ő nyelveikre (spanyol és portugál) lokalizálták a FEAR 3-at. -
#43934
Kicsomagoló már van hozzá. -
hunbalee #43933 És még kínai/japán/brazil stb team-ek sem csináltak hozzá senki akitől lehetne segítséget kérni? -
Panyi #43932 Küldj egy emailt és beregellek :) Egyébként már készen van a regelés, csak még nem volt idpm átnézni, hogy valóban minden kötelező és nem tudnak hülyeségeket beírni :) -
#43931
"Az első lépésben csak a régi felhasználóink tudnak majd belépni, de már dolgozunk a regisztráción is."
Ezt írták tavaly novemberben. -
greco #43930 bomagyaritasok.hu egy az egyben livekodok.hu
Egyébként a magyaritasok.hu-n hogy lehet regisztrálni? Csak mert beirnék, h a támogatás már a magyaritasok.info.hu-n is lehetséges.Szóval a "magyarországon először" hir nem teljesen igaz... -
sakhalin #43929 A bakernél megint elmentek otthonról?.... -
Steve Q #43928 Ez célzás akart lenni, ugye? :) Nincs rá időm, mondjuk, van elég fordítanivalóm, de hátha valaki kreál hozzá egy kicsomagolót. Jobb ötletem nincs, a szövegkönyv meg időigényes lenne. -
Anonymusx #43927 Akkor viszont egy szövegkönyv nem lenne rossz hozzá, mint pl ami az Assasins creedhez, vagy a Resident Evilhez készült..
-
hunbalee #43926 Sajnálatos nagyon ,mert ott már úgy megvan tekerve a story hogy besír az ember.
Az első 2 a kiegjeivel együtt nokedli ahhoz képest. -
Steve Q #43925 Ahogy láttam, azóta se oldódott meg a fordíthatósága. -
hunbalee #43924 A Fear 3-hoz készült magyarítás? -
Piko888 #43923 Sziasztok! A Banishedet c. stratégiát fordítja valaki? -
Anonymusx #43922 És akkor mi lesz vele? Mert így kár volt átvenni, mert mi van ha az eredeti fordító folytatná, csak ő meg azt hiszi hogy ti csináljátok... -
Skyvolker10 #43921 Kb két hete kérdeztem, hogy mi van a fordítással. Aki átvette nem szolgálhatott jó hírekkel, azt mondta, hogy talán fordított belőle 50 sort. Nincs ideje, első számú a FarCry4 de segít a sims4 és a gta 5 fordításban is, emellett vannak saját projektjei is. -
Szerzetes89 #43920 Valami rémlett, hogy Kopiati átadta valakinek.... remélem befejezik majd.
-
Anonymusx #43919 Elvileg a kingmakersteam, bár lehet így sem lesz belőle semmi, ugyanis egy pár hete vagy hónapja beszéltem az egyik taggal, és azt írta hogy előbb a Gta5-öt csinálják, utána Far cry 4, majd Sims 4, szóval mire az sorra kerül lehet lesz egy pár év...
Amúgy honnan tudod hogy valaki átvette?
Utoljára szerkesztette: Anonymusx, 2015.03.01. 19:58:33 -
hunbalee #43918 Nem tudom a Wasteland 2 magyarítását mennyiben fogja hátráltatni , de volt hírben Unity 5-re átálnak.
Szóval szép méretes frissitést kap majd. -
Szerzetes89 #43917 Tudja valaki, ki vette át a Crusader Kings II fordítását?
-
noname06 #43916 Republique a legújabb Unity 5-el készült, és változtattak annyit rajta, hogy ez eddigi programok vagy szkriptek közül egyik sem jó hozzá.
Annyit azért mégsem variáltak, hogy a szöveg ne xml-ben legyen benne, szóval csak arra kell várni, hogy valaki frissítsen. :) -
Skyvolker10 #43915 A Banished-hez van magyarítás? -
bugyibucii #43914 Titkos projekt szóval pszt! :) -
#43913
Na az remek. :) Mondjuk még ilyen gyorsan nincs rá szükségem. :D Most vittem végig a Silent Hill 2-t, aztán még jön a 3 és a 4, aztán jönne a The Evil Within. -
bugyibucii #43912 Fordítjuk, talán 1 hét és kész teszteléssel együtt. -
sakhalin #43911 Ígéret van rá de mire kijön nem lesz gép amin elfut annyira elavul hihihi -
Steve Q #43910 Tudtommal még senki, bár fordítható. -
hunbalee #43909 Sacred 2 Gold?