58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#44068
Nem hiszem, hogy warez miatt, mert pár napja is volt kékhalálom. Csak kb. nem tudni meg semmit a hibakódokból hiába keresek rá.
Fent van még. Csak fura, hogy más játék is omlott már össze az évek alatt, de ott nem lett használhatatlan a mentés. -
NiGhTM4R3 #44067 És amúgy hány olyan játékmagyarítás volt amit warezból készítettek és nem volt jó eredetire?
Utoljára szerkesztette: NiGhTM4R3, 2015.03.11. 18:54:21 -
#44066
Délelőtt melóhelyen én is láttam néhány oldalon, hogy már fent volt, de mostanra már lekerült valamiért (lehet, hogy emiatt?).
Steam fórumon nem írnak mentési hibákat, szóval lehet, hogy a wrz verzió a ludas.
Én behúztam Steam-en, viszont még nem tudok játszani vele. Sajnos azok közé tartozom, akik otthonra is visznek egy kis melót a munkahelyről.
-
#44065
Hát reméljük :) Amúgy nagyon jó lett! Ha kicsit lejjebb megy az ára mindenképp megveszem. Kb. 2 órát játszottam vele erre kékhalál és a mentés használhatatlan lett :S -
cortykah #44064 Remélem sikerrel fogsz járni :) -
#44063
Twitteren már váltottam pár szót az egyik fejlesztővel - mondjuk akkor még maga a játék érdekelt (gyakorlatilag az idén az egyetlen olyan játék, amit baromira vártam) és nem a fordíthatósága.
Most írtam nekik levelet esetleges magyar fordítással kapcsolatban. Talán belemennek, hisz Unity-s és "kezdő" fejlesztők, indie cuccról van szó, bár lehet, hogy a Microsoft "jelenléte" miatt necces lesz a dolog. Ettől függetlenül várom a válaszukat. Remélem sikerrel járok. -
cortykah #44062 Nem kell vitatkozni :) Túl sok itt a veterán, úgyis megmagyaráz itt mindenki mindent :) Nem lesz tiéd itt soha az utolsó szó egy vitában :) -
#44061
Köszi, hogy leírtad helyettem.
-
#44060
Amíg egy nyílt fórumon teszel fel kérdést, addig ne csodálkozz, ha esetleg mástól is kapsz választ... Ha kettesben szeretnéd vele folytatni a társalgást, akkor kattints a "privát" feliratra. -
sakhalin #44059 Semmi gáz nincs benne én köszönöm az eddigi törpénéseket is! theasuttal foglalkozni felesleges.Felgyógyulni képtelen öreg troll származék.A cinegébe is beleköt miért nem nagyobb a csőre tipus...
Utoljára szerkesztette: sakhalin, 2015.03.11. 16:51:46 -
#44058
tőled nem kérdeztem semmit :)
Utoljára szerkesztette: kultúrmocsok, 2015.03.11. 16:16:11 -
#44057
Inkább próbálom elfelejteni, ha nem baj. -
#44056
Na szerinted miért kéne az eredetit szem előtt tartani? Elég kicseszés az, amikor valaki megvett egy játékot mondjuk teljes áron (10.000ft környékén), és erre nem élvezhet olyan dolgokat, mint a warezolók, pl. magyarítás. És nálam elég sokat számít az, hogy van-e egy játék magyarul, vagy sem. Az RPG-ket pl nem veszem meg, csak akkor ha van hozzájuk magyarítás, mert angolul úgy se játszanám végig, mivel semmit nem értenék belőle. Amint kész lesz a TESV-höz a DLC-k magyarítása, az lesz az első, hogy veszem meg a Legendary Editiont. Játékokat pedig én abszolút nem* warezolok, így is eltudom döntetni, hogy kell-e nekem valami, vagy sem.
