Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

#40538
Megkérdeztem a South park játék fordítójától(spirit6) hogy mikor lesz kész a magyarítás és a következõt válaszolta:

Az utolsó szövegeket fordítjuk, amikkel 1-2 héten belül megleszünk. Utána pedig nekiállunk tesztelni. Ha minden jól megy, akkor 1 hónap múlva kész leszünk. De a nyáron tényleg el fogunk készülni, remélhetõleg augusztusra megleszünk vele.
scomcomputers
#40537
Köszi...
<#integet2><#worship>

* Scomcomputers the future of computing!*

IMYke2.0.0.0
#40536
<#eljen>

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

MoRT2195
#40535
Látom nagyon ideges vagy már a két játékkal kapcsolatban. 😊 Annyit tudok segíteni, hogy megadom a két játék fordítójának az email címét. Ide nem rakom be, mert múltkor lecseszett valaki érte, de talán így már neki sem lesz kifogása ellene.
To the Moon - Itt kikeresed a játék nevét (CTRL+F és oda beírod, azt rögtön meg is van), majd mellette jobbra ott lesz a fordító neve (Lajti), és ott megszerezheted az email címét (vagy rá kattintasz a névre, vagy jobb egér, és email cím másolása).
South Park: Stick Of Truth - Ugyan az a folyamat mint az elõbb, csak itt a Spirit6-ot kell megkeresned.
Szóval ha nagyon érdekelnek már a fordítások, írj nekik, mert tõlük biztosabb választ nem fogsz kapni. 😊
Maxtreme
#40534
Köszönjük. <#eljen><#worship>

Solid Snake
#40533
<#law>
#40532
To The Moon játék fordító is hasonló kiírással lephetnének meg 😞
genndy
#40531
<#taps><#worship>

Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.

lostprophet
#40530
Mostantól elérhetõ a Sleeping Dogs magyarítása (+a 26 DLC) az alábbi linkrõl. Töltsétek, terjesszétek! Jó játékot mindenkinek!
Sleeping Dogs magyarítás

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

MoRT2195
#40529
Valaki nem szeretne a The Bureau: XCOM Declassified magyarítás tesztelésében segíteni Patyek-nak? Már így ideje kész van a fordítás, csak 1-2 embernek végig kéne játszani, és kiszûrni a hibák java részét. Én elvállaltam, de nem tudom befejezni (a Sleeping Dogs tesztelést is szépen elhúztam), szóval gondoltam megkérdezem itt. Ha valakit érdekel, az írjon ide, vagy nekem, és továbbítom Patyek-nak (vagy ha esetleg eltudjátok érni, akkor neki is írhattok közvetlenül).
MoRT2195
#40528
MacGuffin's Curse-höz létezik magyarítás?
#40527
Ja van egy pár még ebben az évben is...
Solid Snake
#40526
Nap híre <#pias>
IMYke2.0.0.0
#40525
Csak belepörgettem ide-oda.
A "sebzésokozás" erõltetett, szerintem - nem kell ennyire. A "sebzés" pont elég.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

MoRT2195
#40524
A fõszereplõ csávókának valami szuper képessége van, vagy õ az ifjabb Sonic, hogy úgy fut, mintha belepörgettél volna a videóba? 😄
Teomus
#40523
Bár lehet korai még (25%), de nem bírtam magammal és készítettem egy elõzetes videót a Bound By Flame fordításából, amit meg is tekinthettek a következõ linken. 😊
https://www.youtube.com/watch?v=LbEkpKhY83c
Ha hibákat észleltek, nyugodtan jelezzétek, köszönöm!
Üdv,
Teomus

Aktuális projektek: GreedFall - 70 % www.teomus.com

scomcomputers
#40522
Thx...<#puszi>

* Scomcomputers the future of computing!*

lostprophet
#40521
A hétvégén 😊

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

IMYke2.0.0.0
#40520
Értem. Annyit összeszedhetnék éppenséggel. Itt nem, otthon igen.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

lostprophet
#40519
Olyan 50 gigát foglal.

