Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
Sniper Elite 3
Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta
"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."
South Park magyarításával hol tart?
Olvastam hogy kb nyárra kész lesz.
Valian Hearts fordítható?
Ha igen valaki lefogja fordítani.
Mert szerintem megérdemelné hogy lefordítsa valaki,hiszen ritka az elsõ világháborús játék.
Tudtátok hogy a Sniper elite 3 magyar felirattal jelenik meg.
Nem tudjátok azt hogy ki fordította le a játékot?
"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."
Valaki meg tudná mondani, hogy hogy áll a To the Moon Magyarítása?
Elõre is köszönöm!
Discord | https://discord.gg/JnaAPcB Twitch | https://www.twitch.tv/hexariusofficial Youtube | http://www.youtube.com/c/Hexarius
Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta
Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta
De belenéztem a patch tartalmába, csak 5 olyan fájlt érint, ami a magyarításban is szerepel (a 90 fájlból). A fájlszerkezet eltérõ, de a fájl tartalma ugyanaz. Ugyanazok a szövegek, ugyanazok a script-ek, csak bizonyos szövegek máshol helyezkednek el. Az XML kódok is ugyanazok, így szerintem menni fog vele. Ha nem, akkor majd jelzed és javítom.
Bár ahogy elnéztem, inkább a többi nyelvhez nyúltak hozzá, mintsem az angolhoz. A portugál és brazil nyelveket javítgatták.
Viszont csak remélni merem, hogy nem lesz vele gond. Nem sok kedvem van máris elõvenni azt a fordítást. Halálom az az XML formátum. És különben is, nem is kifizetõdõ már elkészült magyarítást frissítgetni. Legalábbis nekem az elmúlt napokban ezt mondták.
Age of Empires 2 HD: Ugye anno elkezdtem KDS által készített fordítás átültetését, de ehhez KDS engedélye kellett volna. Õ pedig nem adta áldását rá, azzal a címszóval, hogy ezt õ majd megcsinálja, foglalkozzak mással. Szóval nála kellene érdeklõdni.
Illetve, ahogy elnéztem az új verziót - már nem a korábbi DLL nyelvi fájlos megoldást használja a játék, hanem itt is szépen TXT fájlokban lett elkülönítve minden szöveg - ahogy az Age of Mythology: Extended Edition játéknál is. Tehát már a korábbi fordítások sem mûködnek - nemhogy részlegesen, sehogy sem. De legalább minden szöveget kigyûjtöttek - már a népek leírásai és a küldetések elõtt megjelenõ történeti szövegek is benne vannak. Most lehetne teljes fordítást készíteni hozzá, mivel ezek a régi verzióban nem voltak "fordíthatóak".
"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."
"A következõ mérföldkõ, a hiányzó letöltések feltöltése mellett, a bejelentkezés, valamint a hírekhez történõ kommentelés lehetõségének megadása lesz felétek!" - Panyi
Present: http://sunsethungary.atw.hu/ Past: http://fallouthun.hu | http://retemu.blog.hu | ...
Ha meg velem lenne problemad. minden hetfon-kedden, csutortokon-penteken megtalalsz a Telepy uti Pitbull Gymben. Keresd a "kokszost" en vagyok az.
"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."
na ezt én is keresném <#help>#help>
90s EURODANCE MINDÖRÖKKÉ!!! GO MAN UNITED!!! HALA MADRID ! 80s évek rock zenéi és napjaink rock-ja 80s stilusban
Amúgy meg az álljon neki esetleg, akit nem zavar, hogy ha esetlegesen újra át kell fésülnie a szövegeket (amik tényleg Mount&Blade-esek, hiszen még a szövegfájlokban is ott van), amikor kész lesz õsszel a játék.
Ugyanis early access módban van még.
Present: http://sunsethungary.atw.hu/ Past: http://fallouthun.hu | http://retemu.blog.hu | ...
South Park játéknak a magyarítása mikorra várható ?
Next PC upgrade: 2022
http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/
"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."
A rinyától, ami a fordítás körül volt, most tekintsünk el.
"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."
Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.
Kérdésem:
A Tomb Raider GOTY kaidásához van magyarítás?
Köszi.
Valiant Hearts: The Great War E3 2014 Trailer (Magyar Felirat)
Érdekes......
Mert SENKI sem szereti, ha a saját munkáját más a magánénak tünteti fel azért, mert alaposan átnézte, javította, továbbfordította, blabblabla, miközben meg a telepítõben ott a nevük az eredeti készítõknek, akiktõl történetesen engedélyt, támogatást is kapott a fordítás portolásához, kipofozásához.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
De persze ezt nem kell megértened, nem is kell elfogadnod. Vitázni sem fogok, mert teljesen felesleges.
Minden jót a továbbiakban!
Peace & Love & Világbéke & Boldog Karácsonyt!
"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Vagy csinálhattam volna azt, amit kedves Patrik, hogy ugyanazt a "hibákkal hemzsegõ" verziót kitolom a Rise of Nations fordításból, de mégsem tettem.
És azon akadsz fenn, hogy "sajátomnak" tekintem õket?
Talán rajtam kívül valaki más megcsinálta volna? Mert szerintem nem, fõleg nem olyan minõségben, ahogy én!
De, még szerencse, hogy ez volt az utolsó "fordítási" munkám.
"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Az eredeti fordítóktól nem kéne elvenni a nimbuszt. Szerintem.
Peace & Love.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Rise of Nations: Extended Edition
A telepítõben leírtakat mindenképp olvassátok el!
Illetve, ha már ennyire belelendültem, frissítettem az Age of Mythology: Extended Edition magyarításomat is!
Hozzáillesztettem a korábbi verziót az új 1.8-as javításhoz.
A telepítõben leírtakat mindenképp olvassátok el!
Jó játékot!
"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."
Végre tölthetõ a The Banner Saga magyarítása a weboldalamról: www.teomus.tk
(És hamarosan a Portálról is.) Figyelmesen olvassátok el a telepítõben leírtakat, illetve érdemes a fõoldali cikket és a letöltésnél található kis leírást is. Kellemes szórakozást! 😊
Aktuális projektek: GreedFall - 70 % www.teomus.com