*Kivéve ha az adott játékot nem lehet megvenni egy digitális boltban sem (steam, uplay, origin, stb.), mint mondjuk a Silent Hill 2-4. -
#44055
nem kell az álszent duma :)
hőbörgés helyett értelmezd amit írtam, és gondolkodj el rajta kicsit -
#44054
Hoppáré, ilyet otromba nagy ökörséget is rég olvastam már...
Warez, mint "szükséges" dolog? Ráadásul "szükséges jó"?! Légy szíves fáradj a sarokba és maradj ott 1-2 évig. -
#44053
Nem rossz, nem rossz. Valami bundliban vettem, jó, hogy szólsz, eltűnt volna a sokszáz másik játék között. :-)
Sajna még aerly access. Majd ha kijön a végleges verzió, visszetérünk rá. -
#44052
miért kéne az eredetit szem előtt tartani?
90% -ban biztos vagyok benne, hogy ma magyarországon többen játszanak warez verzióval egy adott játék esetében, mint eredetivel (függetlenül attól , hogy melyik játékról beszélünk).
persze lehet erre most azt írni, hogy elég szégyen ez blablablabla
ennek tükrében, ésszerűbb a warez verziót szem előtt tartani
attól, hogy hangoztatod az eredeti verzió vásárlását, vagy netántán csak eredeti verzióra fordítasz (mellőzzük most a lopás fogalmát, és maradjunk a realitásoknál) 1 darabbal több eredeti játék sem fog fogyni hazánkban
én sem értek egyet minden esetben a warezzel, de mivel sajnos a demók korszaka már nem divat, ezért valahogyan ki kell próbálni azt a játékot, hogy egyáltalán érdemes -e megvásárolni, erre tökéletes a warez (másra is)
egy szónak is száz a vége, ez nem a fejlesztők iránt érzett tiszteletről szól, a warez egy szükséges rossz/jó dolog
-
#44051
Fordítókat "keresnek" a Albedo: Eyes from Outer Space-hez. Igazi régivágású - belsőnézetes - kaland, megdolgoztatja rendesen az agyat, de rá kell állni gondolkodásban, utána már megy. Épp ezért vegyesek az értékelései, mert sokaknak problémát jelent a nehézsége. Egyébként szerintem egy remek játék. Early access, dolgoznak rajta rendesen, szépen alakul/fejlődik, az utolsó frissítéssel már érkezett pár lokalizáció.
Megvan neked is a játék, gondoltam, hátha meghozom hozzá a kedved. :) -
Steve Q #44050 Éppen ezt az oldalt akartam ajánlani, néhány játékot pont innen vettem. :)
Utoljára szerkesztette: Steve Q, 2015.03.11. 13:45:58 -
cortykah #44049 Köszönöm! Utánanézek :) -
#44048
5041 forint most G2A.com-on, de szerintem hardveraprón még lehet rajta faragni :) -
cortykah #44047 Akkor kérném szépen a pénzt és azt a bizonyos 5 nyerőszámot hétvégére :) -
#44046
Egyaltalan nem verig sertett valaszt kaptal. -
#44045
2 dologban biztos voltam: vérig sértett stílusban megfogalmazott választ és "küldöm a számlaszámom, adj lóvét" típusú megjegyzést kapok. Mindkettő bejött. :-) -
cortykah #44044 Én sehova nem rohantam ki :D
Tisztában vagyok vele, hogy jó szándékkal írta azt, amit, csak sajnos még nem találták fel a hangnem betűtípust :)
Elsősorban a legális verzió tulajdonosainak a kedvére próbálunk tenni, de a listán szorosan mögöttük ballagnak azok, akiknek nincsen pénze a játékra vagy azok, akik nem szánnak az eredeti játékra pénzt.
Sajnos ez a jelenlegi helyzet, szegény ember abból főz ami van :D -
#44043
Azért ez a kirohanás vicces ám, annak fényében, hogy Tehasut írása egyrészt jó szándékú ["mert ha netalán a végén kiderül, hogy a fordítás eredeti verzión nem fog menni" ***], részben meg azt fogalmazta meg, amit sok-sok éve mindenki, aki mások kényelme kedvéért, és önpallérozásként hobbi/hivatalos-honosít: mindig eredeti, legális verziókra dolgozunk.