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

IMYke2.0.0.0
#40518
Ez jó hír.
Már csak az a kérdés, hogy a 2 gép közül melyikkel tudnám futtatni fordításkor és teszteléskor: KLIKK
S mekkora tárhely kell neki?

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

scomcomputers
#40517
A Sleeping Dogs mikor lesz már elérhetõ?
<#fejvakaras>

* Scomcomputers the future of computing!*

lostprophet
#40516
Ja, értem. Elõbb gyors belenéztem, körülbelül 7000 sor az egész játék, szépen fordítható és mûködik, elvileg a betûtípusok is módosíthatóak, mert jelen pillanatban hosszú õ-t és û-t nem támogat.

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

IMYke2.0.0.0
#40515
Ha lenne gépem hozzá, meglenne a játék, és módszer is ismert lenne, akkor én tuti, hogy lefordítanám - ahogy tettem az összes korábbi Wolfival.
De, egyik pont sem érvényes rám, így én kimaradok ebbõl. Sajnos 😞

Játék: nincs meg
6000+ / 4 GB RAM / HD4870
módszert nem ismerem

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

lostprophet
#40514
Az új Wolfensteint egyébként elkezdte valaki már fordítani?

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

Scareface
#40513
<#worship> a munkásságodért,és a válaszért 😊

IMYke2.0.0.0
#40512
S értelemszerûen:

* Borderlands 2 alapjáték
- Creature Slaughterdome
- Captain Scarlett and her Pirate's Booty
- Mr. Torgue's Campaign of Carnage
- Sir Hammerlock's Big Game Hunt
- Tiny Tina's Assault on Dragon Keep
- Ultimate Vault Hunter Upgrade Pack 1
- Ultimate Vault Hunter Upgrade Pack 2
- Psycho Pack
- Mechromancer Pack
- Collector's Edition Pack
- Premiere Club Edition Pack
- Headhunter 1: TK Baha's Bloody Harvest
- Headhunter 2: The Horrible Hunger of the Ravenous Wattle Gobbler
- Headhunter 3: How Marcus Saved Mercenary Day
- Headhunter 4: Mad Moxxi and the Wedding Day Massacre
- Headhunter 5: Sir Hammerlock vs. the Son of Crawmerax
-Community Day 2013 Skin Pack
-Commando Madness Pack
-Commando Supremacy Pack
-Commando Domination Pack
-Commando Haggard Hunter Pack
-Commando Devilish Good Looks Pack
-Siren Madness Pack
-Siren Supremacy Pack
-Siren Domination Pack
-Siren Learned Warrior Pack
-Siren Glitter and Gore Pack
-Gunzerker Madness Pack
-Gunzerker Supremacy Pack
-Gunzerker Domination Pack
-Gunzerker Dapper Gent Pack
-Gunzerker Greasy Grunt Pack
-Mechromancer Madness Pack
-Mechromancer Supremacy Pack
-Mechromancer Domination Pack
-Mechromancer Steampunk Slayer Pack
-Mechromancer Beatmaster Pack
-Assassin Madness Pack
-Assassin Supremacy Pack
-Assassin Domination Pack
-Assassin Cl0ckw0rk Pack
-Assassin Stinging Blade Pack
-Psycho Madness Pack
-Psycho Supremacy Pack
-Psycho Domination Pack
-Psycho Party Pack
-Psycho Dark Psycho Pack

Ez mind benne van a 97%-ban.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#40511
Azon felül nem tudok hírrel szolgálni, hogy nyers állapota: 97%.
Majd ha kész lesz, akkor nagy dobra lesz verve 😊

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Scareface
#40510
Szia. BL2-rõl valami hír?Nem igazán akarom játszani addig míg nincs hozzá magyarítás 😊

IMYke2.0.0.0
#40509
Fordítható.
660 ezer karakternyi szövege van.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#40508
Hali!
A Crysis 3 projectel mi lett?Valaki mintha bekammantotta volna,hogy fordítja(Ha jól emlékszem nem is volt fordítható)
MoRT2195
#40507
Magadnak fordítod, de azért közzé teszed, ha már elkészült, ugye? 😊 Én örülnék neki. Fõleg ha a 2. évadot is fordítod majd. 😊
TBTPumpa
#40506
Érdekes, mert ezzel sem megy. Script van hozzá - más TT játékból ki tudom vele szedni a cuccokat, de ebbõl pont nem. <#idiota>

Pedig nagyon megtetszett a The Walking Dead, és eldöntöttem, hogy lefordítom magamnak, ha már ilyen igénytelen fordítás készült hozzá - de így nehéz lesz.

