58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • sakhalin
    #43948
    Akkor mégsem volt gond az értelmezéssel...ugye?....
    Össze vissza mesélsz....
    "Baker magyarításai ugyan úgy elérhetőek INGYEN a bakeronline.hu -n"

    Közben ugye majd lesz ingyenes mindenki ért mindent te voltál megint okoskodó szervilis.....Csak szimpla mort nem is értem miért csodálkozok...Mindenki kopter de te áááá te nem... :D
  • chris0000
    #43947
    hi.
    a wasteland2-őt ki fordítja?
    thx.
    üdv.
  • TBTPumpa
    #43946
    Ja, csak most "támogatás" címszóval.
  • HJ
    #43945
    Na szép... újra beindult a pénz kérés a magyarításokért.
  • MoRT2195
    #43944
    De az értelmezéssel van gond, egyesek nem értik meg miről is szól ez.

    "Egyébként akkor ez mi:" Első körben a nagyobb honosítások csak támogatás fejében érhetőek el a nagyközönség számára,""

    Első körben. Majd később ingyenes lesz. Aki nem tud várni, az fizet, aki nem, az pedig tud várni, az nem fizet. De ez max csak a saját magyarításukra lesz érvényes (amiből ugye nincs valami sok), szóval ezen is kár annyit vacillálni.
  • sakhalin
    #43943
    itt nem az értelmezéssel van gond okoska...

    Egyébként akkor ez mi:" Első körben a nagyobb honosítások csak támogatás fejében érhetőek el a nagyközönség számára,"