Lehet WRZ-cuccal próbálkozni, sőt, elég nagy arányban be is jön a dolog - tapasztalat volt -, de (és erre is van saját tapasztalatom = ***) akadhat olyan, amikor a fordítási módszer és/vagy a lefordított anyag nem működik a STEAM-es játékkal... -
#44042
Bakker(online)
Ez de sz@r szóvicc lett...
Köszönöm, soha nem jutott volna eszembe, pedig tag vagyok... -
hunbalee #44041 Mag = Core elé teszel egy N betűt is kiadja a magyar torrent oldal nevét! -
#44040
"Jó kérdés. A magon leltem a fórumban..." Valaki megmondaná nekem mi az a "mag"?Már több helyen találkoztam vele, de nem tudom hogyan keressek rá. -
cortykah #44039 Most élhetnék közhelyekkel, nyomhatnék blőd szövegeket és indíthatnék vitát, de nem fogok.
Hobbi fordítók vagyunk, munka/suli mellett csináljuk. Nekem családi helyzetemből kiindulva a technikum mellett élni/bulizni nincs pénzem ergo nem tudok kifizetni egy 50€ értékű játékot, még ha az lenne a legnagyobb vágyam is.
A fordítás tesztelése egyenlőre maradjon a mi problémánk :)
Száj-ba-rá-gó-san:
Beszerzünk egy működőképes virágbolti verziót a fordítani kívánt játékból /előtte,utána\ majd kiszedjük a szövegeket belőle, megoldjuk az ékezeteket ha lehetséges.
Amennyiben patch igényes mindig az elérhető legfrissebb warez verziót toljuk rá ami nagyobb játékoknál nem okoz túl nagy problémát.
Lefordítjuk, közben warez-en teszteljük, majd ha úgy látjuk, hogy életképes a fordítás keresünk megbízható embert akinek a játéka eredeti (dobozos vagy steames) és megkérjük, hogy játssza ki a játékot, olvasson el minden vackot és ha még esetlegesen x számú ellenőrzés után is talál hibát akkor azt jelezze felénk.
De miért is írom le ezt neked?
Igen elég 'gáz', de küldöm a számlaszámot, ha ennyire vastag vagy megdobhatsz némi apróval drága barátom :) -
#44038
Ez szerintem elég gáz.
Mivel fordítjátok a játékot, ezért feltételezem, hogy nagy rajongói vagytok. Ergo "illene" megvenni. Legaláb egyikőtöknek.
Ráadásul azért necces warez verzión tevékenykedni, mert ha netalán a végén kiderül, hogy a fordítás eredeti verzión nem fog menni, az jó nagy blama. Mindig az eredeti verziót kéne szem előtt tartani, nem a virágboltit.
-
cortykah #44037 Várunk valami bándlira vagy a húsvéti leárazásra :) -
hunbalee #44036 Ezt megcsinálhatná valaki ,mert tetszetős a game! -
#44035
"Joe Dever's Lone Wolf HD Remastered" - saját belefordítás, saját kép:
-
#44034
Elvileg a legújabb Unity motor dolgozik alatta. Remélem lesz majd megoldás a fordíthatóságára. -
#44033
Jelenleg az Ori and the Blind Forest-hez se jó az Unity Asset Editor :( -
NiGhTM4R3 #44032 Gondolom filmből vágták ki, elnézve a csatornát 10 éves hülyegyerekekről van szó. -
kjhun #44031 Jó kérdés. A magon leltem a fórumban. Szerintem, csak poénból rakhatta fel. Amúgy, igencsak nagy meló lenne. Több évig tartana elkészíteni. -
kasa85 #44030 Amerikai punci készíti
-
hunbalee #44029 Ez mi ? Készül hozzá szinkron?