"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."

#40505
HAmár Walking dead...Az android verziohoz nemtudná valaki hozzá illeszteni a magyarítást?
Köszi.
FEARka
#40504
A .ttarch fájlokhoz: link

De elvileg az Explorer-el is ki lehetne szedni a .landb fájlokat.

Azok szerkesztéséhez meg a TTG Tools kell.

Magyar feliratos játékvideók: http://www.youtube.com/Magyarfeliratosjátékvideók

IMYke2.0.0.0
#40503
Itt hátha tudnak segíteni.
Már ha, nem te vagy FireWolf ott...

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

TBTPumpa
#40502
A The Walking Dead Season One játéknál a .ttarch fájlokat mivel tudom kibontani?

Mert nálam a Telltale Explorer nem tudja kezelni õket - ami érdekes, mert szerepel a játék a támogatottsági listában egészen a Season 2, 2. epizódjáig.

Persze utána a lang fájlok szerkesztése is érdekelne. <#idiota>

"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."

#40501
Nagyon köszönöm 😊
MoRT2195
#40500
Itt ni. 😊 #40111
#40499
Üdv, régebben a portál fórumán valaki írta, hogy a Dragon Age Ultimate Editionhoz csinál (vagyis kipofozza, meg ehhez a verzióhoz igazítja az eddigi fordítást) már nem emlékszem, hogy ki szorgoskodott vele. Errõl tud valaki valamit? Csak mert erõsen gondolkodok rajta, hogy Steamre beszerzem, mer csak originen van meg nekem az alap+kieg DLC-k nélkül és így olcsóbb lenne mint külön még a DLC-ket megvenni.
#40498
<#nevetes1> Értem, köszi!😊
TBTPumpa
#40497

"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."

TBTPumpa
#40496
Igen célszerû újratenni a játékot az 1.04-es javítással.
Az új verziót a magyarításból már elküldtem az illetékeseknek (Magyarítások Portál) - várhatóan néhány napon belül kikerül, ide már nem linkelem.

Remélem most jönni fog egy új patch/gigászi méretû javítás a játékhoz, aminek hatására kezdhetem elõröl az egészet. Általában akkor szoktak javítások érkezni, amikor publikálásra küldöm a magyarítást. <#idiota>

"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."

Montanosz
#40495
disciples 2 magyarításhoz ha tudna valaki linket?
magyarítás portálon még nincs fent

http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/

lostprophet
#40494
Kedves olasz ismerõsöm hívta fel rá a figyelmemet, úgy tûnik tegnap még épp volt idõm jelentkezni.

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

#40493
Úgy látszik már meg is telt a "limit". Sok szerencsét hozzá. Ha már úgy alakul, hogy magyar fordítást is kapunk, akkor inkább te csináld.

Panzeradler
#40492
Pont ma akartam linkelni, hátha valakinek van kedve hozzá, örülök, hogy jelentkeztél. Köszönjük<#worship>
lostprophet
#40491
Megint meghirdették a "Ki akar Payday 2-t fordítani" versenyt Steamen. Beadtam én is a jelentkezést, ha már úgy alakult. Most éppen csak egy-egy embert kerestek minden nyelvhez. Úgy rémlik, mintha régebben már meghirdették volna ezt egyszer, nem?

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

#40490
<#wow1><#vigyor3> Gondolom, akkor majd újra kell telepíteni a játékot, aztán majd az új magyarítást.(?) Egyszer már végigjátszottam anno angolul, de kíváncsi vagyok milyen lett magyarul.
#40489
steamen néztem tegnap és ott volt a nyelvek között a magyar is