58388
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • Bazsalusz
    #44330
    bocsi a survival edition-ra gondoltam
  • kultúrmocsok
    #44329
    a Sherlock Holmes Crimes and Punishments -et fordítja valaki?
  • hunbalee
    #44328
    ?

    Tomb Raider: Definitive Edition only konzol, pc-n nem létezik ilyen! Szóval nem tudom mit is szeretnél magyarítani.
  • Bazsalusz
    #44327
    üdv!

    a Tomb Raider: Definitive Edition-höz jó a sima TombRaider 2013 honosítás?
  • Evin
    #44326
    1 nap alatt mi sem lettünk okosabbak! Nincs válasz = nem tudjuk. De mivel az egyhez sincs fordítás, kétlem, hogy ehhez pont a megjelenés után már lesz.
    Utoljára szerkesztette: Evin, 2015.03.22. 08:36:46
  • experto11
    #44325
    Hotline miami 2 fordítható?
  • Teomus
    #44324
    A mostanában tanúsított fordítási sebességem ismeretében én nem fogadnék erre. :) De a játék nekem is felkeltette az érdeklődésemet már a bejelentéskor, ez a videó pedig csak még jobban meggyőzött, végre valami jó kis NWN utód. :)
  • IMYke2.0.0.0
    #44323
    Ha csak az kellene, akkor pár milliónyi hobbi fordító hazája lennénk...
  • MoRT2195
    #44322
    Ide nem érv kell, hanem idő. Idő a fordításra.
  • IMYke2.0.0.0
    #44321
    Azon felül, hogy személyeskedésre vetemedsz, sok érved nincs, azt már látom - ebből adódóan merem feltételezni azt, hogy felfogni sem lennél képes semmit, amit riposztolnék a témában. Ezért kapod azt a stílust, amit adtál.
  • MoRT2195
    #44320
    Hát ha nem annyit foglalkozik vele napi szinten, mint te, akkor igen, könnyedén.
  • IMYke2.0.0.0
    #44319
    Hát hogyne, pár milliónyi karaktert ilyen könnyedén.
  • MoRT2195
    #44318
    Ez azért függ attól is, hogy ki fordítja. Ha mondjuk Teomus neki esne, akkor én elképzelhetőnek tartom, hogy 1 év alatt be is fejezi.
  • kultúrmocsok
    #44317
    az tuti
  • IMYke2.0.0.0
    #44316
    Brutális mennyiségű szöveg lesz benne - ezt szerintem mindenki sejti.
    Szóval, nem hónapok kérdése lesz az elkészülte, hanem...
  • kultúrmocsok
    #44315
    idén érkezik majd valamikor ez a játék, érdemes vetni rá egy pillantást már most
    remélem ha lehetséges lesz, valaki elvállalja a fordítását

    Sword Coast Legends

  • HJ
    #44314
    Ja, jut eszembe: megkaptad a mailomat?
  • HJ
    #44313
    Apró tévedés :) Az Oddworld Steam patchének virágbolti kiadása (sam2k8) hamarabb kikerült, mint a GoG verzió. Csak sokkal eldugottabb helyen és szűkebb körben publikálták, mint az ismert csapatok a saját cuccaikat.
  • Tanisz
    #44312
    Szia,

    Olvastam, ment válasz.
    Köszi a megkeresést :)
  • experto11
    #44311
    Hotline miami 2 fordítható?
  • Sunsetjoy
    #44310
    Talán megint erre jár a tanisz becenevű látogató, ezúton üzenném neki, hogy fontos privát üzenetet küldtem neki a magyarításával kapcsolatban, lehet hogy nem veszi észre (mert az új sg-n a privátüzenetek érkezését nagyon eldugták...).
  • Steve Q
    #44309
  • Sunsetjoy
    #44308
    Ahogy ma hallottam az utcán: "Nem vagyunk öregek, csak korán születtünk..." :D
  • Angelmagyarítás
    #44307
    Dehogy öregedtél meg... :) Negyven évesen még fiatal az ember, majd harminc év múlva mondhatod, hogy megöregedtél.
  • IMYke2.0.0.0
    #44306
    Ez így is van. A folyamat természetes - csak elég nehéz számomra szembesülni az egésszel, amikor az arcomba is vágják... :=(
    Talán azért, mert közben megöregedtem? Lehetséges.
  • kultúrmocsok
    #44305
    "korántsem olyan hévvel és szabadidővel" "felnőtt generáció pedig már nem olyan türelmes"
    ok és okozat :)
  • IMYke2.0.0.0
    #44304
    Rendíthetetlenül, de már korántsem olyan hévvel és szabadidővel, mint akkoriban, az egyetemi és lassan beinduló munkáslét időkben :)
    Az időközben felnőtt generáció pedig már nem olyan türelmes, mint mi voltunk egymással és a játékosok velünk.
  • hykao #44303
    Szia! Látom te még rendíthetetlenül nyomod! Nagy tisztelet érte! :)
  • IMYke2.0.0.0
    #44302
    Üdv újra itt!
  • hykao #44301
    Üdv! Rég jártam erre, mostanában nemigen fordítottam. Most egy kis app meghozta megint a kedvem a dologhoz. Windows 8 - Windows Phone applikáció. Nyúlfarknyi projekt, erre még lenne időm, energiám, ám a Win8 a store-ból felrakott alkalmazásokat már rejtetten tárolja. Láthatóvá, megnyithatóvá tenni már sikerült a mappákat, fájlokat (első blikkre sima szerkeszthető txt), azonban módosítás után menteni már nem. Van valaki aki nálam jobban ért a Win8 ezen rejtelmeihez? A játék amúgy az Age of Empires Castle Siege, a nagy múltú elődök egy kissé egyszerűbb, de elég szórakoztató win8 appos, telefonos reinkarnációja.
  • experto11
    #44300
    Hotline miami 2 fordítható?
  • kultúrmocsok
    #44299
    van hozzá másik patch is?
  • FEARka
    #44298
    Pl. a Gabriel Knight - Sins Of The Fathers-hez és az Oddworld Abes Oddysee New n Tasty-hez a GoG patchen kívül nincs semmi...
  • IMYke2.0.0.0
    #44297
    Most olvasom a friss véleményeket és lehúzzák [a "Very Positive" senkit se tévesszen meg az adatlapján]: rövid, egyszerű és a folytatása külön játék lesz idén év végén...
    Nekem mondjuk tetszett, amit láttam, de tényleg gyorsan már a második terület titkait vettem magamhoz...
  • IMYke2.0.0.0
    #44296
    A teljes angol szövegállomány [tisztán a szöveg]: 52847 karakter.
  • kultúrmocsok
    #44295
    ne reménykedj, szinte mindhez van törés
    ha nem a legismertebb scene csapatoktól, akkor a kínaiaktól
    (szerencsére)
  • IMYke2.0.0.0
    #44294
    És? Tilos ránézni, nemá'... megyek, és szórok hamut a fejemre...

    Súgok, én meg ezt írtam: Amúgy meg: hobbifordítás is készülhet. :)

  • krisztajo
    #44293
    Reméljük, azért volt már olyan steam-es játék aminél nem volt.
  • MoRT2195
    #44292
    Nyilván patch formájában jön majd... a patchekből meg ugye szintén van kalóz verzió, szóval nem kell aggódnod, ha warezolni akarsz.
  • krisztajo
    #44291
    Gondolom azért, mert ami készül az hivatalos, vagyis valószínűleg csak steam-en lesz elérhető.
    De jó lenne, ha máshogy is lenne.