    Az ingyenes hogyan lehet kötelező támogatás?
    Utoljára szerkesztette: sakhalin, 2015.03.03. 16:57:24
  • MoRT2195
    #43942
    Annak aki nem tud értelmezni, annak tényleg nem tetszhet ez a rendszer... elmondtam a véleményem erről a linken. A siránkozók közül értelmezni azt egyik nem tud. Ez az egyetlen gond itt.
    Utoljára szerkesztette: MoRT2195, 2015.03.03. 16:26:25
  • RED BULL F
    #43941
    Ez.
  • scomcomputers
    #43940
    Miért mi történt?
  • lostprophet
    #43939
    Nem, ugyanott van, a fejlesztő még ki is írta, hogy a friss verzió hol érhető el.
    https://xiaopang333.wordpress.com/2012/01/28/update-unpack_f3ar-0-2/
  • Steve Q
    #43938
    Az újat valaki elküldte neked? Mert én sehol sem találtam google-el. Az SWF fájlokhoz viszont találtam egy viszonylag könnyen kezelhető szerkesztőt (Trillix), abban szöveget is lehet átírni, ahogy kipróbáltam. A szövegek lehet szintén flash-ben vannak eldugva valahol, gondolom. Ehhez egy programozó kellene, úgy érzem.
  • lostprophet
    #43937
    Kijött már annak újabb változata is, ami megőrzi a könyvtárszerkezetet, de a szövegeket nem leltem (meg ha jól láttam, például a menük Flash fájlokban vannak eltárolva).
    Utoljára szerkesztette: lostprophet, 2015.03.03. 12:53:05
  • Steve Q
    #43936
    Egy FEAR 3 Unpacker-rel találkoztam, de az elég alfaverziósnak tűnt, meg úgy olvastam, ömlesztve csomagol ki. Szóval "vanni van", de egy magyarításhoz még kevés, igaz?
  • Steve Q
    #43935
    A tribogamer és a gamevicio nem csináltak hozzá, mert nem kellett nekik. Az ő nyelveikre (spanyol és portugál) lokalizálták a FEAR 3-at.
  • lostprophet
    #43934
    Kicsomagoló már van hozzá.
  • hunbalee
    #43933
    És még kínai/japán/brazil stb team-ek sem csináltak hozzá senki akitől lehetne segítséget kérni?
  • Panyi
    #43932
    Küldj egy emailt és beregellek :) Egyébként már készen van a regelés, csak még nem volt idpm átnézni, hogy valóban minden kötelező és nem tudnak hülyeségeket beírni :)
  • lostprophet
    #43931
    "Az első lépésben csak a régi felhasználóink tudnak majd belépni, de már dolgozunk a regisztráción is."
    Ezt írták tavaly novemberben.
  • greco
    #43930
    bomagyaritasok.hu egy az egyben livekodok.hu
    Egyébként a magyaritasok.hu-n hogy lehet regisztrálni? Csak mert beirnék, h a támogatás már a magyaritasok.info.hu-n is lehetséges.Szóval a "magyarországon először" hir nem teljesen igaz...
  • sakhalin
    #43929
    A bakernél megint elmentek otthonról?....
  • Steve Q
    #43928
    Ez célzás akart lenni, ugye? :) Nincs rá időm, mondjuk, van elég fordítanivalóm, de hátha valaki kreál hozzá egy kicsomagolót. Jobb ötletem nincs, a szövegkönyv meg időigényes lenne.
  • Anonymusx
    #43927
    Akkor viszont egy szövegkönyv nem lenne rossz hozzá, mint pl ami az Assasins creedhez, vagy a Resident Evilhez készült..
  • hunbalee
    #43926
    Sajnálatos nagyon ,mert ott már úgy megvan tekerve a story hogy besír az ember.
    Az első 2 a kiegjeivel együtt nokedli ahhoz képest.
  • Steve Q
    #43925
    Ahogy láttam, azóta se oldódott meg a fordíthatósága.
  • hunbalee
    #43924
    A Fear 3-hoz készült magyarítás?
  • Piko888
    #43923
    Sziasztok! A Banishedet c. stratégiát fordítja valaki?
  • Anonymusx
    #43922
    És akkor mi lesz vele? Mert így kár volt átvenni, mert mi van ha az eredeti fordító folytatná, csak ő meg azt hiszi hogy ti csináljátok...
  • Skyvolker10
    #43921
    Kb két hete kérdeztem, hogy mi van a fordítással. Aki átvette nem szolgálhatott jó hírekkel, azt mondta, hogy talán fordított belőle 50 sort. Nincs ideje, első számú a FarCry4 de segít a sims4 és a gta 5 fordításban is, emellett vannak saját projektjei is.
  • Szerzetes89
    #43920
    Valami rémlett, hogy Kopiati átadta valakinek.... remélem befejezik majd.
  • Anonymusx
    #43919
    Elvileg a kingmakersteam, bár lehet így sem lesz belőle semmi, ugyanis egy pár hete vagy hónapja beszéltem az egyik taggal, és azt írta hogy előbb a Gta5-öt csinálják, utána Far cry 4, majd Sims 4, szóval mire az sorra kerül lehet lesz egy pár év...
    Amúgy honnan tudod hogy valaki átvette?
    Utoljára szerkesztette: Anonymusx, 2015.03.01. 19:58:33
  • hunbalee
    #43918
    Nem tudom a Wasteland 2 magyarítását mennyiben fogja hátráltatni , de volt hírben Unity 5-re átálnak.
    Szóval szép méretes frissitést kap majd.
  • Szerzetes89
    #43917
    Tudja valaki, ki vette át a Crusader Kings II fordítását?
  • noname06
    #43916
    Republique a legújabb Unity 5-el készült, és változtattak annyit rajta, hogy ez eddigi programok vagy szkriptek közül egyik sem jó hozzá.
    Annyit azért mégsem variáltak, hogy a szöveg ne xml-ben legyen benne, szóval csak arra kell várni, hogy valaki frissítsen. :)
  • Skyvolker10
    #43915
    A Banished-hez van magyarítás?
  • bugyibucii
    #43914
    Titkos projekt szóval pszt! :)
  • MoRT2195
    #43913
    Na az remek. :) Mondjuk még ilyen gyorsan nincs rá szükségem. :D Most vittem végig a Silent Hill 2-t, aztán még jön a 3 és a 4, aztán jönne a The Evil Within.
  • bugyibucii
    #43912
    Fordítjuk, talán 1 hét és kész teszteléssel együtt.
  • sakhalin
    #43911
    Ígéret van rá de mire kijön nem lesz gép amin elfut annyira elavul hihihi
  • Steve Q
    #43910
    Tudtommal még senki, bár fordítható.
  • hunbalee
    #43909
    Sacred 2 Gold?